Тин баловался с шариками в руке. Крутил их, иногда подкидывал и ловил. За соседним столиком сидело несколько человек. Они говорили о своем, не глядя на парня, а тот, поймав последний шарик подозвал официанта и заказал кружку сока с бутербродом.
− Хозяин приказал не давать вам ничего, если вы в течение часа ничего не заплатите. А прошло уже два часа, − произнес официант.
Тин замер, глянув на человека. Тот был явно новеньким в этом месте, и Тин принялся крутить шарики в руке.
− Передай Чинку, что я хочу его видеть.
− Кому? − не понял официант.
− Хозяину. Давай, иди же!
Официант ушел, и Тин засунув шарики в карман обернулся ко входу. В заведение вошли два человека в походных плащах. Они сняли с себя промокшую одежду и прошли к свободному столику.
Тин оторвал от них взгляд, когда рядом оказался хозяин.
− Чинк, в чем дело? − заговорил Тин.
− Ты прекрасно знаешь, Тин. Твой долг уже превысил сто пятьдесят баксов, и мое терпение не беспредельно.
− Я когда-нибудь оставлял долги без оплаты?
− Полторы сотни ты еще не вернул, Тин. И это тянется уже не первый месяц. Мое терпение не беспредельно.
− Ты это уже говорил. Но в этом есть и твоя вина. Из-за тебя я вчера потерял клиентов. Ты мог им порекомендовать меня.
− Я это сделал, но они сами отказались. К тому же, тебя не было, а к ним подошел Мелех. И ты прекрасно знаешь, что перебивать клиентов я не стал бы.
− Значит, ты отказываешься увеличить мне кредит? − спросил Тин.
− Да, Тин. Я находил тебе клиентов три раза, но ты от них отказывался сам.
− Я не хожу с теми, кто мне изначально не нравится, Чинк. − Тин поднялся. − Но теперь я точно знаю твою цену. − Тин ткнул пальцем в грудь Чинку, и тот отошел назад. − Сто пятьдесят баксов и не больше. Вот твоя цена.
− Я тебя не оскорблял, Тин.
− Ты именно это и сделал. Только что. И теперь мы прощаемся, Чинк. Мне очень жаль, но ты потерял меня, как источник доходов. Я больше не приду сюда. − Тин вынул три полтинника и засунул их в карман Чинку. − Прощай, куркуль.
Тин направился к выходу.
− Тин! − крикнул Чинк, но молодой человек не ответил и ударом ноги распахнул дверь на улицу. Там шел проливной дождь. Тин обернулся скалясь и вступил в ливень и скрылся.
Бар "Ни-Хар" был полон посетителей. Тин вошел туда и некоторое время смотрел на сидевших за столиками клиентов. Места были все заняты и он направился к стойке.
− Привет, Тин, − произнес бармен. − Говорят, ты недавно получил приличный барыш?
− Не то слово, Найк. − Тин положил перед человеком сотенную купюру. − Это в уплату долга, − сказал он. − Налей мне чего-нибудь не сильно крепкого.
Найк принял деньги и быстро наполнил бокалл для Тина. Тот выпил половину и обернулся вокруг.
− Есть какие-нибудь новости?
− Ничего особенного. Ты же, вроде был здесь позавчера?
− Ну, мало ли, что за два дня могло случиться?
− Так ты ходил куда, что ли? − заинтересованно спросил Найк, наливая очередному клиенту вино.
− Нет, − усмехнулся Тин. − Я вчера встретил старого знакомого, он мне пять сотен был должен. Если что будет для меня, я здесь. − Тин взял бокалл и прошел к только что освободившемуся столику.
Кто-то оказался рядом с заявлением, что он раньше пришел.
− Неужели? − удивился Тин. − И когда же вы пришли сюда?
− Два часа назад.
− А я пришел сюда семь лет назад. − Тин оскалился, улыбаясь.
− Похоже, ты, мальчик, не понимаешь, с кем имеешь дело. Я − Терн О'Саар.
− Да ну? Уж не тот ли, что в прошлом году клиентов угробил в ущелье Смерти, а сам сбежал?
