Neisa
Станция мертвых сердец

Глава 1
Арабика Кона

Ибо мир мой разбился на части — его не собрать,

Ибо мяч мой уносит рекой — его не догнать;

Перед сном я читаю о том, что у всех нас единый Отец.

Скоро выпадет снег и кондуктор объявит: «конечная — Станция мёртвых сердец».

(с) Оргия Праведников «Станция мёртвых сердец»

— Артур Эссекс, двадцать два года, холост, к суду не привлекался.

Ретт Дуглас поднял глаза на собеседника и некоторое время сидел, изучая правильные черты лица, русые волосы, едва достигавшие плеч, и странно контрастировавший с ними дешевый костюм. При таком тщательном изучении он не мог бы отыскать в Артуре ни одной яркой детали, ничего, что могло бы зацепить взгляд и мгновенно свести с ума. Разве что руки. В первый миг, когда Эссекс опустил на стол свои узкие ладони с аккуратными пальцами и коротко остриженными ногтями, Ретт перестал дышать. Секунду для него не существовал шумный зал кофейни и проезжавшие за окнами аэромобили — только эти руки, в которых, как и во всём Эссексе, не было ничего особенного, но от взгляда на которые сердце опытного и далеко неромантичного дельца замирало и снова пускалось вскачь.

Таким был и весь Артур Эссекс. Разбери его на кусочки, и у тебя не останется ничего, кроме самых обыкновенных носа, губ, глаз и волос. Но всё это, соединённое вместе, заставляло останавливать взгляд и смотреть, смотреть, смотреть… Смотреть и пытаться насытиться странным покоем и внутренним светом, исходившим от юноши. Двадцать два года. Холост.

— Почему? — спросил Ретт и только потом понял, что слышит свой голос, прозвучавший неожиданно резко.

— Что, простите? — Эссекс осторожно вынул ложечку из чашки с кофе и, аккуратно опустив её на блюдце, поднял на Ретта светло-серые глаза. Человек в его положении, как казалось Дугласу, не может быть так спокоен. Однако если Эссекс и нервничал, этого не выдавала ни одна чёрточка его точёного лица.

— Почему мне двадцать два? — Эссекс усмехнулся. — Или почему я не был судим?

— Почему вы холосты, мистер Эссекс? С вашей внешностью и с вашим происхождением это очень странно.

Эссекс легко пожал плечами, и только краем глаза Дуглас уловил, как едва заметно напрягается что-то в изгибе его шеи.

— Так сложилось. Я полагал, это скорее будет моим достоинством.

— Само собой, — Дуглас снова опустил глаза в короткую распечатку. Биография, которую сумели достать его сотрудники, была более чем скудной. Она не выглядела так, будто кто-то старательно вычищал всю информацию об Артуре Эссексе из всех баз… Если это и происходило, то делалось крайне аккуратно, потому что на первый взгляд жизнь Артура казалась абсолютно непримечательной. Потомок тех самых Эссексов, которые были приближены к английскому престолу ещё на Старой Земле. Мать умерла, не дожив до пятидесяти — такое часто случалось со старой аристократией, которая не только избегала использовать достижения генной инженерии, но и часто злоупотребляла кровосмесительными браками чуть ли не в пределах собственной семьи. Отец тоже умер… Год назад. Это был ещё один вопрос, который Дуглас хотел задать, однако решил повременить, прояснив предварительно предыдущий. — Само собой мне бы не очень хотелось иметь на этой… должности… женатого мужчину. Однако ваш семейный статус наводит на мысли о разгульной жизни. Может быть, вы слишком любите мужчин… или женщин?

Эссекс на миг застыл. Он смерил Дугласа таким взглядом, что у любого другого заледенела бы в жилах кровь. Каким бы дешевым не был его костюм, Артур отлично знал себе цену, и именно это едва заметно щекотало Дугласа изнутри.

— Полагаю, — сказал юноша чуть более напряжённо, чем прежде, — это не имеет особого значения.

— Напротив. Вас должны были предупредить, что я не приемлю разгульного поведения. Всё время нашего сотрудничества вы должны будете воздерживаться от своих… порывов.

Эссекс сжал губы и с усилием растянул их в улыбке.

