Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



1

— Джиллиан, что ты делаешь? — послышался с порога спальни писклявый голос моей сестренки. Я кинула в террариум очередную дохлую муху. Заостренный розовый язычок Пити выскочил изо рта и одним махом слизнул ее.

— М-м-м-м-м. Сочное мушиное мясцо, — прошептала ему я. — Вкусное, отборное.

— Что ты делаешь? — повторила Кэти.

Я повернулась к двери:

— Не видишь, на скрипке играю.

Кэти скорчила брезгливую гримаску:

— Вовсе нет. Ты кормишь эту ящерицу.

— Угу, — ответила я, закатывая глаза. Подняла дохлую муху: — Хочешь перекусить? Ням-ням!

— Эта ящерица противная, — простонала Кэти.

— А мне нравится, — сказала я. Опустив руку в террариум, я пощекотала Пити под плоским кожистым подбородком.

— Уже поздно. Ты почему не спишь? — спросила я.

Кэти зевнула.

— А я не устала, — сказала она.

В комнату вошла Аманда, ее сестра-близняшка.

— Я тоже не устала, — заявила она. — И Мэри-Эллен не устала тоже. Мэри-Эллен хочет, чтоб мы не ложились допоздна!

Я застонала.

— Уберите Мэри-Эллен из моей комнаты, пожалуйста, — процедила я сквозь зубы.

— Мэри-Эллен может ходить куда захочет! — заявила Аманда.

— Мэри-Эллен не любит тебя, Джиллиан, — с усмешкой добавила Кэти. — Она ненавидит тебя и твою ящерицу!

— Что ж, а я ненавижу Мэри-Эллен! — воскликнула я. — Уберите ее из моей комнаты!

Знаю, знаю. Я веду себя не менее ребячливо, чем мои шестилетние сестренки. Но ничего не могу поделать. Я действительно ненавижу Мэри-Эллен.

С тех пор, как папа принес домой Мэри-Эллен, жизнь в доме Цинманов пошла наперекосяк.

Мэри-Эллен — здоровенная кукла, ростом почти с близняшек. У нее вьющиеся темные волосы, сделанные из пряжи. Красные губки сердечком изогнуты в гадкой усмешке. Стеклянные глаза странного фиолетового цвета. А на круглых щеках намалеваны безобразные алые круги.

Это ужас, а не кукла — но девочки воспринимают ее как третью сестру. Они наряжают куклу в свою одежду. Они болтают с ней. Они ей поют. Они делают вид, что кормят ее. И повсюду таскают с собой.

Они гораздо лучше относятся к Мэри-Эллен, чем ко мне. Вечерами я строю зловещие планы — что однажды сделаю с этой поганой куклой.

Аманда закинула огромную куклу на плечо.

— Мэри-Эллен говорит, что мы можем не спать до полуночи, — сообщила она.

Я бросила еще одну сочную муху в раскрытый рот Пити.

— Сомневаюсь, чтобы маму с папой заботило, что говорит огромная безобразная куклища, — отозвалась я.

Девочки повернулись и направились к двери.

— Ты пожалеешь, — предупредила Кэти. — Ты пожалеешь, что обижала Мэри-Эллен.

— Мэри-Эллен говорит, что ты пожалеешь, — добавила Аманда. Огромная голова куклы покачивалась на ее плече, когда она вышла из комнаты.

Я захлопнула за ними дверь и испустила тяжелый вздох. Ну почему шестилетки такие вреднючие?

Я закончила кормить Пити. Потом позвонила нескольким подругам, и мы немного поболтали, строя планы на выходные.

Спать я легла в половине двенадцатого. Мне снился мой приятель Харрисон Коэн. Мне снилось, что мы с ним умеем летать. Мы летели над нашей школой, а друзья смотрели на нас, разинув рты.

Громкое «ЧИК!» вырвало меня из сна.

Я проснулась с испуганным вздохом. И уставилась в темноту.

Снова послышалось металлическое «ЧИК». А потом — резкий скрежет.

В темноте сверкнуло серебристое лезвие.

Лезвие?!

«Что происходит?» — всполошилась я.

Я пыталась пошевелиться. Но было уже поздно.

Лезвие устремилось к моему горлу — и я завизжала.

2

Я взмахнула руками. Пыталась схватить лезвие. Оттолкнуть в сторону.

Послышалось тихое хихиканье.

Вспыхнула прикроватная лампа.

— А? — вскрикнула я, уставившись в ухмыляющиеся лица сестренок.

Кэти держала в руке длинные металлические ножницы. Ее улыбка угасла.

— Ну вот, испортила наш сюрприз, — простонала она.

— А? Сюрприз? — Сердце гулко стучало в груди. — Что вы тут делаете? — выкрикнула я, задыхаясь.

— Мы хотели устроить тебе сюрприз, — ответила Кэти. — Хотели сделать тебе стрижку.

Я разинула рот… но не смогла издать ни звука. Слишком была напугана, чтобы говорить.

— Стрижку? — наконец выдавила я. — Стрижку?

— Ну зачем ты проснулась? — воскликнула Аманда. — Ты все обломала!

— Я… я вас самих сейчас обломаю! — закричала я. С яростным воплем я выхватила ножницы из руки Кэти.

