ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Г-н Любский, дядя Оленьки.  

Г-жа Любская, жена его.

Оленька, племянница их.

Вельский, влюбленный в Оленьку.   

Честонов, брат Любского, от другого отца.  

Волгин, дядя Вельского.  

Посошков, жених Оленьки.

Кутермина, знакомая Любских.

Лилеев, Бирюлькин, актеры Благородной труппы

Изведов, отставной придворный актер.

Наташа, горничная Оленьки.

1-я и 2-я племянница Кутерминой.

1-й и 2-й племянник Кутерминой.

1-й и 2-й слуги Любского

4 девочки

2 мальчика

Учитель

Гувернантка

Нянюшка


Действие происходит в губернском городе, в доме Любского.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ 1

Г-жа Любская, Оленька, Наташа, Любский, Посошков, Вельский и Изведов.

Все сидят, включая Изведова и Наташу.


Любский

Итак, мои друзья, спектаклю должно быть
Сегодня ввечеру. Прошу не позабыть,
Что ровно в семь часов начнется представленье;
Потом дадим мы бал, и, верно, угощенье
Весь город удивит. Не правда ли, жена?

Любская

Конечно, удивит. Ну, те ли времена,
Чтоб праздники давать?

Любский

                       Опять браниться стала!

Любская

Да, да! Рублей пятьсот как будто б не бывало.
К чему, сударь, зачем? Большая ведь нужда...

Любский

И полно, матушка! Ну, что же, господа?
Пора бы, кажется, за пробу приниматься.

Изведов

Конечно бы пора; но должно всем собраться.

Посошков

Слуги и дяди нет.

Любский

                   Да что за чудеса!
Их вечно нет как нет.

Вельский

                      А скоро два часа.

Посошков

Мне кажется, в таких делах единодушно
Все действовать должны, а это уж и скучно,
Всё я, да я: толкуй, показывай, учи,
Пиесу сочиняй, со всеми хлопочи.
За что?

Любский

        Ох, эти мне Бирюлькин и Лилеев!
Всегда последние.

Посошков

                   От этих нам злодеев
Житья уж вовсе нет, играют хуже всех ...

Любский

Сердись на них, брани, — а им лишь только смех.

Посошков

Последней не хотят порядком сделать пробы.

Любский

Изволь их ждать! Да что за важные особы?
Уж им опаздывать! Бирюлькин, например,
Ведь барин небольшой — в отставке землемер,
Актер весьма плохой и человек прескучный.
По милости моей имеет хлеб насущный,
И если б только я хотел его прижать...

Любская

Вот то-то, батюшка, всех хочешь одолжать,
Готов хоть всё отдать за пару комплиментов.
Он год по векселю не платит и процентов,
А ты, сударь, молчишь.

Любский

                       Ну да, теперь молчу,
Зато уж после я порядкам проучу,
И если вечером по нашему желанью
Пиеса не пойдет, так вексель ко взысканью.

Вельский

Он болен, может быть.

Любский

                       И это не резон,
Уж мне наскучило терпеть.

Посошков

                          Да вот и он.


ЯВЛЕНИЕ 2

Те же и Бирюлькин.


Любский

Помилуй, батюшка! на что это похоже?

Бирюлькин

Простите, виноват!

Посошков

                   Всегда одно и то же!

Бирюлькин

Делишки завелись: сейчас в Палате был[2],
Насилу вырвался.

Любский

                     А это позабыл,
Что ты еще путем своей не знаешь роли?

Бирюлькин

Не смея выступить никак из вашей воли,
Я всячески твержу, учусь, измучен весь, —
И если б не дела...

Любский

                     Дела-то, сударь, здесь.

Посошков

Не знаете ль, куда Лилеев наш девался?

Бирюлькин

Гуляет, кажется, сейчас лишь мне попался.

Любский

Гуляет! Боже мой!

Посошков

                  Ну есть ли совесть в нем!
Уж скоро третий час, когда же мы начнем?

(Любскому)

Хоть этот раз его порядком побраните.

