Тендзин Вангьял Ринпоче
ИСЦЕЛЕНИЕ ФОРМОЙ, ЭНЕРГИЕЙ И СВЕТОМ
Пять элементов
в тибетском шаманизме, Тантре и Дзогчене
Под редакцией
«Уддияна» Санкт-Петербург 2003
Тендзин Вангьял.
Исцеление формой, энергией и светом. Пять элементов в тибетском шаманизме, Тантре и Дзогчене. — Пер. с англ., СПб.: Культурный центр «Уддияна», 2003. — 232 с. ISBN 5- 94121-018-3
В новой книге Тендзина Вангьяла Ринпоче, известного современного наставника древнейшей тибетской традиции Бон, даны глубокие наставления по практикам пяти элементов, принадлежащих к трем разновидностям духовных учений Бона. Эти практики предназначены для восстановления внутренней и внешней гармонии личности, обретения здоровья и благосостояния, а также преодоления препятствий на духовном пути. Написанная живым языком, книга доносит уникальные методы, основанные на опыте тысячелетий, до современного читателя.
Перевод на русский язык: Ф. Маликова Редактор К. Шилов
ISBN 1-55939-176-6 (англ.) ISBN 5-94121-018-3 (рус.)
© Tenzin Wangyal, 2002
© Ф. Маликова, перевод, 2003
© Культурный центр «Уддияна», 2003
● Предисловие
● Драгоценная гирлянда: молитва о бардо
● Введение
Глава первая
● Три уровня духовной практики
● Отношение к священному
● Пять чистых светов
● Растворение элементов
● Понимание с точки зрения элементов
● Личная связь с элементами
● Элементы и наше благополучие
● Как элементы становятся неуравновешенными
● Возникновение проблем
● Очищение и развитие
● С какими элементами работать
● Работа с элементами
● Выбор уровня практики
Глава вторая
● Ла, йид и сем
● Ла, сог и це
● Практики
● Работа с элементами природы
● Духи элементов
● Общение с нематериальными существами
● Подношения
● Потеря души и возвращение энергий элементов
● Стрела, бирюза и олень души
● Практика возвращения энергий элементов
● Практика в повседневной жизни
Глава третья
● Конь, путь, всадник и доспехи
● Ключевые понятия Тантры
● Практика цалунг
● Открытие чакр
Глава четвертая
● Великое Совершенство
● Сотворение сансары
● Шесть светочей
● Звук, свет и лучи
● Что делать с трудностями
● Растворение сансары
● Понимание элемента пространство
● Объединение с пространством и другим четырьмя светами
● Темный затвор: видения пяти элементов
Глава пятая
● Глоссарий
● Библиография
● Рекомендуемые книги на английском языке
● Двенадцать астрологических знаков и их соответствие странам света
● Список адресов
● Драгоценная гирлянда: молитва о бардо (тибетский текст)

Его Святейшество Далай-лама в бонском монастыре Мэнри, Индия
Эта книга посвящается
Его Святейшеству Далай-ламе
Его Святейшеству Лунгтогу Тенпэи Ньима Ринпоче
Йонгдзин Тендзин Намдагу Ринпоче и всем учителям, у которых я учился
На протяжении последних пятнадцати лет я стремился приобрести понимание пяти элементов, потому что такое понимание необходимо на многих уровнях традиции Бон. В течение этого времени я исследовал пять элементов и благодаря практике поддерживал тесную связь с богинями элементов. Когда у меня возникали вопросы касательно элементов или практик элементов, я молился этим богиням. Я получал от них благословения и учения в сновидениях. Эти и другие переживания побудили меня написать данную книгу.
Хотя все учения, представленные в этой книге, основаны на древних текстах, в изложении этих учений многое идет от моего собственного понимания и опыта практики. Дабы из- под моего пера не вышло что-либо противоречащее учению, я, во время своего пребывания в Непале и Индии в 2000 году, проверял многие места вместе со своим учителем, лопоном Тендзин Намдагом Ринпоче, и с другими знающими геше. Я благодарен им за советы. Для меня были большой поддержкой энтузиазм и удовлетворение, с которыми они встретили замысел написать эту книгу. Хотя я следовал их указаниям, все оставшиеся ошибки или неясности целиком лежат на моей совести.
Несколько лет я учил практикам элементов своих учеников по всему миру. Я счастлив видеть положительные результаты этих практик, которые сказались на их личной жизни и духовном росте. Хотелось бы поблагодарить всех учеников, выполнявших практики элементов.
Спасибо всем моим постоянным помощникам в работе по распространению учений Бона на Западе, особенно Джеральду и Барбаре Хайнс, а также Мурари и Прачи Гародия. Без их неизменной поддержки было бы намного труднее создать институт Лигминча и руководить его работой.
Я благодарен всем сотрудникам издательства «Сноу Лайон Пабликейшнз» за их щедрость и доброту, и особенно Кристине Кокс, чье замечательное искусство редактирования сделало эту книгу лучше во всех отношениях.
Благодарю Мэри Элен Маккорт за затраченное время и квалифицированную помощь с графикой. Спасибо Ра-деку Дабровскому за то, что он прислал рисунки для книги, и не один раз, а повторно, когда первые были потеряны во время пересылки.
Благодарю Лауру Шекерджиан, Алехандро Чаула, Се-силь Кловер и Джона Джексона, которые на разных стадиях читали рукопись и делали замечания, внеся много предложений, улучшивших книгу. Спасибо Стивену Гуд-мену за советы, использованные в первом варианте текста, и за исправления, которые он внес в глоссарий. Спасибо Сузан Йенчик за ее помощь.
Отдельно я хочу поблагодарить Марка Далби, моего близкого друга и ученика. Марк внес много идей и предложений, которые сделали эту книгу более доступной для западных читателей. Без его энтузиазма эта книга никогда не вышла бы в свет.

