Современного поэта Евгения Запяткина часто называют русским Омаром Хайямом. На популярных сайтах и в соцсетях он выступает под псевдонимом ЗЕВС – Запяткин Евгений Викторович Саратовский. Его 50-я сатирико-юмористическая книга продолжает серию изданий, в каждом из которых содержится по две тысячи новых четверостиший-ЗЕВСограмм. Миниатюры ЗЕВСа отличаются афористичностью и весёлой тональностью, граничащей с частушечными мотивами. Его четверостишия в целом создают яркую картину мира и многогранный...
Современный Омар Хайям – так читатели называют поэта Евгения Запяткина, известного в Интернете под псевдонимом ЗЕВС (Запяткин Евгений Викторович Саратовский). Его 44-я книга продолжает серию сатирико-юмористических изданий, включающих в себя по две тысячи новых четверостиший-ЗЕВСограмм. Поэтические миниатюры ЗЕВСа – это выразительная картина мира, народная жизнь в шокирующих подробностях, образ героя нашего времени без прикрас и ретуши. И всё это пропущено через самобытный авторский юмор,...
В книге собраны стихотворные поздравления и частушки на день рождения и юбилей, на свадьбу и свадебные даты (1-5 и 30 лет), на другие праздники, в том числе на новый год, колядки, на 14 и 23 февраля, 8 марта, на масленицу и 1 апреля, частушки студенческие, армейские, адвокатские, банковские и для медиков. Стихи можно использовать при поздравлении, как тост, можно петь в кругу друзей, использовать при праздничном выступлении или праздничной сценке.
Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и художник XIX века. Основоположник поэзии нонсенса. Отец литературного лимерика. Переводчик – Борис Архипцев, совершивший своего рода творческий подвиг, отдав работе над книгой без малого четверть века. Значительная часть текстов переведена на русский впервые. Всё, переведённое заново, выводит отечественные интерпретации Э. Лира на...