Легенда о человеческом мальчике и девочке с орлиными крыльями.
Действующие лица:
Винг — младшая в семействе крылатых.
Женя — человеческий ребёнок.
Деос — князь леса, отец Винг.
Виктория Орлова — глава охотничьего общества.
Люцифер — лис, друг Винг.
Клык — волк, изгнанник.
Эйрена — лесной врач, старшая сестра Винг.
Арес — охотник, старший брат Винг.
Мирана Орлова — мать Жени.
Альберт Орлов — отец Жени.
Голоса леса.
Голоса города.
Ночь, горы крылатых.
(Винг, Люцифер, Арес, Эйрена, Деос)
Выбегает Винг, с расправленными крыльями и раскрытыми от ужаса глазами. Вокруг гневно шумит ветер и гремит гром.
Винг. Как чувствует себя цепная собака? Или птица в клетке? Или бабочка в банке? Ответь мне, о ты, чья песнь льётся от снежных горных вершин до лесной земной тверди! Ответь мне, чтобы я знала, как себя чувствовать!
Винг падает на землю и хватается за голову. Природа — голоса леса — прекращает шуметь, Винг понемногу успокаивается, но всё ещё печальна. Выходит Люцифер.
Люцифер. Доброй ночи, ваше благородие! Дарование Духа самого, дитя с крыльями орла, дочь князя Деоса и так далее и тому подобное!
Винг. Издеваешься?
Люцифер. (весело) Как можно! Выказываю уважение новой владыке!
Винг. Одной из четырёх, всего лишь. И я ещё не владыка — князь не повелел.
Люцифер. Это временно. А народ сегодня только о тебе и говорит!
Винг. Поминает всё плохое?
Люцифер. Если бы с церемонии не сбежала — знала бы — наоборот! Всех впечатлило, как ты держалась при народе. Холодно и величественно, как свойственно всем крылатым, кроме тебя. И потом, твоя охота прошла прекрасно, хотя ты хорошим охотником никогда не была, давай уж честно.
Винг. Мне нравятся твои комплементы, все они звучат как оскорбления.
Люцифер. Дорогой друг, ты знаешь, я ничего плохого не имел в виду! Я был приятно поражён не меньше прочих. Жаль, князь не видел тебя сегодня.
Винг. У него появились дела на границе, он не мог присутствовать. Он в первую очередь — князь, только потом — мой отец.
Люцифер. Это верно… А ты высоковато забралась, я еле тебя отыскал.
Люцифер смотрит вдаль. Туда же, куда смотрела Винг.
Люцифер. Опять за ними смотришь? Винг, мы говорили об этом… Что, если узнает князь?! Князь страшен в гневе!
Винг. Я ведь не нарушаю закон. Только смотрю.
Люцифер. На людскую деревню!
Винг. Разве интерес запрещён?
Люцифер. Пугает меня твой интерес. Говорят ведь, у Духа лесного три дитя: человек, крылатый и зверь. А ещё говорят, что в семье не без урода, и тянет тебя именно на урода!
Винг. Выбирай выражения! Ни на кого меня не тянет! Мне известно слово князя: к людям ни ногой и ни слова в их сторону. Они злить меня должны!
Люцифер. Но ты всё равно часами на них пялишься! Мне надоедает повторять одно и то же: человек придумал оружие и развязал войну, человек придумал разные языки и разобщился со своими братьями, человек жжёт леса и отравляет воду!
Винг. Но ещё человек создаёт музыку и пишет картины…Человек может пойти куда угодно и жить как угодно. Или тебе это ни о чём не говорит?
Люцифер. Мне о чём-то говорят только мои шрамы от охотничьих пуль и лесной Закон. И услышали бы твои речи крылатые или сам князь — ещё хуже…!
Винг. Я, видно, совсем неправильная владыка. Хорошо, что мне не дали власти. Люцифер? Ты замечал, какое небо красивое?
Раздаётся отдалённый вой крылатых. Винг и Люцифер встревоженно переглядываются.
Люцифер. Твои.
Винг. Мои. Беги.
Люцифер уходит.
Появляются Арес и Эйрена, Винг становится на одно колено.
Винг. Доброй ночи, Эйрена, Арес.
Эйрена. Тебе того же, Винг.
Арес. И встань с колен. С этого дня ты их не перед кем не преклоняешь. Второй час ночи, почему ты ещё не спишь?
Винг. Вас жду. А вы припозднились.
Эйрена. После церемонии нужно было помочь Деосу у лесной границы.
Винг. С чем?
Арес. Тебе говорить не велено. Поэтому сразу о серьёзных делах. Твоя первая охота…
Эйрена. Не будь слишком строг.
Арес. Почему сразу? Напротив, я доволен. Теперь, крылатое дитя, ты будешь вправе охотиться наравне с нами и зверьми нашего распоряжения. С волчьими стаями, например.