Девочки постоянно разыгрывали со мной ужасные шутки. Но до такого ужаса еще не доходило.

— Как это вам в голову взбрело? — выдавила я.

— Мэри-Эллен сказала, что тебя надо подстричь, — ответила Кэти, дернув меня за волосы. — Это была идея Мэри-Эллен.

Я со злостью оттолкнула ее руку.

— Пошли… вон… из… моей… комнаты, — отчеканила я сквозь зубы. — За это я с вами еще расквитаюсь. Обещаю. Я вам отплачу.

Вздохнув, они повернулись, чтобы уйти.

— Знаете, что я сделаю? — крикнула я им вслед. — Я сделаю стрижку Мэри-Эллен. Я отстригу ей голову!

— Мэри-Эллен все слышала, — заявила Кэти.

— Ты пожалеешь, — добавила Аманда.

Они улизнули в свою комнату в конце коридора. А я еще несколько часов не могла заснуть.

— Может, я действительно отчекрыжу башку этой кукленции, — пробормотала я себе под нос. — Так хоть вид у нее станет поприличнее.


В субботу после обеда я сидела у себя в комнате, дожидаясь своего друга Харрисона. Яркий солнечный свет струился в открытое окно. Чудесный осенний день.

— Джиллиан, нам пора! — позвала Аманда из коридора.

— Да! Нам пора! Нам пора! — затянули они вдвоем с Кэти. — Нам пора! Нам пора!

Ну почему шестилетки так любят скандировать?

— Эй, отвяжитесь от меня! — Я зажала руками уши.

Не обращая внимания на их галдеж, я погляделась в зеркало. У меня прямые темные волосы и большие зеленые глаза. Я высокая и очень стройная. Я самая высокая девочка в шестом классе. Иногда папа ласково зовет меня Вермишелькой из-за того, что я такая тоненькая и прямая.

Догадайтесь сами, насколько мне это «нравится».

Близняшки тоже высокие, худенькие и темноволосые. Кэти стягивает волосы в конский хвост на затылке. Аманда обычно ходит с распущенными.

Тем не менее, я все равно с трудом их различаю. Пока не заговорят. У Кэти голосишко писклявый. Она вообще с приветом. Она всегда на взводе!

Аманда как правило гораздо спокойнее, гораздо тише и вообще более рассудительная.

Но не сейчас. Они стали тянуть меня к двери, скандируя:

— Нам пора! Нам пора!

— Куда пора-то? — не выдержала я.

Вошла мама со стопкой чистых футболок в руках. Она положила их на мою постель, после чего скорчила гримасу в сторону Пити. Она тоже на дух его не выносит.

— Джиллиан, ты разве забыла, что сегодня ведешь сестер в Малый Театр? — спросила она.

— О нет! — взвыла я. — Точно, забыла!

На той неделе я опрометчиво пообещала близняшкам сводить их в субботу на дневное выступление чревовещателя.

— Ты должна нас отвести! — пропищала Кэти и так дернула меня за руку, что в плече что-то хрустнуло.

— Ты должна! — поддакнула Аманда.

— Но я встречаюсь с Харрисоном, — возразила я маме.

Харрисон живет в конце квартала. Мы с ним стали неразлучны после того, как в первом классе я заставила его слопать миску грязи.

То было пять лет назад. С тех пор Харрисон ни разу не пытался мне отплатить. Думаю, он выжидает подходящего момента.

Мама строго прищурилась. Ее фирменный взгляд, означающий: только без глупостей.

— Ты им обещала, и ты их отведешь — немедленно! — велела она.

Близняшки на радостях издали душераздирающий клич.

— Возьмите Харрисона с собой, — добавила мама. — Уверена, ему понравится шоу.

Ага. Конечно. Точно так же, как кушать грязь.

Мама посмотрела на меня еще строже:

— Джиллиан, ты ведь хочешь зарабатывать на днях рождения, верно?

— Верно, — ответила я.

— Ну вот, можешь почерпнуть из этого представления немало хороших идей, — сказала мама.

Я застонала.

— Мам, я хочу быть клоуном. А не дурацким чревовещателем.

Мама склонилась ко мне поближе.

— Ты им пообещала, — прошептала она.

— Ладно, ладно. Мы пойдем, — сдалась я.

Близняшки снова заголосили.

— Вообще-то, Харрисону по нраву такие штучки, — добавила я. — Возможно, он будет в восторге он представления.

— Раз идет Харрисон, тогда Мэри-Эллен тоже пойдет! — закричала Кэти.

— Да! — подхватила Аманда. — Мэри-Эллен хочет посмотреть чревовещателя.

— Ни за что! — возмутилась я. — Ни за что не возьму с собой эту гадкую страхолюдину!

Аманда пересекла коридор и исчезла в комнате, которую они с Кэти делили. Несколькими секундами позже она вернулась, волоча огромную куклу.

— Мэри-Эллен сказала, что она идет с нами!

— Но… но… — выдавила я. — Она слишком большая. Мне придется покупать ей билет. Она займет целое кресло!

— Я подержу ее на коленках! — закричала Кэти.

— Нет, я подержу ее! — возразила Аманда.