Терн словно обратился в зверя и кинулся на парня. Тот выставил перед собой руку, и человека откинуло ударом, которого тот не ожидал. Он пролетел в проход между столиков и растянулся там.
Рядом тут же оказалась охрана бара. Терн вскочил и его задержали два человека, схватив под руки.
− Господа, господа! Здесь не место для схваток! − воскликнул тут же прибежавший хозяин.
− Этот сопляк оскорбил меня! − взвыл Терн О'Саар.
− Вы можете выяснять отношения где-нибудь в другом месте, но не здесь.
Тин в этот момент достал шарики и принялся крутить их в руке. Терн дернулся и замер.
− Ты!.. − выпалил он со странным выражением.
− Я вижу, ты уже понял, кто я, так что, поди вон отсюда, мне твоя морда не нравится.
Человек дернулся, но его задержали.
− Отпустите меня!
− Мы не позволим вам устраивать здесь драки.
− Я уйду, − произнес Терн, и его отпустили. Он зло глянул на Тина и ушел на выход.
− Тин, еще одна такая выходка, и я прикажу не пускать тебя в заведение, − произнес хозяин.
− Я всего лишь защищался от ублюдка, который набросился на меня.
− Мне плевать, что ты не можешь нормально договариваться с людьми!
− Значит, плевать? − Тин поднялся. − Ну, в таком случае, до скорой встречи. − Тин направился на выход и почти не сомневался, кого встретит там. Терн не ушел сразу и стоял на крыльце, раздумывая, идти под дождь или нет.
О'Саар мгновенно пришел в ярость и кинулся в драку.
Тин ушел чуть в сторону и Терн пролетел мимо него, получая подножку. Он рухнул в грязь, вскочил, выхватывая нож.
− Мальчик, да ты никак с клыками, − усмехнулся Тин.
Терн молча кинулся в атаку и рука с ножом скользнула по плечу Тина. клинок не достал парня, а тот развернулся и нанес удар ладонью Терну в спину. Тот и без того имел скорость и, получив ускорение, влетел в окно бара, разбивая его головой.
Тин уходил в дождь. Он уже знал, что Терн не вернется за ним. Человек разбив окно налетел горлом на острый край стекла, повис на нем и истек кровью, прежде чем его вытащили.
− Тин, на этот раз ты влип и не открутишься. Ты убил человека.
− Вы имеете в виду того психа и убийцу, что зарезался в баре?
− Твои слова бессмысленны. Ты убил человека, и этому есть неоспоримые свидетельства. Ты подрался с ним в "Ни-Харе", затем вы вышли друг за другом, и он оказался убит через минуту после того, как ты вышел.
− Вы должны быть благодарны, шериф, за то, что я выполнил вашу работу. − Тин глянул на человека, и тот глубоко вздохнул, пытаясь совладать с собой.
− Я отдал своим ребятам приказ стрелять в тебя, если здесь что-нибудь произойдет, − произнес шериф, подымаясь. − Ты арестован, Тин.
Тин не двигался, глядя снизу вверх на шерифа. Тот не шутил.
− Какое паскудство, − проговорил Тин и спрятал шарики в карман. − Ну что же, арестован, значит, арестован. − Он поднялся и протянул руки шерифу, чтобы тот одевал наручники.
− На выход, Тин. И без шуточек, − приказал тот.
Тин не сопротивлялся. Ему одели наручники за дверью и вывели из дома. Дождь на улице кончился и от него осталась только грязь на дороге. Шериф и его помощники проводили Тина до участка, закрыли в камере, предварительно вытащив все оружие. Шериф некоторое время смотрел на шарики, что были вынуты из кармана Тина, после чего вернул их ему.
− Какое благородство, − буркнул Тин. − Не боитесь, что я сбегу с их помощью?
− Если ты сбежишь, тебя объявят бежавшим убийцей, и на твою жизнь никто не поставит и гроша.
− А если не сбегу, то ваш суд приговорит меня к пожизненной каторге за смерть ублюдка. − Тин фыркнул. − Надеюсь, суд учтет тот факт, что он зарезался своим ножичком.
