Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Владимир Маяковский
СТИХИ ОБ АМЕРИКЕ
1925–1926

Ты — я думал —
                               райский сад.
Ложь
           подпивших бардов.
Нет —
            живьем я вижу
                                        склад
«ЛЕОПОЛЬДО ПАРДО».
Из прилипших к скалам сёл
опустясь с опаской,
чистокровнейший осёл
шпарит по-испански.
Всё плебейство выбив вон,
в шляпы влезла по́ нос.
Стал
         простецкий
                              «телефон»
гордым
              «телефонос».
Чернь волос
                       в цветах горит.
Щеки в шаль орамив,
сотня с лишним
                            сеньорит
машет веерами.
От медуз
                 воде синё.
Глуби —
                вёрсты мера.
Из товарищей
                          «сеньор»
стал
        и «кабальеро».
Кастаньеты гонят сонь.
Визги…
              пенье…
                             страсти!
А на что мне это все?
Как собаке — здрасите!

22. VI. Santander[1].

Воздев
              печеные
                              картошки личек,
черней,
              чем негр,
                               не видавший бань,
шестеро благочестивейших католичек
влезло
             на борт
                           парохода «Эспань».
И сзади
              и спереди
                                ровней, чем веревка.
Шали,
           как с гвоздика,
                                     с плеч висят,
а лица
            обвила
                         белейшая гофрировка,
как в пасху
                   гофрируют
                                       ножки поросят.
Пусть заполнится годами
                                            жизни квота —
стоит
          только
                      вспомнить это диво,
раздирает
                   рот
                          зевота
шире Мексиканского залива.
Трезвые,
                 чистые,
                               как раствор борной,
вместе,
              эскадроном, садятся есть.
Пообедав, сообща
                                 скрываются в уборной.
Одна зевнула —
                              зевают шесть.
Вместо известных
                                 симметричных мест,
где у женщин выпуклость,—
                                                  у этих выем:
в одной выемке —
                                  серебряный крест,
в другой — медали
                                  со Львом
                                                   и с Пием.
Продрав глазенки
                                раньше, чем можно,—
в раю
           (у ж о!)
                        отоспятся лишек, —
оркестром без дирижера
шесть дорожных
                              вынимают
                                                евангелишек,
Придешь ночью —
сидят и бормочут.
Рассвет в розы —
бормочут, стервозы!
И днем,
              и ночью, и в утра, и в полдни
сидят
          и бормочут,
                               дуры господни.
Если ж
             день
                      чуть-чуть
                                       помрачнеет с виду,
сойдут в кабину,
                             12 галош
наденут вместе
                            и снова выйдут,
и снова
              идет
                       елейный скулёж.
Мне б
           язык испанский!
                                       Я б спросил, взъяренный:
— Ангелицы,
                       попросту
                                       ответ поэту дайте —
если
         люди вы,
                         то кто ж
                                       тогда
                                                 воро́ны?
А если
            вы вороны,
                                почему вы не летаете?
Агитпропщики!
                         не лезьте вон из кожи.
Весь земной
                       обревизуйте шар.
Самый
             замечательный безбожник
не придумает
                        кощунственнее шарж!
Радуйся, распятый Иисусе,
не слезай
                  с гвоздей своей доски,
а вторично явишься —
                                         с ю д а
                                                     не суйся —
всё равно:
                   повесишься с тоски!

26/VI Атлантический океан.