— Не беспокойтесь, я вовсе не стремлюсь, как вы выразились, к «разгульной жизни».

— Предположим… — Дуглас снова вернулся к чтению. — Вы учились в Кембридже, но ушли в академический отпуск на втором курсе. Это было связано с болезнью и смертью вашего отца?

Эссекс старательно разгладил манжеты.

— В каком-то смысле, — сказал он всё так же ровно. — Простите, мистер Дуглас, я думал, мою биографию уже тщательно проверили ваши сотрудники. Какой смысл в этих вопросах?

Дуглас едва заметно приподнял уголки губ. Это получилось само собой, и он тут же спрятал улыбку в кулаке.

— Мои сотрудники нашли о вас удивительно мало.

— Я, напротив, не вижу в этом ничего удивительного. Я не Ретт Дуглас, и обо мне не пишут в светской хронике.

Ретт прокашлялся в кулак.

— Поверьте, обо мне тоже пишут не так уж много, — он замолчал, размышляя. Чтобы выудить из мальчишки правду, явно требовалось время, а он не планировал тратить на него больше получаса. Выяснение деталей было задачей секретарей, а не его, но он отлично понимал, почему Эссекс был допущен до этой встречи. Несмотря на белые пятна в досье, Дуглас уже знал, какое решение примет. И всё же за оставшиеся пятнадцать минут следовало достичь предельной ясности.

— Вы понимаете суть своих будущих обязанностей, мистер Эссекс? — спросил Дуглас.

Артур держался хорошо, но не настолько, чтобы обмануть Ретта Дугласа. Теперь уже Ретт отлично видел, как становится белым, почти мраморным, лицо собеседника.

— Я полагаю, мистер Дуглас, моей главной задачей будет ассистировать вам.

— Само собой. Но если бы это было так, я искал бы просто секретаря. И, поверьте, платил бы ему куда меньше.

Эссекс поднёс к губам фарфоровую чашку и сделал маленький глоток. И снова Дуглас чуть заметно улыбнулся, увидев, как морщится собеседник. На Андромеде не было достаточно хороших кафе бизнес-класса. Дуглас назначил собеседование здесь, потому что в одиннадцать встречался с губернатором колонии, а в четыре — с владельцем сырьевого холдинга «Mithril On Stars». Было бы глупо тратить три часа впустую, ожидая следующей встречи, но и приглашать мальчиков, хоть и хорошо проверенных, в свои апартаменты он не собирался. Поэтому Дугласу подобрали это место — по крайней мере, здесь подавали натуральный кофе в фарфоровых чашках, хотя пробовать его на вкус Ретт не спешил. Прошлый кандидат спокойно выпил бразильский Сантос, и на вопрос Дугласа о том, насколько он хорош, ответил: «Спасибо, весьма». Это было вежливо — в самом деле, достать натуральный кофе в такой глуши уже было достижением. И сам мальчик был неплох. Ретт всерьёз собирался отложить его досье для дальнейшего изучения.

— Как вам кофе, мистер Эссекс?

— Благодарю, это, должно быть, лучшее, что можно здесь достать. И всё же я предпочёл бы Арабику Кона.

Уголки губ Дугласа продолжали ползти вверх.

— У вас серьёзные запросы, мистер Эссекс.

— Прошу прощения, я всего лишь честен.

Дуглас снова прокашлялся.

— Вернёмся к делу. Мой секретарь должен был ознакомить вас с условиями, и, я надеюсь, вы понимаете, что ни один пункт в нашем договоре не является моей прихотью. Контракт будет заключён на три года. Вы находитесь в полном моём распоряжении. Полном, мистер Эссекс. Вы не только будете сопровождать меня везде, где я пожелаю, вы должны быть доступны в любое время дня и ночи.

Артур аккуратно опустил чашку на блюдце и посмотрел на Дугласа из-под редких, но длинных светлых ресниц.

— Что вы имеете в виду под этим словом, мистер Дуглас?

— Я имею в виду всё, мистер Эссекс. Всё, чего бы я ни пожелал. Фактически вы продаёте мне себя. За вами постоянно будут наблюдать. Вы не будете вступать в контакты с кем бы то ни было, не согласовав это со мной. Вы также выполните любое моё распоряжение, насколько бы личным оно не было.