— Я ее не беру, — настаивала я, бросая взгляд на часы на каминной полке. — Положите куклу и пойдем, — сказала я и взяла сумочку.

Аманда не сдвинулась с места. Она обнимала огромную куклу.

— Я не пойду, пока Мэри-Эллен не пойдет!

— Я тоже не пойду, — проскрипела Кэти своим надтреснутым голоском.

— Ладно, ладно, — вздохнула я, понимая, что плетью обуха не перешибешь. — Можете взять свою куклу.

Они радостно завопили. Они любят добиваться своего. А так как они избалованные негодницы и своего добиваются почти всегда, у них уйма поводов вопить от радости.

Оглушительный звук — пронзительный визг — огласил комнату.

— Что это?! — воскликнула я.

— Сама знаешь. Это твой папа, — ответила мама.

Очередной пронзительный визг заставил меня зажать уши руками.

— Опять он возится в своей столярке, — вздохнула мама. — Все несчастный кофейный столик этот выпиливает.

— Он уже полгода его выпиливает, — заметила я.

— Уверена, когда папа его закончит, выйдет на загляденье. — Мама взглянула на часы. — Вы здорово опаздываете.

— Пойдемте, вы двое, — сказала я. — Пошли смотреть это ваше представление.

— Мэри-Эллен тоже! — напомнила Кэти.

— Знаю. Знаю, — простонала я.

Она развернула огромную куклу. Ее тяжелая пластмассовая рука стукнула меня по лицу.

— Эй! — сердито крикнула я.

— Это Мэри-Эллен сделала. А не я! — заявила Кэти. И показала мне язык.

Между тем, Харрисон уже шагал по дорожке к дому.

Он парень здоровенный. Не толстый, нет. Именно здоровенный. Здоровенная голова, здоровенная грудь, здоровенные, мускулистые руки и ноги. У него круглая физиономия, темные, серьезные глаза и короткие темные волосы.

— Как дела? — окликнул он.

— Мы идем на выступление чревовещателя, — сообщила я. — Все вчетвером.

— Классно, — ответил он.

Я знала, что ему понравится.

А вот мне наверняка будет скучно до слез.

И в этом я оказалась права. Но кое-чего я все же не знала.

Я не знала, что это представление разрушит наши жизни.

3

— Когда начнется? Когда начнется? — Близняшки подскакивали на креслах. Мэри-Эллен подскакивала на коленках у Кэти. Кукла завалилась на бок, и я получила полный рот пышных кукольных волос.

Нам достались превосходные места в середине третьего ряда. Я огляделась. Малый Театр некогда служил кинотеатром. Ныне же здесь в основном проводились представления для детей.

Перед нами высилась просторная сцена, задрапированная алым занавесом. В глубине старого кинозала имелись два балкончика. Но теперь они были закрыты. Остальные кресла были или поломанные, или подранные. Впрочем, детвору это, вероятно, нисколечки не заботило.

В театр набились сотни ребятишек.

Все они галдели и подпрыгивали на креслах, как и Кэти с Амандой, с нетерпением ожидая начала представления.

В нескольких рядах позади нас маленькая рыжеволосая девочка ревела белугой. Какого-то малыша в ярко-желтом свитере волокла по проходу мать, прижимая к его носу носовой платок, чтобы унять кровотечение.

Я повернулась к Харрисону.

— Божечки. Весело, да? — сказала я, закатывая глаза.

Он усмехнулся:

— А по-моему, чревовещатели классные.

Странный малый этот Харрисон. Он никогда не жалуется. Ему все классно.

Иногда мне кажется, что он свалился с луны.

Я почувствовала, как что-то отскочило от моей шеи. Обернулась. Близняшки швырялись друг в друга попкорном.

— Эдак вы весь попкорн свой переведете, — сказала я.

— Мэри-Эллен хочет собственный кулек, — заявила Кэти. — Сходи купи кулек для Мэри-Эллен.

— Обойдется, — отрезала я. — Можете поделиться с ней.

— Когда уже представление? Мне скучно, — заныла Аманда.

— Мэри-Эллен тоже скучно, — добавила Кэти.

Не обращая на них внимания, я повернулась к Харрисону.

— Помнишь про следующую субботу? — спросила я его.

Он сощурил на меня свои круглые темные глаза:

— Ась?

— Привет! — Я постучала его по голове. — Есть там кто? Мы сто раз это обсуждали, забыл? Как ты будешь помогать мне с выступлением на дне рождения?

— А, да. — Он почесал коротко стриженный затылок. — Будем клоунами, верно?

— Нам надо отрепетировать наш номер, — сказала я. — Я хочу быть по-настоящему смешной. Это моя первая работа. И миссис Хенли заплатит мне тридцать баксов.

— Заплатит НАМ тридцать баксов, — поправил Харрисон.

— Нам мало попкорна! — перебила Кэти. — Мэри-Эллен нужен собственный кулек. Иди и принеси, Джиллиан. Быстрее! — Она сунула огромную куклу прямо мне в лицо.

С меня было довольно. Я потеряла самообладание.

— Убери от меня эту дрянь! — завизжала я. И ударила Мэри-Эллен по лицу наотмашь.