Испанский камень
                                слепящ и бел,
а стены —
                   зубьями пил.
Пароход
                до двенадцати
                                          уголь ел
и пресную воду пил.
Повел
           пароход
                          окованным носом
и в час,
сопя,
         вобрал якоря
                                 и понесся.
Европа
             скрылась, мельчась.
Бегут
          по бортам
                            водяные глыбы,
огромные,
                   как года́.
Надо мною птицы,
                                подо мною рыбы,
а кругом —
                     вода.
Недели
              грудью своей атлетической —
то работяга,
                      то в стельку пьян —
вздыхает
                 и гремит
                                 Атлантический
океан.
«Мне бы, братцы,
к Сахаре подобраться…
Развернись и плюнь —
пароход внизу.
Хочу топлю,
хочу везу.
Выходи сухой —
сварю ухой.
Людей не надо нам —
малы к обеду.
Не трону…
                    ладно…
пускай едут…»
Волны
            будоражить мастера́:
детство выплеснут;
                                  другому —
                                                      голос милой.
Ну, а мне б
                    опять
                              знамена простирать!
Вон —
            пошло́,
                         затарахте́ло,
                                                загромило!
И снова
               вода
                        присмирела сквозная,
и нет
          никаких сомнений ни в ком.
И вдруг,
               откуда-то —
                                     черт его знает! —
встает
            из глубин
                             воднячий Ревком.
И гвардия капель —
                                    воды партизаны —
взбираются
                     ввысь
                                 с океанского рва,
до неба метнутся
                               и падают заново,
порфиру пены в клочки изодрав.
И снова
               спаялись во́ды в одно,
волне
           повелев
                          разбурлиться вождем.
И прет волнища
                            с под тучи
                                               на дно —
приказы
               и лозунги
                                сыплет дождем.
И волны
                клянутся
                                всеводному Цику
оружие бурь
                       до победы не класть.
И вот победили —
                                 экватору в циркуль
Советов-капель бескрайняя власть.
Последних волн небольшие митинги
шумят
            о чем-то
                            в возвышенном стиле.
И вот
           океан
                      улыбнулся умытенький
и замер
              на время
                               в покое и в штиле.
Смотрю за перила.
                                 Старайтесь, приятели!
Под трапом,
                      нависшим
                                        ажурным мостком,
при океанском предприятии
потеет
             над чем-то
                                 волновий местком.
И под водой
                       деловито и тихо
дворцом
                 растет
                              кораллов плетенка,
чтоб легше жилось
                                  трудовой китихе
с рабочим китом
                             и дошкольным китенком.
Уже
        и луну
                   положили дорожкой.
Хоть прямо
                     на пузе,
                                   как по́ суху, лазь.
Но враг не сунется —
                                       в небо
                                                  сторожко
глядит,
            не сморгнув,
                                   Атлантический глаз.
То стынешь
                      в блеске лунного лака,
то стонешь,
                     облитый пеною ран.
Смотрю,
               смотрю —
                                  и всегда одинаков,
любим,
             близок мне океан.
Вовек
           твой грохот
                                удержит ухо.
В глаза
              тебя
                       опрокинуть рад.
По шири,
                по делу,
                              по крови,
                                              по духу —
моей революции
                              старший брат.

2. VII. Океан.

Если
         Гавану
                      окинуть мигом —
рай-страна,
                    страна что надо.
Под пальмой
                        на ножке
                                        стоят фламинго.
Цветет
             коларио
                           по всей Ведадо.
В Гаване
                все
                       разграничено четко:
у белых доллары,
                                у черных — нет.
Поэтому
                Вилли
                           стоит со щеткой
у «Энри Клей энд Бок, лимитед».
Много
           за жизнь
                           повымел Вилли —
одних пылинок
                          целый лес,—
поэтому
               волос у Вилли
                                         вылез,
поэтому
               живот у Вилли
                                         влез.
Мал его радостей тусклый спектр:
шесть часов поспать на боку,
да разве что
                       вор,
                               портово́й инспектор,
кинет
          негру
                     цент на бегу.
От этой грязи скроешься разве?
Разве что
                  стали б
                                ходить на голове.
И то
        намели бы
                           больше грязи:
волосьев тыщи,
                            а ног —
                                           две.
Рядом
            шла
                    нарядная Прадо.
То звякнет,
                    то вспыхнет
                                          трехверстный джаз.
Дурню покажется,
                                что и взаправду
бывший рай
                      в Гаване как раз.
В мозгу у Вилли
                            мало извилин,
мало всходов,
                         мало посева.
Одно
          единственное
                                   вызубрил Вилли
тверже,
              чем камень
                                   памятника Масео:
«Белый
              ест
                     ананас спелый,
черный —
                   гнилью моченый.
Белую работу
                         делает белый,
черную работу —
                                черный».
Мало вопросов Вилли сверлили.
Но один был
                       закорюка из закорюк.
И когда
              вопрос этот
                                   влезал в Вилли,
щетка
           падала
                        из Виллиных рук.
И надо же случиться,
                                      чтоб как раз тогда
к королю сигарному
                                   Энри Клей
пришел,
              белей, чем облаков стада,
величественнейший из сахарных королей.
Негр
         подходит
                          к туше дебелой:
«Ай бэг ёр па́рдон, мистер Брэгг!
Почему и сахар,
                             белый-белый,
должен делать
                           черный негр?
Черная сигара
                          не идет в усах вам —
она для негра
                         с черными усами.
А если вы
                  любите
                               кофий с сахаром,
то сахар
               извольте
                                делать сами».
Такой вопрос
                        не проходит даром.
Король
              из белого
                               становится желт.
Вывернулся
                      король
                                   сообразно с ударом,
выбросил обе перчатки
                                          и ушел.
Цвели
            кругом
                         чудеса ботаники.
Бананы
              сплетали
                              сплошной кров.
Вытер
            негр
                     о белые подштанники
руку,
         с носа утершую кровь.
Негр
         посопел подбитым носом,
поднял щетку,
                         держась за скулу.
Откуда знать ему,
                                что с таким вопросом
надо обращаться
                               в Коминтерн,
                                                      в Москву?

