Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС НЭО

Первый урок — Prim leson

Чтение

УПРАЖНЕНИЕ № 1

Temp e ved

Время и погода

Un anyo ar isdu mesos:

В одном годе (год имеет) двенадцать

januar, februar, marso, april, meyo, junyo, месяцев: январь, февраль, март, апрель, yul, agost, septembro, oktobro,

май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь,

novembro, decembro.1

ноябрь, декабрь.

Un anyo ar treek sitiskuin2 idos; unyes В одном году триста шестьдесят пять дней,

kuaranye3 it en ar treek sitissit.

раз в четыре года (он имеет) их триста

шестьдесят шесть.

Un vek ar sep idos:

В одной неделе (неделя имеет) семь дней:

lundo, tud mirko, jov,

понедельник, вторник, среда, четверг,

venso, sab e dominko4.

пятница, суббота, и воскресенье.

Un id ar duiskuar oros,

В одном дне двадцать четыре часа,

un or sitis minutos,

в одном часе шестьдесят минут,

un minut sitis sekundos.

в одной минуте шестьдесят секунд.

Un seklo ar ek anyos,

Век имеет сто лет,

un milanyo en ar mil.

тысячелетие имеет (их) тысячу.

Id, nox, mid, minox,

День, ночь, полдень, полночь,

oje yer, kras preyer, dokras,

сегодня, вчера, завтра, позавчера,

послезавтра

ser, matin, aubo, auror, tramont,

вечер, утро, рассвет, заря, закат,

yerser, yermatin, krasser, krasmatin.

вчера вечером, вчера утром, завтра

вечером, завтра утром.

Belved, malved, malvedado,

Хорошая погода, плохая погода, непогода,

solyo, solya, pluv, pluvi,

солнце, солнечный, дождь, идти дождю,

nev, nevi, nevado,

снег, идти снегу, выпадение снега,

orago, oraga, tempest.

шторм (буря), штормовой, ураган.

Tempo flar, anyos pasar e nos oldar,

Время летит, годы проходят, а мы стареем,

mo, ved si bela o mala,

но будь погода хороша или плоха,

Viv sar dok sem bela.

жизнь, тем не менее, всегда прекрасна.

1 В издании “Rapid method of Neo”, Bruxelles, 1965, стр. 23 изменены следующие названия месяцев: janar, febrar, mars, mey, jun(yo), jul, septem(bro), oktob(ro), novem(bro) decem(bro).

2 Там же, стр. 10: qin вместо kuin – пять.

3 Там же, стр. 10: qar вместо kuar – четыре.

4 Там же, стр. 22: domin(ko)

1

Второй урок — Dua leson

Односложные глаголы

Следующие глаголы в нэо имеют только один слог:

i (avi) иметь

kli (klozi) закрывать

si (esi) быть

bi (bevi) пить

kri (kredi) верить, доверять, shi (shali) быть должным

ci (dici) 5 сказать

считать, полагать

ski (aski) просить

di (doni) дать

li (lati) оставлять, позволять spi (sapi) знать

fi (fari) делать

pi (posi) иметь возможность sti (risti) оставаться

fli (flugi) лететь

pli (plazi) нравиться

ti (meti) класть, помещать

gi (igi) идти

pri (preni) брать

tri (trovi) trovi, находить

ji (iji) становиться

ri (riri) возвращаться

vi (voli) хотеть

Эти слова так же имеют двусложный вариант, который можно использовать для

замедления речи и лучшего понимания.

bevibla – пригодный для питья, klozo – засов, запор, posibla – возможный, sapenda – а именно (то что должно быть известно).

СЛОВАРЬ:

vesti одевать

pordo дверь

libro книга

liva лёгкий

veni приходить

pre перед

idado день (светлое время) shal обязанность

ezo птица

ende в конце концов

ben добро, благо

pova бедный

egra больной

om человек

boy мальчик

Franso Франция

vir мужчина

alo крыло

plu больше

olda старый

klozoyo шкаф

vin вино

УПРАЖНЕНИЕ № 2

Mi ar un vest muy liva.

У меня очень лёгкая одежда.

Nos ar at mul bel idados.

У нас было много прекрасных дней.

Me ci co ke tu spar.

Скажи мне то, что ты знаешь.

Tu bar tro, tu sor egra.

Ты пьёшь слишком (много), тебе будет

плохо (ты будешь больным).

Il ir gat a Franso.

Он уехал во Францию.

Mi no pur fi plude.

Я не мог бы сделать больше.

Vu me li fi co ke il var.

Позвольте мне сделать то, что он хочет.