Голова куклы откинулась назад.

Кэти в испуге усадила куклу обратно к себе на коленки. И с ухмылкой показала мне язык.

Из громкоговорителей грянула музыка.

— Мальчики и девочки, леди и джентльмены! — прогремел низкий голос. — Поприветствуйте Джимми О'Джеймса и его доброго друга Слэппи!

Музыка заиграла громче, а дети захлопали в ладоши и загалдели. Улыбаясь и раскланиваясь, на сцену вышел чревовещатель, неся на руке болванчика.

Джимми О'Джеймс опустился на высокий стул посреди сцены. Чревовещатель оказался совсем еще юношей. Он выглядел немногим старше подростков, которых мы нанимали посидеть с близняшками.

Рослый и широкоплечий, он был одет в черный свитер с воротником-хомутом и черные же брюки. Его каштановые волосы были коротко подстрижены, а широкая улыбка будто примерзла к лицу. Он ни на миг не переставал улыбаться!

Слэппи, болванчик, также улыбался не переставая. Его круглые голубые глаза бегали из стороны в сторону, как будто он оглядывал публику.

Каштановые волосы Слэппи были нарисованы прямо на голове. Одет он был в спортивную курточку в красно-желтую клетку, походившую цветом на скатерть, белую рубашку с красно-белым галстуком-бабочкой, мешковатые серые брюки и черные туфли, огромные и начищенные до блеску.

Я взглянула на близняшек. Они сидели вытянувшись в струнку, наконец-то замолчав, и во все глаза глядели на сцену. Мэри-Эллен примостилась на коленках у Кэти.

— Всем привет, — начал чревовещатель, — я хочу познакомить вас с моим другом Слэппи.

Нарисованный красным рот Слэппи приоткрылся и закрылся.

— А мы разве друзья? — спросил он. Голос у него был тоненький и пронзительный, словно у маленького мальчика. — Мы действительно друзья, Джимми?

— Еще какие, — отвечал чревовещатель. — Мы с тобой лучшие друзья, Слэппи.

— Так не мог бы ты оказать лучшему другу одну любезность? — сладким голосом протянул Слэппи.

— Изволь, — ответил Джимми. — Какую?

— Вынь руку у меня из спины! — рявкнул деревянный человечек.

Дети в зале засмеялись. Я заметила, что Харрисон тоже смеется.

— Боюсь, ничего не выйдет, — произнес Джимми. — Видишь ли, мы с тобой ОЧЕНЬ БЛИЗКИЕ друзья.

Слэппи склонил голову.

— Очень близкие друзья? Насколько близкие? Ты мог бы, скажем, меня поцеловать?

— Это вряд ли, — ответил Джимми.

— А почему? — спросил Слэппи обиженным голоском.

— Заноз боюсь! — сказал Джимми.

Дети смеялись. Кэти и Аманда тоже сочли это жутко смешным.

Внезапно голос Слэппи переменился.

— Не хочешь поцеловать меня? Что ж, я тоже не горю желанием тебя целовать. Вот тебе загадка, Джимми, — прорычал он. Голос его сделался грубым и хриплым. — В чем разница между скунсом и твоим дыханием?

— Я… я не знаю, — пробормотал Джимми.

— Я тоже не знаю! — гаркнул Слэппи.

Дети покатились со смеху. Но я заметила, как улыбка Джимми растаяла. Со своего места в третьем ряду мне видны были капли пота, проступившие на лбу чревовещателя.

— Слэппи, веди себя хорошо, — укоризненно проговорил он. — Ты обещал больше так не делать.

— Вот тебе еще загадка, Джимми, — прорычал болванчик.

— Нет, прошу. Не надо больше загадок, — взмолился чревовещатель. Он вдруг стал выглядеть ужасно расстроенным. Я понимала, что это всего лишь игра. Но зачем Джимми О'Джеймс притворяется таким нервным?

— В чем разница между твоим лицом и кашей из кукурузы? — спросил Слэппи.

— Я… мне эта загадка не по душе, — пробормотал Джимми. Он снова натянул вымученную улыбку и повернулся к публике. — Вот что, ребята, скажите Слэппи…

— В чем разница между твоим лицом и тарелкой кукурузной каши? — проскрипел Слэппи.

Чревовещатель вздохнул.

— Не знаю. В чем же?

— И то и другое напоминает блевотину! — завопил Слэппи.

Все засмеялись.

Джимми О'Джеймс тоже смеялся. Но я видела, что на лице его еще сильнее выступила испарина.

— Очень смешно, Слэппи. Но… давай без оскорблений. Будь вежлив, иначе мне придется найти тебе новую работу.

— Новую работу? — спросил Слэппи. — Какую новую работу?

— Отправлю тебя работать болванчиком для краш-тестов.

— Ха-ха. Напомни мне засмеяться, — прорычал Слэппи. — Ты так же смешон, как резь в желудке.

— Слэппи, прошу тебя. Дай передохнуть, — попросил Джимми.

Неожиданно Слэппи снова стал лапочкой.

— Хочешь комплимент? — спросил он. — Можно я сделаю тебе комплимент, Джимми?

Чревовещатель кивнул.