Эйрена. Может, она не хочет быть охотником?
Арес. Хочет, разумеется! Она — княжеская дочь, она крылатая, в конце концов. А крылатый обязан уметь охотиться. Верно, Винг?
Винг не успевает ответить.
Эйрена. Ещё, ты с этого дня можешь без надзора ходить по лесу. Он весь твой.
Арес. Значит, можно охотиться, где угодно.
Эйрена. Ты не обязана возвращаться домой ровно в семь вечера.
Арес. Охоться, когда угодно.
Эйрена. И общаться с животными всех мастей.
Арес. И с кем угодно… Тебе будет полезно познать не только свободу, но и обязанности, крылатая Винг! Не скажу, что этого не ждал.
Эйрена. Он хочет сказать: мы рады за тебя и гордимся.
Винг. (безрадостно) Спасибо. (оживлённо) А когда Деос вернётся?
Эйрена. Когда посчитает нужным, тебе ли не знать?
Арес. (строго) Почему спрашиваешь?
Винг. Я не могу скучать по родному отцу?
Арес возмущённо на неё смотрит.
Эйрена. (полушёпотом) Он — князь, Винг, соблюдай приличия.
Арес. Вот что, иди к себе. Деосу не понравится, что ты не спишь. И сама ты наверняка устала.
Винг. Но я хотела…
Арес. В том не сомневаемся. Но иди.
Винг. Что ж… как вам угодно. Доброй ночи. Я рада, что вы остались довольны.
Винг собирается поклониться, но вовремя опомнившись, уходит.
Арес. Замечательно, что всё получилось. На охоте. Я боялся её провала.
Эйрена. Ты слишком на неё давишь.
Арес. Готовлю ко всему, через что придётся пройти. Пусть привыкает глотки рвать. (Эйрена хочет вставить слово) И ты понимаешь, ей так лучше. Безопаснее. Вот моё слово!
Эйрена. Не распоряжайся, ты — не князь.
Арес. Однажды я им стану! (не увереннее) Однажды. Однажды обязательно.
Арес и Эйрена уходят. Винг возвращается.
Винг. Наивные, как не знаю… Я ведь всё равно буду ждать.
Шумит ветер. Винг садится на землю и начинает ждать. Глаза её слипаются. Когда она почти засыпает, за ней бесшумно появляется Деос. На его голове — венец из ветвей деревьев, в руке — посох. Он хмуро и величественно оглядывает всё вокруг. Ветер шумит громче, Винг ёжится.
Деос. Не сиди на ветру. Замёрзнешь.
Деос бьёт посохом по земле и ветер стихает. Винг распахивает глаза и поворачивается к Деосу. Он мягко улыбается.
(Примечание: очень важно, как меняется взгляд Деоса по отношению к Винг, и каким он становится при остальных героях. Так мягко, как на свою младшую дочь, он не смотрит ни на кого. Абсолютно. С остальными князь лесной по большей части холоден и строг.)
Деос. Здравствуй, Винг.
Винг. Деос!
Винг собирается броситься обнимать отца, но останавливается, оглядывается.
Винг. (тихо) Я жду тебя с твоего ухода, князь…
Деос. Оставь это, народ спит. Дай хоть поцеловать тебя, дочь моя.
Винг обнимает отца. Деос целует её в лоб.
Деос. Да хранит тебя Дух лесной. Тебя, кажется, отправили спать?
Винг. А тебе, конечно, известно. Отправили, но я хотела тебя дождаться. Мы не виделись с самого утра! И потом, какой сегодня день?
Деос. В смысле нашем, или глобальном?
Винг. (надувшись) Ты обещал поиграть на гитаре.
Деос. Но сначала я должен извиниться. Меня не было на церемонии. Арес и Эйрена успели сказать за тебя? Я и за ними посылал.
Винг. Успели, Деос. Не извиняйся, я не в обиде.
Она отпускает Деоса. Его взгляд снова смягчается.
Деос. Мне донесли — на охоте всё прошло успешно.
Винг. Я изловила пятерых зайцев!
Деос. Об этом мне и говорили. Но я надеялся услышать правду.
Винг удивлённо смотрит на Деоса.
Деос. Или ты думала, я не узнаю? Зайцев ты достала из наших капканов, а сначала ты гналась за оленем, которого потом отпустила. Я желаю знать, почему.
Винг. (тихо) Как ты узнал?
Деос. Я — князь леса, благословенный Духом самим. А ещё, я — твой отец. Так что? Ты знаешь, врать мне бесполезно. Скажи правду, что произошло на охоте?
Винг долго молчит. Деос хмурится.
Деос. Винг? Винг, посмотри мне в глаза.
Винг нехотя смотрит в глаза Деосу и выдерживает его пронизывающий взгляд всего лишь несколько секунд.