− Никаких ножичков в этом деле нет, Тин. Ты его убил голыми руками, толкнув в окно бара. И можешь не притворяться, что не знаешь, что с ним стало.
− Да ну? Значит, даже тут справедливости нет. Ну-ну, я это учту, шериф, когда буду раздумывать о побеге.
Шериф оставил его, и Тин улегся на нарах. Он почти не думал о происшедшем и почти заснул, когда услышал чей-то голос.
− Эй, парень, ты что, заснул?
− Кто там? − спросил Тин.
− Сосед.
− Просто невероятно. Два узника в нашей тюрьме − это редкое событие.
− Что ты натворил?
− Ничего. Меня взяли по ошибке, и суд меня оправдает.
− Ты слишком наивен, мальчик. Тебя засудят даже если у тебя крылья ангела окажутся за спиной.
− Хм... интересная идея, − буркнул Тин.
− Ты про что?
− Про крылья ангела. А ты здесь за что?
− Тебе это знать не обязательно.
− Я был почти уверен, что именно за это, − усмехнулся Тин.
− За что?
− За то что мне знать не обязательно.
Голос некоторое время молчал.
− Ты, похоже, большой шутник.
− А вы очень проницательны. − Тин вынул шарики и принялся крутить их в руке. − На самом деле, ваш отказ означает, что вы здесь за дело.
− Я не советовал бы тебе шутить с этим, парень.
− Вы зря беспокоитесь на мой счет.
Ответа не было, и Тин больше не говорил. Вскоре он заснул и проснулся от шума снаружи. Раздалась стрельба, потом кто-то ворвался к камерам.
− Вы не очень то торопились, ребята, − послышался голос соседа. − Громыхнула решетка, и Тин обернулся. Рядом было несколько человек, и он увидел незнакомца, что рассматривал его. − Откройте его.
Тин покинул камеру с группой, освободившей своего вожака. За дверью лежали два трупа. Шесть человек покинули участок.
− Ты можешь пойти с нами, Тин, − сказал вожак. − И, мне кажется, у тебя нет выбора.
− Да, пожалуй.
Рядом появилось несколько лошадей, и Тину досталась одна. Люди помчались через ночной поселок.
Они двигались некоторое время по дороге, свернули в воду. Лошади довольно долго двигались по речке, пока группа не выехала на каменистый склон. Путь осещала большая Луна, и люди почти не говорили. Всадники выехали на широкую дорогу и двинулись вдоль нее. Они скакали почти до утра и свернули с дороги в лес, когда на востоке загорелся рассвет.
Первая остановка произошла у берега озера и только тогда Тин узнал имена людей, участвовавших в нападении на участок. Не настоящие имена, а клички.
− А как мне называть вас? − спросил Тин у вожака.
− Ты можешь называть меня Волком. На сколько я понял, тебя обвинили в убийстве.
− Да.
− И кого ты убил?
− Надо у шерифа уточнить, кого он имел в виду, − ответил Тин.
− Ты хочешь сказать, что не знаешь, кого убил?
− Я не знаю, в каком именно убийстве он меня обвинял.
Вокруг раздался смех и Волк сам усмехнулся.
− То есть ты убивал не один раз?
− Если говорить точнее, я даже не смогу перечислить, сколько раз.
Тин вынул шарики и прокрутил их пару раз. Он заметил, как перемнились взгляды двух человек.
− Ты − Ириш! − воскликнул один из них и выхватил оружие.
− На самом деле, ты выстрелить не успеешь, − произнес Тин, не глядя на человека.
− Что это значит? − заговорил Волк.
− Два года назад он прорвался через Кельское ущелье и положил всех людей Менна. Остались живы только двое, − произнес Реон, держа оружие наготове.
− Это правда? − спросил Волк, взглянув на Тина.
− Похоже на правду, но неправда.
− Тогда, что правда?