Любский

Всё это, братец, ты.

Посошков

                     За что ж меня вините?

Любский

За то, что без тебя мне в ум бы не пришло
Театры заводить.

Посошков

                 Когда на то пошло,
Позвольте ж вам сказать, и вы не слишком правы:
Театр мы завели для собственной забавы,
Так вам бы пригласить порядочных людей,
На что Лилеев вам?

Любский

                   Уж подлинно злодей!
И как смел думать он, что может нас дурачить?
Откуда спесь взялась? И что он в свете значит?
Беспутный мот, давно известный за глупца,
Седой столетний франт, пленяющий сердца,
Всемирный шут, нахал, болтун и лжец бесстыдный,

Посошков

А сверх того талант нимало не завидный:
Бормочет прозою, коверкает стихи,
Ну словом, истинно актер он за грехи.

Любский

Какой актер! Пустой актеришка, превздорный!

Вельский

Тс! тише, он идет.

Любский

                   Так что ж?..


ЯВЛЕНИЕ 3

Те же и Лилеев.


Лилеев

(кланяясь)

              Слуга покорный!

Посошков

Насилу дождались.

Любский

                  Здорово, милый мой!
А я было хотел послать к тебе домой.
Скажи, пожалуйста, боишься ли ты бога!..

Лилеев

А что?

Любский

       Уж третий час.

Лилеев

      Я опоздал немного.
Ну что же? Не беда.

Посошков

                    Конечно, не беда,
И это может быть со всяким — иногда,
Но каждый раз...

Любский

                 Мы всё сносили терпеливо,
Теперь позволь сказать: ведь это неучтиво,
Заставить ждать...

Лилеев

                   Так что ж? Вина невелика.
К тому ж вы знаете, я ролю старика
Взялся играть у вас единственно из дружбы.

Посошков

Но вы...

Лилеев

         Ах, боже мой! да это хуже службы!
Неужто должен я для ваших всех затей
Забыть родных своих, знакомых и друзей,
С утра до вечера ничем не заниматься,
От всех веселостей охотой отказаться —
И даже не гулять? Нет, нет! благодарю!
Да этак я себя в неделю уморю.

Посошков

Зачем брались...

Лилеев

                   Зачем?.. Вы точно, сударь, правы:
Не должно бы никак, для собственной мне славы,
Везде любовников играя молодых,
Показывать себя в таких ролях пустых.
Возьмите, вот она!

Любский

                   И как тебе не стыдно!

Лилеев

Да что ж? помилуйте! Мне это уж обидно:
Я жертвую собой, хочу вам угодить,
Меня ж бранят.

Любский

               Ну вот! нельзя и пошутить.

Лилеев

(Посошкову)

Я, кажется, от вас нимало не завишу.

Любский

И полно, брат!

Изведов

                Прочесть позволите ль афишу?

Любский

А что, затейлива?

Изведов

                  Старался сколько мог.

Посошков

Напрасно не сказал, а то бы я помог.

Любский

Уж верно, хороша! Он был актер придворный
И малый умница — досужий и проворный.

Изведов

(кланяясь)

Помилуйте!

Лилеев

           Да, да! и ловок и остер.

Посошков

К тому ж, при нем скажу, отличнейший суфлер.

Изведов

(читает афишу)

«Сегодня, в пятницу, в доме Степана Ивановича Любского Обществом любителей театра представлена будет в первый раз „Осмеянный опекун“, комедия в трех действиях, сочинение г-на Посошкова...»

Посошков

Нельзя ли это вон?

Любский

                   Зачем, сударь? Напрасно!
Комедия твоя написана прекрасно.

Посошков

Но я бы не хотел...

Любский

                    И полно, братец, вздор!
Пусть знают все, что ты и автор и актер.

Изведов

(читает)

«Действующие лица: г. Сундуков, опекун Лизы — Авдей Михайлович Посошков; Лиза, богатая сирота — Ольга Дмитриевна Любская...»

Любский

Смотри, племянница, всю ролю знать до слова!

