Глава 1. Стократный приворот

Я внимательно смотрела на своих сегодняшних клиенток, коих насчитывалось около ста, потому что они заполнили все пространство перед моим домом, не говоря уже о холле, где я обычно принимала клиентов.

— Инспектор, говорите? — Задумчиво произнесла я, глядя на это бедствие. — Холостой, говорите?

Местные радостно закивали, на меня глядя с подозрением и надеждой на скорый брак одновременно. Потому что мои привороты они всегда стопроцентный эффект имеют, я их всегда хорошо варила, и эти охотницы за замужеством о моих талантах знали, потому пришли ко мне сразу, как новость о прибывшем госте по городу разнеслась.

И это было бы забавно, не будь так нелепо и даже страшно! Потому что сотня старых и не очень старых дев… в принципе и “не очень дев”, которые выбрали целью одного единственного мужчину — это действительно страшно. Сложно представить что-то страшнее. Потому я покивала, заверила, что к вечеру все будет готово и… привороты продавать не стала — так, разбавила воду красителями, выдумала с сотню обязательных факторов вроде “выпить только на третьи лунные сутки” или “чётко свизуализируйтесь на мыслеобразе выбранного мужчины” и, дождавшись вечера, продала все, что успела заготовить.

Ночью изучала уворованный из библиотеки мэра учебник по магии тёмных, потому что мне его вернуть нужно было уже через пару дней, а я ещё не всё прочитала и переписала. Спать, естественно, легла под утро, поэтому была очень зла, когда пришлось просыпаться. Недовольные покупательницы устроили демонстрацию перед моим домом, с плакатами и обидными лозунгами.

— В чем дело? Орать прекратили, иначе без венца безбрачия отсюда никто не уйдёт! — Да, я была зла и даже не скрывала этого!

— Лгунья! Верни деньги! — Требовательно воскликнул голос из затихшей толпы.

— Госпожа Вирео? Когда я вас обманывала-то?

— Зелье твоё не подействовало, ведьминское отродье!

— Да? Совсем не подействовало? А вы все правильно сделали?

— Да! — Горестно возвестила жертва ведьминского произвола.

Я удивлённо на неё глянула, припоминая, какие именно условия для неё выдумала.

— Добавили в зелье свою первую кровь? — Ужас в моем голосе был неподдельным.

Просто госпоже Вирео было далеко за пятьдесят, и если она действительно добавила свою первую кровь, то как и зачем она её столько времени хранила?!

— Да где же я её найду! — Возмутилась обманутая женщина. — А это мои проблемы? Вы просили самый действенный способ, я и варила самое сильное зелье! Если вы кровь не добавили, то какие ко мне претензии?

— Добавила! Я из пальца капнула! А какая разница? Кровь она и есть кровь!

С этим пришлось поспорить. И с тем, что закапать зелье в нос и налить в вино — одно и то же. А ещё о том, что заклинание моё нужно было прочитать двадцать пять раз, так чтобы инспектор каждое слово отчётливо слышал, а не бормотать в соседней комнате, сбиться и снова начать бормотать. В общем к тридцатому спору я была не проста зла, меня трясло от ярости!

Громкие крики, требования вернуть деньги и прочая ерунда в нашем случае едва не закончились парой летальных исходов — но инспектор Лайссен успел вовремя: я как раз вспомнила парочку забористых проклятий и была готова применить знания на практике, когда темный грозно велел всем до единой покинуть место преступления. Нахально усмехаясь, жертвы будущей ведьминой мести быстренько свалили в закат. А я облегчённо выдохнула и пригласила лорда в дом. Даже чай заварила по такому случаю. Но сладкий стол накрыла в том самом холле, куда клиентки заходили, потому что в самом доме была куча запрещёнки, и пускать туда лорда Гонотеа Лайссена было бы верхом глупости.

— Мария Тентари, полагаю?

Я кивнула, пододвинула к темному тарелку с вишневым пирогом и улыбнулась, очень осторожно пытаясь коснуться его мыслей. Не получилось! Блок стоял знатный! Настроение сразу испортилось, но улыбку я удержала.