El vir me ci to.

Она хочет сказать мне всё.

El vir mi ci to.

Она хочет, (чтобы) я сказал всё.

Il no spar co ke il var.

Он не знает того, что он хочет.

Pli me di epe vin.

Пожалуйста, дайте мне немного вина.

Nos pror co ke vu lor.

Мы возьмём то, что вы позволите.

Tu kli l pord e veni ik.

Закрой дверь и подойди сюда.

Fi ta shal, to gor ben.

Выполняй свой долг, всё будет хорошо.

Shar mi kri co ke il car?

Должен я верить тому, что он сказал?

Et vir sar muy olda.

Этот мужчина очень старый.

Tu tor ta vest nel klozoyo.

Ты положишь свою одежду в шкаф.

Mi vur pi fli as un ezo.

Я хотел бы иметь возможность летать как

птица.

Tu no par fli, ma pov boy,

Ты не можешь летать, мой бедный мальчик,

tu no ar alos.

у тебя нет крыльев.

5 Там же, стр. 18: из списка односложных глаголов исключены ci, kli, ri, ski 2

Третий урок — Trea leson

Сокращение артиклей

Следующим предлогам и определённому артиклю соответствуют сокращения в

скобках:

a (al) к

pre (prel) перед

ver (vel) в (направление)

de (del) родит. падеж

do (dol) после

dun (dul) во время

da (dal) из, от

in (nel) в (место)

tru (trul) сквозь, через

kon (kol) с, вместе

on (ol) на

dre (drel) за, сзади, позади

po (pol) для

su (sul) под

pri (pril) о, об

pro (prol) из-за, по

um (ul) вокруг

tra, trans (tral) через, мимо

причине

she (shel) у, при

gre (grel) несмотря на,

pe (pel) по (сколько)

вопреки

Все сокращения являются односложными и используются как для единственного

так и для множественного числа.

ПРИМЕРЫ:

Mi gar a Paris.

Я еду (иду) в Париж.

Vu di al povas!

(Вы) подайте бедным!

Lo plum de ma frat.

Перо моего брата.

L infanos del dorf.

Дети (этой) деревни.

Il venar da Franso.

Он приезжает из Франции.

Mi venar dal hotel.

Я приезжаю из (известной) гостиницы.

Nos exor kol vezos.

Мы выйдем с соседями.

Eto sar pol amikos.

Это для (известных) друзей.

Nos ar arivat prel pluv.

Мы прибыли до (этого) дождя.

Ti l floros ol tablo.

Положи (эти) цветы на (этот) стол.

Ul dom sar un bel garden.

Вокруг (этого) дома прекрасный сад.

СЛОВАРЬ (Семья)

familyo семья

bopatro тесть, свёкр

Dam, Madam (Dm.) мамдам,

patro отец

bomatro тёща, свекровь

миссис (обращение)

matro мать

boeltros родители супругов

dam госпожа, синьорина

papah папа

bofilyo зять

Damel, Madamel (DL)

mam, mamah мама

bofilyin невестка

мадмуазель, мисс

filyo сын

bofrat деверь, шурин, зять

(обращение)

filyin дочь

(муж сестры), свояк

damel барышня, девушка

infan ребёнок

bosor золовка, невестка

amik друг

filyol потомок

(жена брата, жена шурина), librer продавец книг

boy мальчик

свояченица

paner пекарь

fel девочка

bofamilyo семья супруга

klas класс

eltros родители

ripatro отчим

dorf деревня

parent предок

rimatro мачеха

klezo церковь (храм)

frat брат

rifilyo пасынок

guer война

sor сестра

rifilyin падчерица

pax мир

onklo дядя

rifrat сводный брат

exi выйти

tant, tanto тётя

risor сводная сестра

kofi купить

nep племянник

marlat женатый, замужняя

promeni гулять

nepin племянница

veva, vevin вдовец вдова

labori работать

kuzo кузен

divorsat разведённый / -ая

ni никогда

3

kuzin кузина

remarlat повторно женатый, sem всегда

graneltros дедушки и

замужняя

feld поле

бабушки

fidansat помолвленный / -ая of, ofe частый, часто

granpatro дед

fidanseo жених

enta полный, весь, целый

granmatro бабушка

fidansin невеста

ente полностью

granpapah деда

celiba, celibin девственник, numa многочисленный

granmam баба

девственница

vek неделя

enko внук

Siro (Sr.) господин, сэр,

endo конец

enkin внучка

синьор

jentila милый, любезный

УПРАЖНЕНИЕ № 3

El ar exat kol nepin de sa kuzo.