— Комплимент? Да. Так-то лучше. Давай послушаем.

— ТЫ СМЕРДИШЬ! — взвизгнул Слэппи.

Джимми выглядел уязвленным.

— Какой же это комплимент! — сказал он.

— Знаю. Я солгал! — воскликнул Слэппи. Откинув голову назад, он разразился презрительным хохотом.

Кэти и Аманда от смеха повалились на спинки впередистоящих кресел. Повернувшись, я увидела, что Харрисон тоже смеется.

— Прикольный дядька, — сказал он. — Характерец у болванчика тот еще!

— Угу. Я заметила, — буркнула я.

— Вообще не видно, чтобы он шевелил губами, — продолжал Харрисон. — Он просто великолепен.

— Джимми, твою физиономию нужно печатать на долларовых купюрах, — говорил тем временем Слэппи. — Потому как она такая же зеленая и помятая!

Близняшки визжали от хохота и барабанили ладошками по спинкам кресел.

— А может, тебя надо чеканить на пенни! — вопил Слэппи. — Знаешь, почему? Знаешь, почему? Потому что ты дешёвка! Ты дешёвка, Джимми! Дешёвка!

Пот струился по лбу О'Джеймса. Он стиснул зубы и закрыл глаза, пока болванчик осыпал его оскорблениями.

«Почему Джимми О'Джеймс выглядит таким несчастным, таким расстроенным?» — недоумевала я.

Почему у него такой испуганный вид?

4

— Давай прекратим оскорбления и поболтаем с несколькими ребятами, — предложил Джимми болванчику. — Ты будешь добр с детьми, не правда ли?

— Разумеется, — ответил Слэппи. — Я вообще добряк.

Чревовещатель встал и склонился над краем сцены.

— Кто хочет подняться сюда и познакомиться со Слэппи?

Взметнулось множество рук. И не успела я сообразить, что происходит, как Кэти с Амандой уже протискивались по ряду. В следующий миг они взбежали на сцену, причем Кэти тащила с собой Мэри-Эллен.

— Божечки, — пробормотала я. — Что-то сейчас будет…

— Эта кукла почти с вас ростом! — воскликнул Джимми О'Джеймс.

Слэппи наклонился к Мэри-Эллен.

— Ты совершенна, — сказал он кукле. — Совершеннейшая уродина!

Зал грохнул. А вот мои сестренки не засмеялись. Кэти изо всех силенок пыталась удержать огромную куклу в руках.

— Так вы, стало быть, близняшки? — прорычал Слэппи. — Как вы зоветесь — Гадкая Парочка?

С этими словами он запрокинул голову и издал визгливый смешок. Несколько ребятишек в зале рассмеялись. Однако большинство не нашло в этом ничего забавного.

— Готов поспорить, у вас все поровну, не так ли? — продолжал Слэппи. — Которая из вас нынче одолжила мозги?

И снова захохотал. Джимми схватил его обеими руками и хорошенько встряхнул.

— Слэппи, перестань! — возмущенно рявкнул он. — Прекрати оскорблять детей!

— Они это любят! — заявил Слэппи. — Они любят меня, а тебя ненавидят!

С колотящимся сердцем я подалась вперед. Вид Кэти и Аманды был самый несчастный. С какой стати чревовещатель заставляет Слэппи говорить им такие гадости?

Рядом со мной надрывался от смеха Харрисон.

— Какой прикольный мужик! — воскликнул он.

— А по-моему, ничего смешного, — призналась я.

— Девочки, по-моему, вы очень похожи на Ниагарский водопад, — прорычал Слэппи.

Кэти и Аманда недоуменно переглянулись.

— Так ты говоришь, Слэппи, что они похожи на Ниагарский водопад? — спросил Джимми. — С чего ты это взял?

— Они обе страшные рёвы! — вскричал Слэппи.

— Это нехорошо! — возмутилась Кэти.

В зале воцарилось гробовое молчание.

— Девочки, мне кажется, вам лучше вернуться на свои места, — проговорил Джимми О'Джеймс, покачав головой. — Слэппи сегодня что-то не в духе.

Девочки повернулись и побежали со сцены. Кэти споткнулась и чуть не выронила Мэри-Эллен.

— Купите своей кукле ошейник от блох! — крикнул Слэппи им вслед.

Девочки протиснулись по проходу и плюхнулись на свои места. Кэти сердито хмурилась. Аманда качала головой. Я видела, что она покраснела, как рак.

Кэти наклонилась ко мне.

— Это было действительно гадко, — прошептала она.

— Он не смешной, — добавила Аманда. Глаза у нее были на мокром месте. — Я… я хотела провалиться сквозь землю!

— А мне не было стыдно. Я просто злилась, — прошептала Кэти.

По щекам Аманды скатились две слезинки. Кэти никогда не плачет. Зато Аманда ударяется в слезы, стоит на нее косо взглянуть.

— У него номер такой, — сказала я. — Некоторые люди считают оскорбления смешными. Будь там я, и наговори Слэппи все это мне, вы бы животики надрывали!

Они не ответили. Они откинулись в креслах, и мы досмотрели представление. Аманда смотрела на сцену нахмурившись и скрестив руки на груди. Кэти крепко обнимала Мэри-Эллен. Ни одна из девочек ни разу не улыбнулась.