5. VII. Гавана.

Превращусь
                       не в Толстого, так в толстого,—
ем,
      пишу,
                от жары балда.
Кто над морем не философствовал?
Вода.

Вчера
            океан был злой,
                                         как черт,
сегодня
               смиренней
                                   голубицы на яйцах.
Какая разница!
                           Все течет…
Все меняется.

Есть
         у воды
                      своя пора:
часы прилива,
                         часы отлива.
А у Стеклова
                       вода
                                не сходила с пера.
Несправедливо.

Дохлая рыбка
                         плывет одна.
Висят
           плавнички,
                              как подбитые крылышки.
Плывет недели,
                            и нет ей —
                                                ни дна,
ни покрышки.

Навстречу
                   медленней, чем тело тюленье,
пароход из Мексики,
                                    а мы —
                                                  туда.
Иначе и нельзя.
                             Разделение
труда.

Это кит — говорят.
                                  Возможно и так.
Вроде рыбьего Бедного —
                                                обхвата в три.
Только у Демьяна усы наружу,
                                                       а у кита
внутри.

Годы — чайки.
                          Вылетят в ряд —
и в воду —
                    брюшко рыбешкой пичкать.
Скрылись чайки.
                              В сущности говоря,
где птички?

Я родился,
                    рос,
                            кормили соскою,—
жил,
        работал,
                        стал староват…
Вот и жизнь пройдет,
                                      как прошли Азорские
острова

3 июля. Атлантический океан.