Оленька

Она уж у меня недели две готова.

Изведов

(читает)

«Эраст, влюбленный в Лизу, — Андрей Степанович Вельский».

Посошков

(Вельскому)

Вот истинный талант! От вас я без души.
В любовных сценах вы отлично хороши:
Натура чистая!

Изведов

(читает)

«Сурский, дядя Лизы — Сергей Иванович Лилеев; Антропка, Эрастов слуга — Максим Петрович Бирюлькин; Машенька, служанка Лизы — госпожа... госпожа...»

                Признаться откровенно,
Об вас не сказано.

Посошков

                   А должно непременно.

Изведов

Конечно, так, но я ужасно затруднен:
Не знаю, как назвать.

Любский

                       Ты, право, мне смешон,
Неужто позабыл? Она питомка наша,
Дочь крестная моя, по имени Наташа.
Ну вот тебе и всё!

Изведов

    Я это знаю сам.

Любский

Так что ж еще?

Изведов

               Нельзя ж актрис по именам
В афише называть, — ведь это неучтиво:
Фамилия нужна.

Любский

                 Она, брат, неспесива.
Как хочешь назови. Отец ее Панфил
Был управителем, а чванства не любил,
Служил мне попросту и верен был до гроба,
За то и дочь его люблю.

Посошков

                         Когда же проба?
Мы вечно не начнем.

Изведов

                     Позвольте дочитать.

(Читает)

«Начало в 7 часов. Все гости равно любезны хозяину, следовательно, и места все равные; плата за оные дружба и снисхождение зрителей: это отменно дорого, но хозяин дешевле уступить не может».

Любский

Прекрасно, милый мой!

Изведов

                      Так можно и в печать?

Любский

Пошли скорей. Смотри, чтоб к вечеру поспела.

Посошков

Теперь всё кончено, пора бы нам за дело.

Любский

А что, позавтракать у вас охоты нет?

Любская

И, батюшка! к чему? Испортите обед.

Любский

Всё лучше закусить.

Бирюлькин

                    И я такой же веры.

Любский

Пойдемте ж, господа, — по рюмочке мадеры,
А там и на театр.

Уходят все. Изведов останавливает Наташу.


ЯВЛЕНИЕ 4

Изведов и Наташа.


Изведов

                     Постой, моя душа!

Наташа

Ну что?

Изведов

         Сегодня ты как ангел хороша.

Наташа

Благодарю.

(Хочет идти.)

Изведов

            Куда ж?

Наташа

                    С тобой болтать пустого
Мне некогда, прощай!

Изведов

                     Позволь сказать два слова.

Наташа

Какой привязчивый! Чего же хочешь ты?
Ну, говори скорей.

Изведов

                   О, чудо красоты!
Собор всех прелестей! и горничных царица!
Скажи, доколь судьбы жестокая десница,
Или ясней сказать: свирепая рука ...

Наташа

Ты что-то говоришь некстати свысока.

Изведов

Служив пять месяцев с успехом Мельпомене[3],
Я точно так всегда говаривал на сцене.

Наташа

Да здесь ведь не театр, и ты уж не актер.

Изведов

Зато артист в душе — и страшный аматер.
Но дело не о том: когда же наша свадьба?
Ты знаешь, у меня прекрасная усадьба
И домик щегольской; есть деньги по рукам,
И если крестный твой отец поможет нам,
Откроем здесь театр; лишь надобно терпенье,
А труппу заведем, без всякого сомненья;
Ты будешь представлять цариц, а я царей.
Ну, что же, ангел мой, решайся поскорей.
Тут думать нечего.

Наташа

                    Прошу не торопиться.
Во-первых, барин мой...

Изведов

                        Он, верно, согласится.

Наташа

Всё так, но признаюсь, мне свадьба в ум нейдет;
Как вспомню барышню, так сердце и замрет.
Вот, милый, каково остаться сиротою!
Что к Вельскому она привязана душою.
Ты это знаешь сам, а что еще верней —
Несносный Посошков всего противней ей,
И несмотря на то, ему уж слово дали.

