The Adventure of the Cock-Singleton Papers, 1948
Перевод: zaazaa
— Спасибо! — сказал Холмс. — Спасибо! И когда он отвернулся, мне почудилось, что он
проявляет человеческие эмоции более, чем я когда-либо видел. Но миг спустя он вновь
был холоден и практичен как всегда. — Положите жемчужину в сейф, Ватсон, — произнёс
он, — и достаньте бумаги дела о подлоге Конк-Синглтона…*
«Шесть Наполеонов»
РАССКАЗЧИК: Преступление в пути!.. Высокий, худой силуэт возникает из темноты в свете газовой лампы. Вот неопубликованная
запись: "Пересматривая мои заметки за более чем двадцать прошедших лет, я не могу найти ни одного захватывающего события, случившегося прямо в новогоднюю ночь, за исключением того, что отныне навсегда будет связано с бумагами Конк-Синглтона.