Пособие, полностью соответствующее Федеральному государственному образовательному стандарту (второго поколения), адресовано учащимся 4-х классов для подготовки к Всероссийской проверочной работе по русскому языку, педагогам и родителям. В пособии представлены задания по всем темам курса начальной школы, проверяемым на Всероссийской проверочной работе. Такая подача материала даст возможность последовательно отработать каждую тему, устранить пробелы в знаниях, а также систематизировать изучаемый...
Аудиоприложение к книге Учебно-тренировочные тесты по русскому языку как иностранному. Выпуск 4. Аудирование. Книга является завершающей частью комплекса «Учебно-тренировочные тесты по русскому языку как иностранному». Задания пособия созданы на основе современных тестовых технологий и традиционных приёмов обучения русскому языку как иностранному. Кроме того, авторы предлагают свою систему упражнений, которые помогут при обучении иностранцев речевому поведению на тестовых испытаниях....
Данное учебное пособие предназначено для обучения иностранцев русскому произношению. Пособие включает в себя тексты авторских фонетических песен, методические рекомендации для преподавателя и компакт-диск с записями песен. Песни исполняются самим автором. После каждой песни предлагается «минусовка» (принцип «караоке»). Пособие адресовано иностранцам, изучающим русский язык, а также преподавателям русского языка как иностранного. Оно может быть использовано в различных формах обучения.
Книга, представляющая собой учебное пособие к университетскому курсу «Общая экология», знакомит читателя с основными понятиями, концепциями и методами экологии как одной из важнейших биологических наук. Автор, известный гидробиолог и педагог, излагает собственное видение ряда теоретических положений экологии, основанное на его многолетнем исследовательском и преподавательском опыте. Книга предназначена для студентов, старшеклассников и всех, интересующихся биологией.
Избранные рассказы классика еврейской литературы, «гения смеха сквозь слезы» Шолом-Алейхема (1859–1916), адаптированы в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить...
Это занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир норвежского языка. Сказки, составившие книгу, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Для широкого круга лиц, изучающих норвежский язык на начальном...
«Не ошибается тот, кто ничего не делает» – эта старинная мудрость в полной мере относится к героям юмористических рассказов О. Генри, вошедших в предлагаемый сборник. Уж в чем в чем, а в предприимчивости, изобретательности и упорстве им действительно трудно отказать. Вот только результаты этих усилий, как правило, оказываются далекими от ожидаемых… Текст рассказов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим...
Предлагаемое пособие предназначено в первую очередь тем, кто только начинает осваивать китайский язык. Китайские традиционные сказки, составившие сборник, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность данного подхода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать...
Каждое стихотворение в данном издании приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. Поскольку перевод и комментарий даются не обособленно от текста, а «встроены» в него, сопровождая отдельные предложения и части предложений, стихотворение, каким бы оно ни было сложным в языковом плане, неизбежно становится понятным. Такой подход дает возможность читать испанскую поэзию в подлиннике даже...