Изведов

Неужто Вельскому сегодня отказали?

Наташа

О, нет еще: теперь он надобен для нас.

Изведов

Так завтра поутру...

Наташа

                     Решительный отказ.

Изведов

А всё, чай, дядюшка! Да как ему не стыдно
Губить племянницу! Подумать-то обидно:
Ну этот Посошков годится ль ей в мужья?

Наташа

На месте Вельского на всё б решилась я.

Изведов

Не знаю, как тебе, а мне он очень жалок:
Влюблен, надежды нет, и к этому вдобавок
Сегодня должен с ней любовника играть —
Не больно ли, скажи?

Наташа

                     Уж нечего сказать.
Поверишь ли? На них измучилась я глядя.

Изведов

А что, мой друг, ведь ей Честонов также дядя.
Неужели и он не хочет ей помочь?

Наташа

О нет! Он барышню любил всегда, как дочь,
И этой свадьбою не может быть доволен,
Но он теперь в Москве, два месяца как болен
И — об заклад побьюсь — не знает ничего.

Изведов

Нельзя ли как-нибудь уведомить его?
Что, если б ты к нему об этом написала?

Наташа

Недолго написать, да пользы будет мало.

Изведов

А я так думаю, что он поможет нам.

Наташа

Ох, трудно, милый мой! Старик наш так упрям,
Что Вельскому помочь нет средства никакого.

Изведов

Постигнуть не могу! И как для Посошкова
Решиться отказать такому молодцу!

Наташа

Молчи! Мне кажется, подъехали к крыльцу...
Ну, так и есть.

(Хочет идти.)

Изведов

                Постой! Чего ж ты испугалась?

Наташа

Пусти! И так с тобой я слишком заболталась.
Прощай!

(Убегает.)


ЯВЛЕНИЕ 5


Изведов

(один, глядя вслед за Наташей)

          Вот золото! Решительно скажу:
Женясь на ней, театр я смело завожу,
С такой актрисою мне нечего бояться.
Ей только надобно на сцену показаться,
А то сведет с ума всю нашу молодежь.
И подлинно, такой субретки не найдешь,
Хоть из конца в конец объезди всю Европу;
А здесь, в губернии, — сыграет и Меропу![4]


ЯВЛЕНИЕ 6

Изведов и Честонов.


Изведов

Возможно ль! Николай Степаныч — это вы!

Честонов

Изведов! Здравствуй, брат!

Изведов

                           Давно ли из Москвы?

Честонов

Вчера приехал в ночь.

Изведов

                      Вы нас совсем забыли.

Честонов

Я болен был; к тому ж мне голову вскружили,
Измучили совсем проклятые дела.
Ну, что племянница? Здорова, весела?

Изведов

О нет, сударь! Она теперь...

Честонов

                            Степенней стала?
Тем лучше для нее.

Изведов

                   Вы помните, бывало,
Смеется целый день, а нынче иногда...

Честонов

Не резвится? Так что ж? На всё свои года,
И резвость прежняя была бы не у места:
Ей скоро двадцать лет, к тому ж она невеста...

Изведов

Так вы уж знаете?..

Честонов

                     Сегодня поутру
Узнал я всё. Как жаль покойную сестру!
Какая б радость ей! Но жалобы напрасны:
Ее не воскресишь!

Изведов

(с удивлением)

                  Так вы, сударь, согласны?

Честонов

На что?.. На свадьбу их? А почему ж не так?

Изведов

(в сторону)

Возможно ли! И вы!.. Попался я впросак!

Честонов

И что тут странного! Что Оленька счастлива,
Сомненья в этом нет. Хоть очень прихотлива
На выбор женихов покойница была,
А лучше б мужа ей, конечно, не нашла:
Он добр, умен; хотя фамилии незнатной,
Но старый дворянин, наружности приятной...

Изведов

Помилуйте!

Честонов

           К тому ж отменно скромен, тих...

Изведов

Кто? Он, сударь?