Харрисон, похоже, единственный наслаждался представлением.

— Эх, хорошо быть чревовещателем! — сказал он мне. — Обзывайся как хочешь, а всё спишут на болванчика!

Чревовещатель завершил свое выступление песней. Он пел один куплет, а Слэппи другой.

— Давайте все вместе от души поблагодарим Джимми О'Джеймса и его веселого друга Слэппи! — прогремел голос из громкоговорителей.

Все захлопали и заулюлюкали. Все, кроме Кэти с Амандой.

Затем мы начали пробираться к проходу. Кэти и Аманда двигались впереди.

— Жаль, что представление вам не понравилось, — сказала я им.

— Мы скажем этому чревовещателю, что он гадкий, — заявила Кэти.

— Прошу прощения? — В огромном зрительном зале стоял невообразимый гвалт, и я подумала, что ослышалась.

— Мы скажем ему, что нельзя так обращаться с детьми, — сказала Аманда.

— Он вовсе не смешной, — недовольно протянула Кэти. — И мы считаем, что ему следует извиниться.

— Нет, постойте… — начала я.

Они протиснулись по заполоненному проходу — все направлялись к выходу. Затем девочки свернули в другую сторону и побежали к сцене.

— Подождите! — крикнула я. — Не думаю, что это хорошая идея! Эй, Кэти! Аманда! А ну вернитесь!

Слишком поздно. Я увидела, как они отворили какую-то дверку сбоку от сцены и исчезли за ней.

5

Я резко остановилась. Харрисон врезался в меня.

— Оу! — Он такой здоровенный. Это было все равно что столкнуться со слоном.

— Извини, — пробормотал он. — Куда твои сестры пошли?

Я показала на дверь сбоку от сцены.

— Но все же уходят! — воскликнул он.

— Они хотят поговорить с чревовещателем, — сказала я. Мне пришлось перекрикивать громкие голоса детей. Двое маленьких мальчиков пробежали мимо меня, делая друг против друга выпады в стиле каратэ.

Я ухватила Харрисона за рукав футболки.

— Ну же. Помоги мне их найти, — сказала я.

Я потянула его к двери и открыла ее. Мы попытались войти в нее одновременно — и застряли в дверном проеме.

— Тебе сегодня мало было комедии?! — взвыла я.

Он подался назад, и я вошла. Мы очутились в длинном узком коридоре. Я вглядывалась в темноту, но почти ничего не видела.

— Странно, — пробормотал Харрисон. Его голос эхом отдавался в бетонных стенах. — На туннель похоже. Ты уверена, что это служебный вход?

— Откуда мне знать? — огрызнулась я. — Я знаю только, что девочки вошли сюда.

Мы пошли по коридору. Я вела рукой по стене. Харрисон держался рядом.

— Где они? — воскликнула я. Эхо тут же подхватило мой голос. — Они не могли уйти далеко.

— Эй, Кэти! Аманда! — позвал Харрисон.

Мы остановились и прислушались. Ответа не было.

— Вечно они так со мной! — проговорила я сквозь зубы. — Помнишь, как они пропали после циркового представления? Я так волновалась! Так боялась, что они потерялись, или пострадали, или еще что-нибудь… С ног сбилась, их разыскивая. А они пока прятались за трибунами и наблюдали за мной!

— Кэти! Аманда! — в длинном, темном коридоре голос Харрисона грохотал, как в бочке.

Тишина.

— Почему у них здесь нет освещения? — возмутился Харрисон. — Если это служебный вход…

— А-А-А-А-ААА! — заорала я дурным голосом, когда что-то мягкое и шершавое окутало мою руку.

Харрисон крутанулся на месте.

— Джиллиан, что такое? — крикнул он.

Я изо всех сил затрясла рукой. А другой рукой стала сдирать с себя эту пакость.

— Это… это паутина! — выдавила я. — Фу. Плотная, как простыня. — Я пыталась снять ее от себя. — О-о-о… — вырвался у меня сдавленный стон. Все тело зачесалось и покрылось мурашками.

— Это не может быть служебный вход, — пробубнил Харрисон.

— Кэти! Аманда! — завизжала я. — Небось опять спрятались. Ну все, на этот раз я их убью. Точно убью.

Неожиданно Харрисон схватил меня за руку.

— Джиллиан, пригнись!

Я пригнула голову. С потолка свисало еще больше паутины.

Туннель поворачивал направо. Мы вступили в струю серого света. Впереди послышались голоса.

— Эй! — позвала я. — Кэти! Аманда! Где вы?

Послышался девичий смех. Но он не походил на смех ни одной из моих сестер.

— Думаю, гримерки где-то здесь, — проговорил Харрисон. Мы миновали дверь с табличкой «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА», а потом еще одну с выведенной по трафарету надписью «РЕКВИЗИТ».

Какая-то женщина крикнула «Поторапливайтесь!», а потом два мальчика засмеялись и затянули куплет.

Мы перешли на рысь. Я была уверена, что мы почти у цели.

— Кэти! Аманда! — звала я. — Лучше не прячьтесь от меня!