Винг. Ладно! Ладно. Да, ты прав, я гналась за оленем. Нет, я его даже догнала, замахнулась, думала делать что должно, но не смогла. Я так явно почувствовала его страх … его желание жить… Он… он ведь был совсем молодым, моего возраста. У меня рука не поднялась, и я…
Деос. Пощадила его.
Винг. Да. Я знаю, что соврала и знаю, что ты злишься, но что обо мне бы подумал народ? А Эйрена? А Арес? Я — крылатая, я — дочь князя, я не могла опозорить нашу семью и перед всеми сделаться никчёмным охотником, каким бы меня тогда назвали хищником? Немощным! Я так не хотела стать твоим разочарованием, Деос…!
Деос. (строго). Винг!
Винг сразу замолкает, вжимает голову в плечи.
Деос. Никогда, слышишь? Никогда не смей так говорить. Принеси гитару, дитя моё.
Винг уходит, возвращается с гитарой, отдаёт её Деосу. Они сидят на земле. Деос настраивает гитару.
Деос. Что-нибудь из… чужеродного, да?
Винг. Наверное. Надеюсь, Арес не услышит. Он не любит, когда ты поёшь песни людей. Деос, я одного понять не могу, если люди опасны, если крылатым положено их не любить… Почему ты поёшь мне их песни?
Деос. Потому что люди, какими бы в нашем разумении ни были — не все одинаковые и глупо так полагать. Да, многие лживые, жестокие, но не все. Тот, кто питает истинную любовь к гитаре, никогда не возьмёт в руки ружьё.
Винг. Иногда мне кажется, что из всех жителей леса, ты — меньше всех людей ненавидишь.
Деос. (мрачно) Ну, я говорил необязательно о людях. И нет, вовсе не меньше. Даже тысяче людей с гитарами я не явил бы тебя — не каждого проверишь, а внешность обманчива, я-то знаю… Но о некоторых вещах тебе лучше не ведать.
Винг. Ты говоришь непонятно. Я не ведаю также, что произошло у лесных границ!
Деос. Пусть дела взрослых остаются делами взрослых. Ты в безопасности — остальное не имеет значения. (Строже) Таково моё слово. Кстати, что до оленя, может, ты правильно его не тронула. В пощаде тоже есть своя сила, на которую способен не каждый.
Винг. Арес бы поспорил.
Деос. Арес — мальчишка.
Винг. Деос, ты замечал, какое небо красивое?
Деос смотрит на небо, потом слегка улыбается и начинает тихо петь (Скорее всего, он пел бы «Город» Аквариума). Винг сидит, привалившись спиной к его плечу и молча слушает. Когда Деос заканчивает петь, Винг внимательно смотрит ему в глаза.
Винг. Спасибо, папа.
Деос улыбается, мягко треплет её по голове. Он откладывает гитару и поднимается с посохом в руках. Он бьёт им по земле, тихо запевают лесные голоса, ветер снова начинает тио шуметь.
Деос. Да оберегает тебя лес, да слушают и тебя его голоса, княжеская дочь.
Деос властно, угрожающе оглядывает всё вокруг. Голоса поют тревожно.
Деос. Я велю.
Деос уходит. Винг сидит на месте. Она слушает волнительное пение лесных голосов.
Винг. Что же… Я теперь — владыка.
Где-то вдалеке гремит гром.
Винг. А Дух лесной волнуется. Завтра будет дождь, завтра, может, что-то случится. И я не я, если меня там не будет!
Винг широко улыбается и убегает. Рассветает.
Утро, лес крылатых.
(Винг, Женя, Клык)
Выбегает Женя, за ним бежит Клык.
Клык. Остановись, человек!
Клык медленно подбирается к Жене. Он оглядывается, думая, куда убежать. Клык бросается на него, лапами толкая к дереву. Женя ударяется, сползает на землю.
Женя. Нет. Отойди! Не подходи ко мне!
Клык. А ты совсем не похож на людей из человечьей деревни… Какая удача, жаль, мне не поверят!
Клык собирается замахнуться на Женю, как выбегает Винг и ударяет его, отталкивая от человека. Винг встаёт между ними.
Винг. Тебе было сказано отойти.
Клык валяется на полу, смотрит на Винг снизу вверх.
Клык. А-а, крылатое дитя, какая встреча! Спешу расстроить, этот человек — мой.
Винг. У тебя нет права охотится в этом лесу, Клык. Пошёл отсюда!
Клык. У кого прорезались клыки! А иначе…?
Винг. (тихо, рыча) Порву.
Винг расправляет крылья. Клык бросается на неё, и Винг оцарапывает его несколько раз, отгоняет от Жени. Они дерутся, постепенно уставая. Во время короткой передышки, Клык почти заваливается на бок. Винг спиной идёт к человеку, начинает падать. Женя её ловит, хочет спрятать за собой. Винг не смотрит на его лицо, она пытается освободиться от чужих рук.