Честонов

                  Ну да! Племянницын жених.

Изведов

Так вы найдете в нем большую перемену,
Позвольте вам сказать...


ЯВЛЕНИЕ 7

Те же и Бирюлькин.


Бирюлькин

(Изведову)

                         Вас ждут давно на сцену.

Изведов

Начните без меня.

Бирюлькин

                   Без вас нельзя никак.

(Тихо)

Кто этот господин? Честонов, точно так!
Позвольте, батюшка, с приездом вас поздравить.

Честонов

А, старый друг!

Бирюлькин

                Во сне не мог себе представить
Такой я радости, — и вижу наяву.

Честонов

Как поживаешь, брат?

Бирюлькин

                     Да так, кой-как живу.

(Изведову)

Ступайте же!

Изведов

             Мы вас должны оставить оба:
На пробу нас зовут.

Честонов

                    Да что у вас за проба?

Изведов

Сегодня здесь театр.

Честонов

                      Театр?

Изведов

                             А после бал.

Честонов

Театр? Вот этого никак не ожидал!
Кой черт! Да кто ж у вас? Хозяин сам актером?

Изведов

О нет, сударь!

Честонов

                Так вы?

Изведов

          Я только что суфлером,
А вот один артист.

Честонов

                    Бирюлькин! Что ты, брат!
В своем ли ты уме!

Бирюлькин

                   Отец! и сам не рад,
Да делать нечего.

(Изведову)

                  Уж вам прочтут рацею!
Ступайте поскорей!

Изведов

                    А вы, сударь?

Бирюлькин

                                 Успею.
Я в первом действии совсем не выхожу.

Изведов

(Честонову)

Позвольте мне! Об вас я братцу доложу.

(Уходит.)


ЯВЛЕНИЕ 8

Бирюлькин и Честонов.


Честонов

(улыбаясь)

Так вы, сударь, актер? Неужто в самом деле?

Бирюлькин

Эх, батюшка! Чуть-чуть душа осталась в теле!
Совсем замучили! Пускай бы два стиха!
Нет, сотню выучи!.. А память-та плоха:
Твердить примусь — беда! начнет душить зевота,
К тому же у меня и кашель и перхота —
Ну что я за актер!

Честонов

                   Нельзя же без труда
Актером быть. Когда старик в твои года
Захочет в резвостях тягаться с молодыми,
Так должен всё сносить.

Бирюлькин

                      Конечно, так — кто с ними
Проказит заодно, а я, почтенный мой,
И знать их не хочу: мне надобен покой.

Честонов

Но разве ты не мог отделаться от роли?
Зачем брался΄?

Бирюлькин

               Зачем? Возьмешься поневоле,
Когда на старости пугнут тебя судом.

Честонов

Судом?

Бирюлькин

        Я думаю, известны вы о том,
Что братцу вашему еще в запрошлом лете,
Имея на беду покупочку в предмете,
Рублей до тысячи я как-то задолжал.
Хоть тысяча рублей неважный капитал,
Но так как у меня весь хлеб побило градом,
А что осталося, пришлось продать с накладом,
К тому же мужички не выслали оброк,
Так деньги я внести по векселю не мог.
Ваш братец, знаете, зовет меня соседом
И жалует. Ну вот — однажды за обедом
Изволит говорить: «Послушай-ка, сосед,
Заводим мы театр, в тебе хоть толку нет,
Однако ж так и быть, ступай и ты в актеры».
Вот я было и прочь! Куда-те! Хоть до ссоры!
Как крикнет, батюшка: «Со мною не шути!
Прошу играть, не то — по векселю плати!»
—«Да что я за актер? Ведь мне шестой десяток».
— «Не хочешь, так плати!» — «Дождитеся хоть святок!
Я всё с процентами сполна вам заплачу».
— «Нет! В суд!» — «Помилуйте!» — «И слышать не хочу!
А впрочем, не играй — ведь я, брат, не неволю».
Что делать? Замолчал. В карман пихнули ролю,
Очнуться не дали...