Коридор разделился на два коридорчика поуже. Мы с Харрисоном остановились и посмотрели в обе стороны. Коридор, что вел направо, был ярко освещен. Я было свернула в него, но потом услышала голоса в другом коридоре.

— Давай разделимся, — сказала я и показала направо. — Ты туда. Если найдешь их, тащи к главному входу. Там и встретимся.

Я побежала в левый коридор.

— Пленных не брать! — донесся до меня голос Харрисона. Вскоре он окончательно скрылся из виду.

Я бежала мимо дверей с выведенными на них именами актеров. Наверное, это гримуборные, сказала я себе.

Я перешла на шаг, когда впереди послышались голоса.

— Ты же обещал… — хныкал какой-то мужчина.

Из приоткрытой двери лился свет. Я направилась к ней.

— Ты не можешь так со мной поступать! — продолжал мужчина. Голос его звучал зло, лихорадочно.

— Что ты все бухтишь на меня! — отвечал ему другой голос. Тонкий, пронзительный голос. Голос Слэппи!

Я подкралась к приоткрытой двери. Стараясь оставаться незамеченной, я наклонила голову и заглянула в гримерную.

— Ты все испортил! — в гневе кричал Джимми О'Джеймс. Он держал Слэппи на сгибе руки, в точности как на сцене. — Ты оскорбил меня. Я не шучу. Ты оскорбил меня.

— А твоя рожа оскорбляет меня! — прорычал болванчик в ответ.

«Что здесь происходит?» — недоумевала я. Я приблизилась на шаг. И подалась к дверному проему.

Похоже, они действительно бранились. Но это ведь невозможно!

Ради всего святого, зачем чревовещатель это делает?

Джимми О'Джеймс сделал большой глоток воды из бутылки.

— Я тебе этого не позволю! — проговорил он. — Я должен это остановить — и немедленно.

Болванчик глухо зарычал.

— Останови вот это! — рыкнул он.

А в следующий миг, к моему ужасу, он отвел руку назад и ударил с плеча.

Его деревянный кулак врезался чревовещателю прямо в лицо.

Джимми О'Джеймс отшатнулся назад. Схватился за нос. По его подбородку заструилась кровь.

Что?! Я разинула рот в изумлении. Болванчик расквасил ему нос!

Что-то тут не так, сказала я себе.

Что-то сильно не так.

Я подняла глаза… и вскрикнула.

Джимми О'Джеймс смотрел на дверь. Он засек меня.

6

Глаза чревовещателя широко раскрылись.

Болванчик тоже обернулся. Челюсть Слэппи отвалилась. Затем его голова поникла, а все тело безвольно обвисло.

Джимми О'Джеймс посадил Слэппи на столик. Затем он снова повернулся ко мне.

— Я тебя не сразу заметил, — произнес он. Его темные глаза смотрели на меня изучающе. Он схватил со столика салфетку и вытер кровоточащий нос.

— Он… он ударил вас! — выдавила я, показывая на Слэппи.

— А? — Чревовещатель взглянул на Слэппи, потом покачал головой. — Нет. Он меня не бил. Он соскользнул с моей руки, а его рука задела меня. Вот и все.

— Но… но я видела, как вы ругались! — выдавила я.

Джимми О'Джеймс хихикнул.

— Я просто репетировал. Практиковался. Сегодня вечером у нас со Слэппи еще одно выступление. — Он промокнул нос салфеткой.

Мне стало ужасно неловко.

— Извините, — сказала я. — Я подумала…

— Он всего лишь деревянная кукла, — сказал чревовещатель. — Он не живой.

Я посмотрела на Слэппи, скорчившегося на столе. На сцене он смотрелся таким себе симпатягой. Но теперь я хорошо видела его кривую нарисованную улыбку и холодные пристальные глаза. Несмотря на то, что он улыбался, выражение его лица казалось сердитым, почти злобным.

— Я уж и впрямь решила, что вы с ним деретесь, — сказала я Джимми О'Джеймсу.

Он опустил салфетку и улыбнулся.

— Вероятно, это значит, что я великий чревовещатель! — Его улыбка растаяла. — Ты заблудилась, или что?

— А. Нет. — Тут только я вспомнила, зачем здесь брожу. — Мои сестренки убежали. Они искали вас. Вы их не видели?

Он покачал головой.

— Нет. Никого.

— Пойду-ка поищу их, — сказала я. — Извините за беспокойство.

— Нет проблем! — крикнул вслед мне чревовещатель.

— Нет проблем, — повторил скрипучий пронзительный голос — голос Слэппи.


Близняшек я нашла в глубине вестибюля, у питьевого фонтанчика возле туалетов. Задыхаясь, я бросилась к ним.

— Я вас повсюду ищу! — крикнула я. — Что вы здесь делаете?

— Поим Мэри-Эллен, — отозвалась Кэти. Они с Амандой поднесли огромную куклу к фонтанчику и направляли струю воды ей в лицо.

— Вам не следовало убегать, — проворчала я.

— Мы не убегали! Мы ушли! — возразила Кэти. — Мы заблудились в длиннющем туннелище и в конце концов оказались здесь.

Я схватила их за руки:

— Ну все. Пошли домой.