Шенла Одкар
(из Gur zhog chun pos mdzad pa'i smon lam rin chen phreng ba)
А ОМ ХУМ
В бардо этой жизни, ныне, мы не понимаем собственный ум и, предаваясь проистекающим из заблуждения действиям, забываем о непостоянстве и смерти.
Преследуя лишь цели этой жизни, мы обречены на страдания рождения, старости и смерти.
Когда это нынешнее иллюзорное тело внезапно поразит его последняя болезнь, да сумею я самоосвободить всю привязанность к материальному миру и объектам ума.
О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!
Затем, в бардо умирания, хотя и окружены родными и близкими, мы уходим в другое измерение в одиночестве.
Когда растворяются четыре элемента этого волшебного тела, невозможно продлить жизнь даже на миг.
О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!
Когда энергия земли растворяется в воде, мы испытываем упадок сил тела, видим миражи и движение дыма.
Когда внезапно появляется внутренний желтый свет,
Да узнаю я его как тело божества Салва Рангчжунг (самовозникшая ясность). О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!
Когда энергия воды растворяется в огне, тело бледнеет, во рту пересыхает, мы мучимся жаждой и видим потоки воды.
Когда чистота воды проявляется как синий свет,
Да узнаю я его как тело божества Гава Дондруба (радостное свершение). О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!
Когда энергия огня растворяется в ветре, тело холодеет и каналы перестают действовать. Мы воспринимаем видения наподобие светлячков.
Когда возникает внутренний красный свет,
Да узнаю я его как божество Четаг Нгоме (невещественный и нераздельный). О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!
Когда энергия ветра растворяется в сознании, дыхание останавливается, глаза закатываются и мы испытываем видения, словно задувают масляные светильники.
Когда возникает внутренний зеленый свет,
Да узнаю я его как божество добродетели Гелха Гарчуг (богатство деяний танца). О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!
Когда сознание растворяется во всеобщей основе, органы чувств внутри и их объекты вовне перестают существовать. Появляется видение похожее на безоблачное небо.
Когда возникает бардо ясного света,
Да узнаю я его как Кунанга Чабпа (наполняющего все видения). О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!
Когда шесть сознаний и шесть их объектов растворяются в сердце, наступает темнота, потоки крови впадают в озеро крови, раздается великий звук и возникает великий свет,
Да узнаю я все свои видения как иллюзию.
Да обрету я просветление в самовозникающем исконном ригпа. О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!
Когда сознание остается бесприютным, словно сирота, и в другом измерении возникает видение ужасающего владыки смерти, а также обманчивые видения звука, света и лучей,
Благослови меня, дабы я смог освободиться в бардо, узнав их как самовозникающую собственную энергию.
О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа! Благослови меня, дабы я смог узнать все видения как иллюзию!
Благослови меня, дабы я смог отсечь возможность рождения в низших мирах! Благослови меня, дабы я смог постичь единую сущность трех времен!
Благослови меня, дабы я смог обрести три каи состояния будды! Благослови меня, дабы я смог обрести пять мудростей!
Благослови меня, дабы я смог помочь всем бесчисленным живым существам! О Гуру, благослови меня из своего сострадания!
Благослови, дабы я смог пресечь иллюзорные видения бардо! Благослови, дабы я смог воссоединить мать-пустоту и сына-ригпа!

Тендзин Вангъял Ринпоче с Его Святейшеством Далай-ламой в Дхарамсале, Индия
Я рос в неразрывной связи с силами природы. Этого требовал наш уклад жизни. У нас не было водопровода и электрических плит. Воду мы брали из ближайшего родника и носили ее ведрами, свои дома отапливали дровами, готовили на открытом огне. У нас был небольшой огород, где мы выращивали овощи — лук и помидоры, — поэтому нам доводилось копаться в земле. Летние дожди, хотя и вызывали наводнения, давали запас воды на остальную часть года. Природа была для нас не островком, сохранившимся в парке, не видом из окна, и соприкасаться с элементами приходилось не для удовольствия, хотя удовольствие в этом присутствовало. Наша жизнь была напрямую связана с огнем, деревом, водой, с погодой. Наше выживание зависело от природных элементов.
Возможно, такая зависимость способствовала тому, что наша культура, как и большинство коренных культур, почитала священным и живым мир природы, наполненный существами и силами, видимыми и невидимыми. Празднуя Лосар, тибетский Новый год, мы отмечали его не бокалами с шампанским, а отправлялись к местному роднику, чтобы совершить благодарственный ритуал. Мы делали подношения нагам, духам воды, которые управляют элементом вода в этой местности. Мы делали подношения дымом местным духам, связанным с окружающим нас миром природы.