Она вышла с племянницей своего кузена.

Lo familyo del librer sar muy numa.

Семья книготорговца очень

многочисленная.

Mas boeltros ar kofat lo dom del paner.

Родители моего мужа купили дом пекаря.

Sar et Siro va bopatro?

Этот господин ваш тесть (зять)?

No, il sar ma ripatro, mo il sar as jentila Нет, он мой отчим, но он так же добр как

as un patro.

отец.

Prel endo del vek, il ir gat shel bofrat del Перед выходными (концом недели) он

librer.

сходил к шурину книготорговца.

Lo dom de ma onklo sar drel klezo del

Дом моего дяди за деревенской

dorf.

церковью.

Lo filyin del librer no sar marlat.

Дочь книготорговца не помолвлена.

Mo ein del paner sar divorsat e remarlat. А (дочь) пекаря разведена и снова

замужем.

Dul enta vek mi fir niloso as promeni nel Всю неделю я не делал ничего другого

feldos ul dorf.

(кроме) как гулял по (в) полям вокруг

деревни.

L enkin del paner sir dul guer nel klas de Внучка пекаря во время войны была в

ma sor.

классе моей сестры.

Ma enkin Francoise sar sem lo prima in Моя внучка Франсуа всегда первая в

sa klas, el laborar muy ben.

своём классе, она работает очень

хорошо.

La soret Marceline laborar an muy ben e Её сестрёнка Марцелин так же работает

sar an prima.

очень хорошо и тоже первая.

Lo fidanseo de ma kuzin sar lo nep de

Жених моей кузины – племянник мадам

Dm. Dupont.

Дюпон.

4

Четвёртый урок — Kuara leson

Прилагательные и причастия, используемые как существительные

Все прилагательные могут быть использованы как существительные или

местоимения:

Lo leta, los letas

маленький, маленькие

lo blonda, los blondas

блондин, блондины

Для лиц женского пола используется суффикс –in, например: lo letin, los letinos, lo blondin, los blondinos.

Prifar tu los bruninos o los blondinos? Ты предпочитаешь брюнеток или

блондинок?

В случае если пол явно указан, достаточно сказать:

Inte et femos prifar tu los brunas o los Из этих женщин ты предпочитаешь тёмных

blondas?

(коричневых) или светлых (блондинок)?

Причастие страдательного залога прошедшего времени используются как

существительные:

lo detenat, los detenatas

заключённый (задержанный), заключённые

lo libat, los libatos

любимый, любимые (книги, фильмы и т. д.)

lo benamat, lo benamatas

горячо (хорошо) любимый (человек),

горячо любимые

Для женского рода окончание причастия страдательного залога прошедшего

времени –at сокращается:

lo detenin, los deteninos

заключённая, заключённые (жен. рода)

lo libin, los libinos

любимая, любимые (жен. род)

lo benamin, lo benaminos

горячо любимая, горячо любимые (жен.

род)

Причастие страдательного залога прошедшего времени множественного числа,

используемое для указания качества не имеет окончания –s.

tot et viros sar marlat

все эти мужчины женаты

et feletos sar punat

эти девчушки наказаны

Причастие настоящего времени в качестве существительного используется по

правилам применимым к прилагательным:

Tot fartandos on dek!

Все отправляющиеся, (подняться) на

палубу!

Lo fartandin sir in larmos

Отправляющаяся (дама) была в слезах

Когда существительное используется в качестве атрибута (как прилагательное), оно сохраняет форму существительного:

Zi sar bon amikos

Они – хорошие друзья

Nos sir bon kamarados

Мы были хорошими товарищами

Il sar mal soldato

Он – плохой солдат

В случае если два прилагательных следуют друг за другом и одно используется

как существительное, оно выделяется суффиксом –un. Пример: «богатый

5

больной» – un egrun rika; «больной (богач) богатый» – un rikun erga. В первом

случае как существительное используется слово «больной», во втором «богатый».

Правило так же применимо к причастию страдательного залога прошедшего

времени. В этом случае окончание –at замещается суффиксом –un. Пример:

«задержанный болен» – un detenun egra; «больной задержан» – un egrun detenat. В

первом случае корень deten используется как существительное, во втором как

прилагательное.

Для лиц женского рода суффикс –un замещается суффиксом –in.

Для причастий настоящего времени, используемых как существительное, можно

замещать суффикс –un (для женского рода суффикс –in) окончанием –o.

