1
— Бина, давай назовём эту планету Домен, — предложила Андре.
Они стояли на поверхности открытой планеты и всматривались в далёкий горизонт на стада неизвестных животных. Вдалеке синел горный массив, уходя своей вершиной в белые барашки облаков.
— Мне нравится эта планета, — выдохнула Бина не ответив на предложение Андре, — я хочу построить здесь гнездо.
— Я согласна, остановимся на этой планете, — кивнула Андре, — мне надоели обитаемые миры, там слишком много народа, а здесь, на месяцы полёта "Янтаря" нет ни одного разумного существа, похоже сюда они нескоро доберутся.
— Просто у россов предубеждение к этому уголку космоса, — усмехнулась Бина, — в чём причина я не поняла, но карты россов заканчиваются задолго до этой галактики.
— Давайте назовём эту планету Нью-Гаррой, — капитан Мак-Кормик всматривался в результаты первичного осмотра планеты к которой приближался "Шараф". Результаты были самыми благоприятными: климат — норма; гравитация — ноль девяносто девять, "Интересно где та планета на которой гравитация равна единице?" — подумал Мак-Кормик; давление на поверхности единица и состав атмосферы пригоден для дыхания.
— Действительно хорошая планета, — согласился второй пилот.
— Джошуа, у нас нет выбора, — обратился ко второму пилоту старший механик, — агрегаты для перемещения в надпространстве не выдержат ещё одного броска.
— И колонисты извелись в ожидании посадки, — подал голос штурман, продолжая рассматривать звездное окружение в поисках ориентира.
— Василий, ты хотя бы приблизительно определил наши координаты? — спросил штурмана капитан, поморщившись, словно от зубной боли.
— Какая-то ерунда получается, — признался штурман, — ходоизмеритель показал, что мы сделали три парсека, я сверился у Дениса, по расходу энергии мы преодолели даже меньшее расстояние.
Старший механик утвердительно кивнул.
— Два и четыре десятых парсека, — поправил он штурмана.
— Мы должны находиться в окрестностях Акронита, но ни одна из карт не совпадает с наблюдаемым космосом, — продолжил штурман, — я не могу найти даже дальних ориентиров, чтобы хоть приблизительно определить наше местоположение.
— По-моему, в районе Шарфа не так уж и много подобных планет, — скептически заметил Денис.
— Скажу больше, — грустно улыбнулся штурман, поняв что старший механик намекнул на его некомпетентность, — в самом Шарфе и на расстоянии сорока парсеков от него нет звёзд с подобными характеристиками.
— Эх… — выдохнул капитан, — накрылась моя пенсия.
— Альберт, но ведь ты сам неоднократно заявлял, что хотел бы осесть подальше от Гарры, на какой-нибудь малоосвоенной планете с хорошим климатом, — Джошуа улыбаясь посмотрел на капитана, — эта планета совсем неплохой вариант.
— Наверное ты прав, — капитан взъерошил свои седоватые кудри и скомандовал, — включить малые планетарные двигатели, будем выходить на орбиту Нью-Гарры.
Огромный, рассчитанный на пятьсот тысяч пассажиров, звездолёт колониального флота, начал своё медленное приближение к найденной планете.
— Жаль что нам не удастся сообщить домой о нашей находке, — Василий без устали менял штурманские карты на экране своего пульта, но не мог найти даже маленькой зацепки для определения местоположения "Шарафа".
— Так ли это важно? Теперь эта планета станет домом для нас и наших потомков, — гулким голосом произнёс черноволосый великан — Филипп Труа, представитель совета колонистов.
Он пришел узнать когда звездолёт выйдет на орбиту Верхецы, куда они направлялись, но узнав о том, что планета перед ними не принадлежит скоплению Шарфа, нисколько не расстроился, скорее наоборот. Филипп горящими глазами рассматривал картины планеты, проносящиеся на экране планетарнокатрографического комплекса, запущенного на орбиту Нью-Гарры сутки назад.
— Это не планета… — выдохнул Филипп, — это рай, есть место где можно приложить наши руки.
Оторвавшись от экрана, Филипп посмотрел на капитана.
— Долго вы ещё будете держать нас в этой железной коробке? — спросил он.
— Что забрало? — рассмеялся Альберт, не обидевшись на слова колониста, ведь он, как и большинство остальных, совершали свой первый полёт в космосе.
— Не то слово, слюнки бегут, — улыбнулся Филипп, поглаживая свою бороду.
— Потерпите ещё немного, найдём подходящее место для посадки "Шарафа", вышлем разведчиков для забора проб воздуха, обработаем информацию и будем совершать нашу последнюю посадку, — капитан прикинул что-то в уме, — думаю дней за десять экипаж с этой работой управится.
— Что ж, декада не три месяца, — согласился Филипп, — не привык я летать, давят стены.
Собрать всех находящихся на борту "Шарафа" людей не было ни какой возможности. Именно поэтому своё сообщение капитан Мак-Кормик произнёс по корабельной трансляции.
Реакция людей, увиденная на мониторах обратной связи удивила даже скептически настроенного Дениса.
— Даже я не думал, что на корабле столько желающих забыть конфедерацию планет Шарфа, — усмехнулся штурман.