− Менн нарушил договор, который мы с ним заключили и сдох как собака. − Тин подкинул один из шариков и тот завис в воздухе на высоте полуметра. Волк завороженно уставился на него. Молодой человек поднял руку и взял шарик из воздуха, словно с полки. − А ты, похоже, знал его?
− Он был моим другом.
Теперь вокруг Тина было шесть вооруженных людей и все оружие было направлено на него.
− Был, но перестал, не так ли?
− Ты его убил, и ты в этом признался, − произнес Волк.
Шарики вновь закружились в руке Тина, и их стало шесть.
− А ты желал, чтобы я соврал, Волк? − удивленно произнес Тин. − Я его не просто убил, я его повесил на дереве живым и выпустил кишки.
− Прикончите его, − приказал Волк и пошел в сторону.
Раздались щелчки, но ни одного выстрела не последовало. Тин развернулся и махнул рукой, в которой были шарики. Шесть зарядов в мгновение прошили тела людей и те попадали на землю.
− Что?! − заорал Волк и тут же свалился от удара сзади. Он не видел, как Тин оказался там.
− Еще шесть мертвецов, это очень малая прибавка к моему списку, Волк.
− Чего тебе надо?! − воскликнул тот, увидев ружье в руках Тина.
− Договор, Волк. Очень простой договор. Я оставляю тебя в живых. Ты пропускаешь меня всегда и везде. Если же ты его нарушишь, ты сдохнешь так же, как Менн. Ты согласен?
− Согласен, − произнес тот.
− Слово произнесено, Волк. Мы еще встретимся.
Тин ушел за дерево и исчез. Волк вскочил, хватая оружие, и некоторое время оглядывался вокруг. Шесть человек лежали на земле с дырками в головах, и Волк вскочив на лошадь метнулся прочь от этого места. До него вдруг дошло, что он не слышал стрельбы, и от этого по спине промчались мурашки, он подстегнул лошадь и скакал несколько часов, заметая следы и озираясь, пока не остановился.
Тин вошел в участок и шериф вскочил с места.
− Извини, шериф, когда твоих ребят убивали, я был в камере.
− Кто это сделал?!
− Дружки того второго, что сидел рядом. Когда они предложили мне идти с ними, у меня был очень маленький выбор.
− Где они?
Тин прошел к карте и ткнул в одну точку.
− Шестеро остались здесь и сбежать не смогут, а тот, что сидел в камере сумел скрыться.
− Почему ты решил, что они не могут сбежать?
− Мертвецы бегать не умеют.
Тин опустился на стул и подкинул в руке шарик. Он смотрел на шерифа, и тот ничего не сказав выскочил наружу. Через минуту там раздались крики, несколько человек вскочили на лошадей и умчались из поселка.
Тин взглянул на оставшегося полицейского, поднялся и ушел домой. Шериф вернулся через два дня. Он нашел Тина в баре "Ни-Хар" и ничего не говоря сел напротив.
− Похоже, ты считаешь, что тебе все сойдет с рук, Тин.
− Я убил бандитов, ты это не признаешь?
− Ты убил Терна О'Саара, а он не бандит.
− Терн О'Саар убился сам. Ты, конечно, можешь арестовать меня второй раз, но ты не можешь обвинять меня в побеге из зоопарка.
Шериф резко поднялся и ушел, ничего не говоря. Через минуту рядом с Тином опустился человек.
− Тин Ириш? − спросил он.
− Да.
− Мне рекомендовали вас, как хорошего проводника. Сколько вы берете?
− Смотря куда и на сколько времени. Двести процентов. − Тин смотрел человеку почти в глаза и тот замер.
− Сто пятьдесят, − произнес он.
− Сто пятьдесят − это летняя цена, а лето кончилось три дня назад.
− Вы не собираетесь уступать?
− Проводник нужен вам, а не мне. Вам назвали мое полное имя, значит, вы желали получить меня слишком настойчиво. За это следует платить. Не желаете − сделки не будет.
− Откуда мне знать, что это именно вы?
− Вы подошли ко мне, не я к вам, − ответил Тин. − Я не люблю пререканий, если вам что-то не нравится − сделки не будет.
