ГЛАВА ПЕРВАЯ

«Нет, не надо было мне сюда приезжать».

Джейми все больше укреплялась в этой мысли, пока ждала в красивой комнате, совсем не похожей на рабочий кабинет.

Однако это действительно был кабинет, пусть высокие окна и затенялись волнами ниспадавших занавесок из шифона. Тот самый кабинет, в котором Катриона Реддинг написала свои знаменитые романы…

Джейми подавила нетерпеливый вздох.

Один письменный стол здесь стоит целого состояния. Столешница из полированного дуба завалена книгами и папками, а вот неплохая коллекция карандашей и ручек… Джейми слышала, что Катриона предпочитает, сочиняя, писать от руки. Ну что ж, ее дело. В такой уютной комнате шелест компьютера воспринимался бы как чужеродный. Да и дадут ли ей, Джейми, на нем работать?

Джейми совсем не была уверена, что ее кандидатура будет одобрена. Взяли бы хоть на две недели испытательного срока… Агент Катрионы Реддинг провел с Джейми собеседование в Лондоне, и теперь ей предстояло говорить с писательницей лично. С самого начала девушке дали понять, что последнее слово — за этой дамой.

И хотя Джейми уже прилетела сюда, на Бермуды, будущее ее все еще висело на волоске…

Джейми огляделась, недоумевая, почему ее держат здесь так долго. Господи, что я тут делаю? — размышляла она. Неужели я на самом деле хочу стать секретарем Катрионы Реддинг, даже на короткий срок? В Англии я преподавала в университете, черт побери! И давным-давно отвыкла от того, чтобы кто-то мной командовал.

В глубине души Джейми, конечно, на самом деле хотелось познакомиться с этой женщиной и выяснить, почему Катриона Реддинг в свое время сделала именно то, что сделала. А секретарство — единственный… естественный способ во всем разобраться.

Кажется, я поняла, откуда моя нервозность, решила девушка. Проводя отпуска, как правило, в Европе, я не привыкла к смене временных поясов. И хотя сейчас здесь солнечный вечер, по моим биологическим часам уже почти полночь. Я устала после перелета через Атлантику. Как следует высплюсь — и ко мне вернется привычный оптимизм.

Вдруг Джейми услышала всплеск воды в саду за окном. Наверное, кто-то прыгнул в бассейн.

Захотелось встать, подойти к окну и посмотреть, что там происходит, но было неудобно подглядывать. Страх перед мадам Реддинг удержал девушку в кресле.

И все же глаза ее были прикованы к окну — она от души завидовала тому, кто имеет право плескаться в этом бассейне. Потому что, хотя в комнате и работал кондиционер, теплый воздух все же проникал сквозь приоткрытые окна. По спине у Джейми текла струйка пота. Да и нервы напряжены до предела.

За окнами промелькнула тень: видимо, тот, кто плавал, вышел из воды. Судя по силуэту, это был высокий мужчина. Он с неторопливой грацией вышагивал по кафельному бортику бассейна. Джейми смутно видела мужчину со спины, а когда он наклонился, чтобы взять полотенце со спинки стула, поняла, что он плавал нагим.

Джейми беспомощно заморгала, во рту у нее пересохло. Должно быть, Катриона близко знает этого человека, раз он позволяет себе такое. А мне и в голову не приходило, что у нее может быть мужчина, подумала Джейми. Впрочем, довольно глупо с моей стороны: преуспевающие женщины выбирают любовников, каких хотят.

Катрионе, однако, сейчас где-то под пятьдесят, а мужчина явно молод. Хотя трудно разглядеть сквозь шифоновые занавески. И все же у него такая легкая походка…

Кем бы он ни оказался, совсем ни к чему, если он вдруг войдет в кабинет через одну из балконных дверей. Может, встать и закрыть их, пока он ее не видит? А если, заметив ее сквозь стекло, он решит, что она за ним подглядывает? Джейми сама не понимала, откуда возникло непреодолимое желание избежать встречи с незнакомцем. Впрочем, он вскоре ушел, и ей стало легче.