Пароход подошел,
                                 завыл,
                                             погудел —
и скован,
                как каторжник беглый.
На палубе
                  700 человек людей,
остальные —
                        негры.
Подплыл
                катерок
                              с одного бочка́.
Вбежав
              по лесенке хро́мой,
осматривал
                     врач в роговых очках:
«Которые с трахомой?»
Припудрив прыщи
                                и наружность вымыв,
с кокетством себя волоча,
первый класс
                        дефилировал
                                                 мимо
улыбавшегося врача.
Дым
        голубой
                      из двустволки ноздрей
колечком
                 единым
                                свив,
первым
               шел
                       в алмазной заре
свиной король —
                               Свифт.
Трубка
            воняет,
                         в метр длиной.
Попробуй к такому —
                                      полезь!
Под шелком кальсон,
                                     под батистом-лино́
поди,
         разбери болезнь.
«Остров,
                дай
                       воздержанья зарок!
Остановить велите!»
Но взял
              капитан
                            под козырек,
и спущен Свифт —
                                  сифилитик.
За первым классом
                                   шел второй.
Исследуя
                 этот класс,
врач
         удивлялся,
                            что ноздри с дырой,—
лез
      и в ухо
                  и в глаз.
Врач смотрел,
                          губу своротив,
нос
      под очками
                          взмо́рща.
Врач
         троих
                   послал в карантин
из
    второклассного сборища.
За вторым
                   надвигался
                                       третий класс,
черный от негритья.
Врач посмотрел:
                              четвертый час,
время коктейлей
                              питья.
— Гоните обратно
                                трюму в щель!
Больные —
                     видно и так.
Грязный вид…
                          И вообще —
оспа не привита.—
У негра
              виски́
                        ревмя ревут.
Валяется
                 в трюме
                                Том.
Назавтра
                 Тому
                           оспу привьют —
и Том
           возвратится в дом.
На берегу
                  у Тома
                               жена.
Волоса
              густые, как нефть.
И кожа ее
                  черна и жирна,
как вакса
                «Черный лев».
Пока
         по работам
                             Том болтается
— у Кубы
                 губа не дура,—
жену его
                прогнали с плантаций
за неотработку
                           натурой.
Луна
         в океан
                       накидала монет,
хоть сбросся,
                        вбежав на насыпь!
Недели
              ни хлеба,
                              ни мяса нет.
Недели —
                   одни ананасы.
Опять
           пароход
                          привинтило винтом.
Следующий —
                          через недели!
Как дождаться
                           с голодным ртом?
— Забыл,
                 разлюбил,
                                   забросил Том!
С белой
               рогожу
                            делит! —
Не заработать ей
                               и не скрасть.
Везде
           полисмены под зонтиком.
А мистеру Свифту
                                 последнюю страсть
раздула
              эта экзотика.
Потело
             тело
                     под бельецом
от черненького мясца́.
Он тыкал
                 доллары
                                 в руку, в лицо,
в голодные месяца.
Схватились
                     желудок,
                                     пустой давно,
и верности тяжеловес.
Она
        решила отчетливо:
                                         «No!»[2], —
и глухо сказала:
                            «Yes!»[3].
Уже
        на дверь
                        плечом напирал
подгнивший мистер Свифт.
Его
       и ее
               наверх
                            в номера
взвинтил
                услужливый лифт.
Явился
              Том
                      через два денька.
Неделю
              спал без просыпа.
И рад был,
                   что есть
                                  и хлеб,
                                              и деньга
и что не будет оспы.
Но день пришел,
                             и у кож
                                          в темноте
узор непонятный впеплен.
И дети
            у матери в животе
онемевали
                   и слепли.
Суставы ломая
                           день ото дня,
года календарные вылистаны,
и кто-то
              у тел
                       половину отнял
и вытянул руки
                           для милостыни.
Внимание
                  к негру
                               стало особое.
Когда
          собиралась па́ства,
морали
              наглядное это пособие
показывал
                   постный пастор:
«Карает бог
                      и его
                                и ее
за то, что
                 водила гостей!»
И слазило
                  черного мяса гнилье
с гнилых
               негритянских костей.

_____

В политику
                   этим
                           не думал ввязаться я.
А так —
              срисовал для видика.
Одни говорят —
                             «цивилизация»,
другие —
                 «колониальная политика».

1

Вижу, как сейчас,
                               объедки да бутылки…
В портишке,
                     известном
                                        лишь кабачком,
Колумб Христофор
                                   и другие забулдыги
сидят,
           нахлобучив
                                шляпы бочком.
Христофора злят,
                               пристают к Христофору:
«Что вы за нация?
                                 Один Сион!
Любой португалишка
                                     даст тебе фору!»
Вконец извели Христофора —
                                                       и он
покрыл
             дисканточком
                                     щелканье пробок
(задели
              в еврее
                            больную струну):
«Что вы лезете:
                             Европа да Европа!
Возьму
              и открою другую
                                           страну».
Дивятся приятели:
                                «Что с Колумбом?
Вина не пьет,
                        не ходит гулять.
Надо смотреть —
                                не вывихнул ум бы.
Сидит всю ночь,
                             раздвигает циркуля́».

2

Мертвая хватка в молодом еврее;
думает,
              не ест,
                          не досыпает ночей.
Лакеев
             оттягивает
                                за фалды ливреи,
лезет
          аж в спальни
                                 королей и богачей.
«Кораллами торгуете?!
                                         Дешевле редиски.
Сам
        наловит
                       каждый мальчуган.
То ли дело
                   материк индийский:
не барахло,—
                         бриллиант,
                                            жемчуга.
Дело простое:
                         вот вам карта.
Это океан,
                   а это —
                                  мы.
Путь пунктиром —
                                и бриллиантов караты
на каждый полтинник,
                                      данный взаймы».
Тесно торгашам.
                              Томятся непоседы.
По суху
              и в год
                          не обернется караван.
И закапали
                   флорины и пезеты
Христофору
                      в продырявленный карман.

Читать книгу онлайн Стихи об Америке - автор Владимир Маяковский или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 1978 году, в жанре Поэзия. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.