− Я не собираюсь заключать сделку не имея гарантий.
− В таком случае, забудьте мое имя. − Тин поднялся, ушел к стойке и взял лимонад.
− Похоже, вы не договорились? − произнес бармен.
− Придурок желал подтверждения, что я тот самый, кого ему рекомендовали.
− Ты так всех клиентов растеряешь, Тин.
− Клиентов много − я один. − Тин допил лимонад и покинул бар. Он вернулся домой и отправился отдыхать. А утром снова оказался в баре. Тот же клиент вновь оказался рядом с ним.
− Я согласен, − сказал он, опускаясь напротив.
− Двести пятьдесят процентов, − произнес Тин.
− Что?! Вы говорили двести!
− То было вчера, а сегодня расценки поменялись. − Тин провел рукой в воздухе, словно вынимая из него шарик и принялся крутить его в ладони. Число шариков постепенно увеличилось и теперь они прыгали перед ним, а клиент смотрел на них, словно это было представление. − Я вижу, вы не согласны, в таком случае, попрошу удалиться из-за моего столика.
Человек некоторое время молчал.
− Хорошо. Я согласен. Двести пятьдесят. Мне нужно пройти в Серрагон, через Долину Смерти.
− В Серрагон много путей, и дорогу выбираю я.
− Мне нужно попасть туда самой короткой дорогой.
− Самая короткая дорога − лечь в гроб и пилить по прямой. Еще одно возражение, и будет триста.
− Я не возражаю.
− В таком случае, если вы желаете туда попасть как можно быстрее, нам следует выезжать немедленно.
− Вы не назвали конечную цену, − произнес человек.
− Четыре на два с половиной − десять тысяч.
Тот кивнул. Тин поднялся из-за стола, и человек проследовал за ним. Вместе с ним были еще пятеро, и Тин осмотрев их ничего не сказал. Он только взял лошадь, захватил мешок, что был готов всегда и двинулся в путь.
Они выехали из деревни и направились по дороге в сторону гор. Заказчик через некоторое время оказался рядом и ехал молча. Пять человек двигались позади, и Тин скакал вперед по дороге, которая вела в Серрагон.
Впереди появился мост.
− Там никого не пропустят, − произнес человек.
− Это не ваша забота, − ответил Тин. Он продолжал двигаться вперед и остановился у моста, когда дорогу, преградила баррикада из старых сгоревших машин.
Тин остановился. В его руках снова были шарики, и через некоторое время кто-то вышел из-за баррикады.
− Похоже, ты очень храбрый мальчик, − произнес человек. − Есть только один способ проехать здесь, платите по тысяче за каждого.
− Ты никогда не слышал про Тина Ириша? − спросил Тин.
− Слышал, но ты на него не похож, − усмехнулся человек.
− А ты не похож на того, кто с ним встречался, − ответил Тин.
− Вы пропустите нас просто так, в противном случае, будете платить.
− Ты не видишь, что на тебя направлено два десятка ружей?
− Меня они не пугают.
− Ты завел нас в засаду, − заговорил клиент.
− Ребята просто шутят, − ответил Тин, глядя на человека, что требовал деньги.
− Здесь не место для шуток, − произнес тот.
Тин подкинул шарик вверх и замер. Шарик тоже остановился в воздухе, и улыбка медленно сползла с лица чужака.
− Открывайте проезд, ребята, пока я не разозлился.
Человек попятился назад, затем послышался скрежет и несколько машин съехало с дороги, открывая путь. Тин двинулся вперед, и шесть человек проехали вслед. Они ускакали вперед и промчались по мосту. А Тин проехал не пытаясь гнать лошадь и даже не обернулся.
− Вперед, − сказал он, и двинулся по дороге, где почти никто не ездил. Ущелье Смерти осталось в стороне. Дорога проходила через лес и группа продолжала движение до вечера.
Они остановились на ночлег перед закатом. Тин съел несколько бутербродов, выпил лимонад и лег спать под открытым небом, а его клиенты разожгли костер и еще долго не спали. Утром они снова готовили еду на огне, а Тин питался своими припасами.