СЛОВАРЬ:

mela лучший

malatensa невнимательный puni наказывать

mele лучше

eske исключая

garden сад

mala плохой, дурной

akontre зато, за то

alyevo ученик

male плохо

dep от, начиная с, с тех пор, alyevin ученица

piza худший (более

в течение

pluv дождь

вредный)

es если

solvo решение

pize хуже

prifi предпочитать

kortel двор (дома)

iza лёкгий

levi вставать, подниматься

kort двор (короля)

dufa трудный

rispi отвечать, возражать

impost налог

ixa счастливый

fridi освобождать, отпускать seklo век

malixa несчастный

elgi выбирать, отбирать

plaza приятный милый

nuva новый

vidi видеть

malplaza неприятный,

rosa рыжый,

parli говорить

противный

vera истинный, настоящий pagi платить

lasifa утомительный,

vere в самом деле,

spozi жениться, выходить

надоедливый, скучный

по-настоящему

замуж

atensa внимательный

ludi играть (в, на, чем-то)

УПРАЖНЕНИЕ № 4

Keo prifar tu?

Который ты предпочитаешь?

Mi prifar lo leta.

Я предпочитаю маленький.

Akuzat, vu rispi!

Обвиняемый, отвечайте!

Akuzin, ve levi!

Обвиняемая, встаньте!

Tot detenatas ar sat fridat.

Все заключённые освобождены.

Los deteninos promenir nel kortol.

Заключённые (женщины) гуляли во

дворике.

Los fridatas shar puni un nuv impost.

Освобождённые должны заплатить

новый налог.

Dep tre vekos mi no ar vidat ma

Три недели (с тех пор как) я расстался

benamin, e eto me parar un seklo.

(не видел) со своей любимой, и это

кажется мне веком.

Inte du solvos, vu no elgi lo plu iza, mo

Из двух решений, (вы) не выбирай самое

lo mela, gre it sar sem lo plu dufa.

простое, но (выбирай) лучшее, хотя это

всегда самое трудное (решение).

L omos melas sor ende los plu ixas, e

Лучшие люди в конце будут самыми

los malas sor los plu malixas.

счастливыми, а худшие самыми

несчастными.

6

Cert6 viros prifar los bruninos, osunos Некоторые (определённые) мужчины

los blondinos.

предпочитают брюнеток, другие

блондинок.

Un amik mia spozir un rosin ki sar

Один мой друг женился на рыжей, которая

vere muy bela.

была действительно прекрасна.

L alyevos plu plazas sar eos ki sar

Более приятны те ученики, которые

atensas; akontre los malatensas sar

внимательны, зато невнимательные

mal plazas e lasifas.

неприятны и утомительны.

L alyevinos ludar nel garden, eske

Ученицы играют в саду, исключая

los puninos, ki ar ristat nel klas.

наказанных, которые остались в классе.

6 Там же, стр. 25: в таблице местоимений и местоименных наречий cert заменено на sert 7

Пятый урок — Kuina leson

Притяжательные местоимения и прилагательные

Притяжательные местоимения имеют две формы: ma и mia, tu и tua и т. д. Первая

форма используется когда притяжательное местоимение стоит перед

существительным к которому оно относится и не используется самостоятельно,

вторая форма более экспрессивна:

ma patro

мой отец

patro mia

отец мой

em ma filyo

вот мой сын

filyo mia, ke fir tu?

сын мой, что ты наделал?

vo sar ma libro?

где моя книга?

et libro sar mia

эта книга моя

Вторая форма может использоваться самостоятельно, как личное местоимение.

lo mia sar plu bela as lo tua

мой, более красивый чем твой

shakun prifar lo soa

каждому (предпочитает) своё

dok nos vur i lo vua

однако, мы хотели бы ваш

los nosas sar plu granas

наши более велики

Для передачи отношения субъекта в третьем лице единственного и

множественного числа к самому себе используются притяжательные местоимения

sa, soa. Формы la, lea (leya), za, zea (zeya) используются в случаях, когда

притяжательное местоимение не относится к самому субъекту:

il amar sa patro

он любит своего отца

il amar la patro

он любит его отца (отца другого человека)

vu kurar zas infanos

вы (ухаживаете) сидите (с) ихними детьми

zi kurar las infanos

они сидят с его / её (чужими) детьми

il amar la patro e no amar lo soa

он любит его / её (чужого) отца и не любит

своего

СЛОВАРЬ:

profesor профессор

feld поле

poezio поэзия

liceo лицей, коледж

opro работа

poeza поэтичный

studo изучение

oprer рабочий, работник

poet поэт

palyo солома, соломинка rakont рассказ

poeta поэтический

ok глаз

spekto спектакль

skambo обмен

trav бревно

spekter зритель

skambe обмениваясь

vezo, vezin сосед, -ка, —e spekterin зрительница

foto фотография

skulto скульптура

fart, farto отбытие, уход

snap снимок

skulter скульптор

ariv прибытие, приход

Amerik Америка

pinto картина, живопись

vid зрение, вид

Anglo Англия

pinter художник

benstando хорошее

lop борьба

kamp лагерь

самочувствие

lopi бороться, вести борьбу

protek протекция,

interes интерес

abiti жить

поддержка

reala настоящий, реальный apreni учить

proteki

reali реализовывать

emigri эмигрировать

покровительствовать

realazo реализация

inkoraji вдохновлять

diaprov осуждение,

sonyo сон, мечта

an так же, тоже

неодобрение

sonya воображаемый

mo но, а

diaprovi осуждать,

sonyi видеть сон

forse возможно

8

неодобрять, быть против

sonyer мечтатель

nok ещё

studi изучать

sonyemi грезить на яву

nonok ещё не

skribi писать

vidi vidi

ja же, уже, ведь

arivi прибывать,

velyi бдеть, дежурить,

приезжать

заботиться

lejo чтение

farti уезжать, отправляться

lejer читатель

leji читать

interesi интересовать

marki отмечать,

обозначать

plaudi апплодировать

УПРАЖНЕНИЕ № 5

Na profesor abitar nir lo liceo; vo abitar Наш профессор живёт рядом с лицеем, lo vua?

где живёт ваш?

Mi ar ja studat ma leson; mas amikos

Я уже изучил свой урок, мои друзья ещё

ar nonok lejat lo soa.

не прочитали свой.

So vidar lo palyo nel ok de sa vezo,

Видят соломинку в глазу соседа, а не

mo no lo trav nel soa.

бревно в своём.

Shak kamp inkorajir los soas in et lop.

Каждый лагерь вдохновил своих на (в) эту

борбу.

Va onklo se interesar a skulto; lo mia

Ваш дядя интересуется скульптурой, мой –

sar pinter.

художник.

Mi lejir l opros de Fratos Grimm;

Я читал работы братьев Гримм,

zas rakontos sar muy poezas.

их рассказы очень поэтичны.

Ma sor ar prat ta libro; var tu i lo leya

Моя сестра взяла твою книгу, ты хочешь

skambe?

(иметь) её (книгу) взамен?

Vas fotos sar plu belas as eos de vas

Ваши фотографии более красивы чем у

kuzinos, e an plu granas as los zeyas.

ваших кузин и (так же) больше чем ихние.

Ma nepin ar emigrat a Amerik ; Karlo

Моя племянница эмигрировала в Америку.

me car ke lo soa fartir a London.

Карло сказал мне, что она покинула

Лондон.

Tot eltros velyar al benstando de sas

Все родители заботятся о благосостоянии

infanos; los nosas an ne ar protekat.

своих детей. Наши тоже нам помогли

(составили протекцию).

Los felos krar al realazo de sas

Девочки верят, (что) их сны сбудутся, но те

sonyos ; mo etunos sar of norealiblas.

часто бывают несбыточными.

Inte l spekterinos, etinos plaudir,

Среди зрительниц (одни) эти

yeninos markir sa diaprov.

аплодировали, (другие) те

демонстрировали своё неодобрение.

Il ar un muy poeza stil.

У него был очень поэтичный стиль.

Sar vere un stil poeta.

Настоящий стиль поэта.

9

Шестой урок — Sita leson

Сложносоставные слова

В нэо часто используются сложносоставные слова. Они образуются сложением

простых слов:

bona добрый; kor сердце; bonkor добросердечный; bonkora, —e по-доброму; bona добрый; vol volo; bonvol добрая воля; bonvola, —e добровольно; skol школа; maestro учитель; skolmaestro школьный учитель; fest праздник; id день; festid праздничный день; festida, —e празднично; dorf деревня; klezo церковь; dorfoklezo деревенская церковь; lan шерсть; vest одежда; lanvest шерстяная одежда; art искусство; istor история; artistor; история искусства; amor любовь; pen страдание; amorpen муки любви ; amorpena вызванный муками любви; enta весь; viv жизнь; entaviva пожизненный —e пожизненно; ristorant ресторан; vagon вагон; ristorantvagon вагон-ресторан.

Читать книгу онлайн Neo praktika kurso 1-15 Rusal - автор Arturo Alfandari или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в году, в жанре Языкознание, иностранные языки. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.