— Не юродствуй Василий, — капитан указал рукой на огонёк вызова разведкатера.
— Босс, — заговорил лейтенант разведгруппы, едва включилась линия связи, — мы облетели три района предполагаемой посадки и думаем что последнее место наиболее подходит для строительства колонии и посадки "Шарафа".
— Как там? — коротко спросил капитан.
— Словами не передать. Здесь даже лучше чем на Гарре, конечно присутствуют несколько десятков вирусов, но у нас на корабле имеется всё необходимое для вакцинации.
— А следы разумных? — капитан задал этот вопрос с ужасом ожидая положительного ответа.
— Я не заметил даже малейшего признака, — ответил лейтенант.
Капитан услышал облегчённый вздох штурмана и прошептал:
— Как бы мне хотелось чтобы это было правдой.
2
Место выбранное разведчиками для посадки, действительно было прекрасно. Капитан стоял на высоком холме, где уже началось строительство города и всматривался в Зубы Дракона, так с лёгкой руки Дениса колонисты стали называть далёкий горный массив. Пики скал уносились в невообразимую высоту и скрывались в облачном слое. Более низкие горные кряжи заканчивались километрах в сорока от холма, теряясь в зеленее леса.
По другую сторону холма, на расстоянии в пару километров несла свои воды полноводная река. Вдоль её берегов можно было распахать землю и высадить пищевые растения привезённые с Гарры, разведчики дали добро на подобный эксперимент, хотя, чего уж душой кривить, ни один из них не имел опыта первооткрывателей, когда любая мелочь может оказаться роковой ошибкой. Река, названная Мириам, впадала в океан, омывавший этот материк, в двух тысячах километров ниже по течению.
Местное светило начало приближаться к горизонту. Стали смолкать звуки стройки и люди потянулись к громаде звездолёта. Этот гигант, столь неуклюже выглядящий на поверхности планеты, ещё оставался единственным местом где люди могли без страха провести очередную ночь на незнакомой планете. Безошибочно выделив из множества звуков, окружавших его, шум приближающегося вездехода, капитан стал спускаться к звездолёту, желая поскорее послушать доклад разведчиков.
Лейтенант, возглавлявший эту экспедицию, спрыгнул с широкой гусеницы и открыл багажное отделение вездехода.
— Эй, геологи! Камни заказывали? — весело крикнул он.
К вездеходу неторопливо подошли двое мужчин и женщина. Занявшись выгрузкой образцов, они переговаривались на своём сленге, время от времени показывая друг дружке различные камни. Несмотря на плохое понимание специальных терминов капитан уяснил, что разведчики обнаружили богатое месторождение железа.
Оставив геологов разбираться с образцами, лейтенант подошёл к Мак-Кормику.
— Босс, мои люди маются от безделья, — заявил лейтенант, пожав капитану протянутую руку, — каждый день я задействую в экспедициях не более десяти человек, а вы прекрасно знаете, что у меня их пять десятков.
— Я тоже об этом думал, — кивнул головой Мак-Кормик.
— Ребята недовольны, они готовились вести разведку в экваториальных дебрях Верхецы, а колонисты предлагают им лишь работы на стройках.
— Ты прав, глупо использовать таких специалистов на строительстве, — согласился Мак-Кормик, прекрасно знавший что из себя представляют экваториальные леса Верхецы, где неподготовленному человеку не протянуть и пары часов, — как думаешь Валд, твои люди способны обеспечивать колонию мясом? Конечно предварительно следует провести все анализы и убедиться что местная фауна пригодна для еды.
— А как же наши собственные запасы? — поинтересовался Валд.
— Они не безграничны, без дополнительной подпитки продовольствия хватит ещё на два месяца, — ответил Мак-Кормик.
— Даже так… — протянул Валд, качнув головой, — я считал что продуктов должно быть гораздо больше.
— Подобное развитие событий совсем не планировалось, — усмехнулся капитан, и, помолчав, спросил, — что скажешь, смогут твои ребята обеспечивать нас пищей до сбора урожая?
— Конечно босс, — усмехнулся Валд, и добавил более серьёзным голосом, — подобная работа будет им по нраву, только это же временная работа. А что будет потом?
— Валд, я не умею заглядывать в будущее, — Мак-Кормик оглянулся на звук шагов, к ним приближался Филипп Труа, — я могу только напомнить, у нас целая планета, работы хватит и нашим далёким потомкам.
— Капитан Мак-Кормик, совет кланов приглашает вас на своё совещание, — произнёс Филипп, поздоровавшись с Валдом и капитаном.
— Идём, — кивнул головой Мак-Кормик, поняв без лишних слов, что его зовут не из простого уважения.
— Когда посылать людей на охоту? — поинтересовался Валд, как и капитан, направившись к звездолёту.
— Попробуйте утром, только постарайтесь обойтись без лишнего риска, — посоветовал Мак-Кормик.
В офицерской комнате отдыха собрался совет кланов. Одиннадцать человек влиянием на людей способные поспорить не только друг с другом но и с капитаном Мак-Кормиком. Именно эти люди следили за соблюдением порядка и законности в своих кланах.