— Объясните, что все это значит.

— Издержки профессии. — Насмешливо фыркнула я. — У меня потребовали сварить сотню склянок приворотного зелья. И в принципе я бы свалила, мне не жалко, но клиентки все как одна хотели приворожить одного единственного Темного. Имя жертвы, полагаю, называть не имеет смысла. Думаю, вы знаете, что с вами стало бы, свари я столько зелья с привязкой к сотне различных женщин?

— Полная потеря личности. — Лорд медленно кивнул. — Очень мило с вашей стороны позаботиться о сохранении моего рассудка. Ещё бы не выдумывали столько идиотских условий, цены бы вам не было.

Я рассмеялась, представив, как лорд отбивается от служанки, которая хочет закапать ему приворотного зелья в нос.

— Вам смешно, а я с трудом пережил эту ночь и утро. Почему вы просто не отказались?

— Я не единственная ведьма в округе. Отказалась бы я, пошли бы к другой. А где гарантии, что та, другая, откажется? Тут уж, извините, профессиональная гордость. Не могу я столько клиентов другой ведьме подарить!

— А теперь вы клиентов не потеряете? — Скептически осведомился маг, удостоившись от меня насмешливого взгляда.

— Теперь все считают, что вы пришли ругать из-за того, что я сварила приворотное зелье. А если нет, то я позабочусь, чтобы это стало единственной версией. Стало быть, жители уверуют в мою магию ещё сильнее.

Так и получилось. Мне стали доверять ещё больше, от местной лесной повитухи теперь все шли ко мне, и, что скрывать, меня такое положение дел пооолностью устраивало.

Глава 2. Темный эксперимент

Всё шло своим чередом, размер моих сбережений неуклонно рос, я снова и снова воровала у мэра нужную мне для общего развития литературу, внимательно изучала, познавая разницу между магией людей, ведьм и тёмных. Самое важное записывала отдельно, намереваясь отправить в Фитоллию, ведьмам.

И все было у меня хорошо. Пока в городе с прозаичным названием Мельск не стали умирать молодые девушки. Беременные на ранних сроках, они пытались убить детей в чреве и умирали сами. Проверка из столицы показала, что происходящее — дело рук ведьмы. Тут-то слухи о моем могуществе и сыграли против меня же. К тому же, я оказалась единственной бездетной ведьмой в округе, потому все посчитали, что моя виновность практически доказана. Мол, какая мать стала бы убивать дитя в утробе? А я не мать, я могла. Тут я была вынуждена согласиться, потому что действительно знала, как такое провернуть. И даже однажды использовала, когда другого выхода не было.

То есть не было ничего, что свидетельствовало бы в мою защиту.

Через пару недель в городе появились Ищейки — Агенты Имперского Бюро Расследований то есть. Местные указали на мой дом, агенты заявились ко мне… И обломались в общем-то, потому что я ведьма взрослая, с такими как они говорить наученная, благо опыт был внушительный. Вот в момент эмоционального пика моей речи, приблизительно на словах “Полагаю, вы не хотите иметь дело со специалистом из общины ведьм?” — в мой дом ворвался лорд Лайссен. Эпично ворвался, должна признать, в одних брюках, с голым торсом и капельками воды, которые по этому торсу беззастенчиво катились, потому что волосы у господина инспектора были мокрые, будто он только что из душа. И вот вопрос — волосы мокрые, потому что мужик якобы сорвался прямо из ванной, прибежал, накинув первое, что попалось под руку, но при этом парфюмом от него за версту несёт. Или он решил, что вонючим — после душа-то! — заявиться на спасение меня никак нельзя? В общем самым невероятным образом мой принц, тёмный лорд то есть, сбил Ищеек с моего следа, организовал алиби и даже обещал, что в случае чего, найдёт мне защитника. И вот агенты ушли, на прощание сообщив, что виновного все равно найдут и с удовольствием отправят на казнь, а тёмный лорд соизволил остаться, чтобы выдвинуть мне требования.