— Но Мэри-Эллен еще не напилась! — закричала Аманда.

— И домой мы не пойдем, — добавила Кэти.

— Не поняла? Как это не пойдете? — возмутилась я.

— Ты обещала сводить нас в кафе-мороженое, — заявила Кэти. Она перекинула свой конский хвост через плечо. — Ты обещала.

— Ладно, ладно, — буркнула я. Вестибюль тем временем почти опустел. Люстры светили тускло. — Харрисона не видели?

— Он разговаривал с какими-то людьми, — ответила Аманда. Она закинула огромную куклу себе на плечо. С кукольного лица капала вода.

— Наверное, встретил каких-нибудь приятелей, — сказала я. — Ну все. Пойдемте.

Я отвела их в «Молочную Королеву» на углу улицы. Мы взяли по рожку с шоколадом и с ванилью. Близняшки заставили меня купить один и для Мэри-Эллен.

Мы устроились в кабинке в углу, и они стали делать вид, что кормят Мэри-Эллен. При этом они болтали с ней без умолку, а со мной и словечком не перекинулись.

Теперь вы понимаете, почему я ненавижу эту куклу? С тех пор, как папа принес с садовой распродажи эту гнусную дрянь, близняшки напрочь меня игнорируют. Да к тому же используют куклу, чтобы доводить меня до белого каления!

— Мэри-Эллен больше нравится шоколадное, чем ванильное, — сообщила Кэти.

Я застонала.

— Можем мы поговорить о чем-нибудь другом? Мне глубоко плевать, что там нравится Мэри-Эллен.

Они пропустили мои слова мимо ушей и снова притворились, будто кормят ее мороженым. Я взглянула на часы. Весь день коту под хвост! А мне как назло еще задали тонну домашки. К тому же я хотела позвонить кое-кому из друзей, узнать, что они поделывают нынче вечером.

Наконец, девочки доели свои рожки. У них было больше мороженого на лицах, чем в животах! И у Мэри-Эллен тоже! Пришлось извести целую упаковку бумажных салфеток, чтобы привести всю троицу в божеский вид.

Потом я буквально волокла их домой. То и дело они останавливались и показывали Мэри-Эллен на деревья, дома и машины. Потребовалось несколько часов, чтобы пройти несчастных четыре квартала!

К тому времени, как мы добрались домой, мне хотелось растерзать эту кукленцию на куски. Растерзать на куски и набить ее останками помойный бачок.

Девочки побежали искать маму. Я была страшно рада от них отделаться. Я вошла в гостиную.

И остановилась с испуганным вздохом.

На диване восседал Слэппи!

7

Я вскрикнула.

— Как… как ты здесь оказался? — выдавила я.

Болванчик молча взирал на меня холодными глазами и криво усмехался.

А потом он захихикал. Его смех сначала звучал тихо, потом сделался громче.

Я чуть не задохнулась. Этого не может быть…

Из-за дивана выскочил Харрисон. Его темные глаза торжествующе сияли. Он так ухмылялся, что я испугалась, как бы у него не треснула физиономия!

— Джиллиан, ты правда подумала, что болванчик смеется? — осведомился Харрисон.

— Нет. Конечно нет! — солгала я.

— Тогда зачем ты с ним разговаривала?

Я подошла к дивану.

— Где ты взял эту штуку? — воскликнула я. — Что он делает здесь?

— Он увязался за мной до твоего дома! — засмеялся Харрисон.

— Нет. Серьезно, — настаивала я.

Болванчик смотрел на меня с дивана. Приблизившись, я смогла разглядеть маленькие трещинки на его лбу. Его нарисованные волосы были местами сколоты. Красно-коричневая краска кое-где шелушилась.

От нижней его губы был отколот маленький кусочек дерева. Его клетчатая спортивная курточка изрядно поизносилась. Две пуговицы отсутствовали.

— Фу. Ну и уродец, — заявила я.

— Ты тоже милашка! — парировал Слэппи.

Нет. Харрисон, говоривший за Слэппи.

— Прекрати, — буркнула я. — Не смешно. И вообще ответь на мой вопрос. Как болванчик попал сюда?

Харрисон плюхнулся на подлокотник. Он отпихнул болванчика, и Слэппи завалился набок.

— В театре я наткнулся на ребят из школы, — начал Харрисон. — Они подрабатывают рабочими сцены. Помогают там за кулисами. А твоих сестер не нашел. Ну и потусовался маленько с ребятами.

— Ну и? — спросила я. — Что дальше?

У Харрисона могут уйти годы на то, чтобы рассказать двухминутную историю!

Харрисон приподнял блестящий черный ботинок болванчика. Затем уронил его обратно на диван.

— Пошел вас искать, — продолжал он. — Смотрю, вас нигде нет. Ну и решил, что вы, видимо, уже ушли.

— Пришлось сводить девочек в кафе-мороженое, — вздохнула я.

— Короче, я еще немного поболтал с друзьями. Потом вышел из театра. С черного хода.

Он поерзал на подлокотнике.

— Иду к парадному входу. А там вдоль стены целая куча мусорных баков. С одного крышка свалилась. И там был Слэппи, засунутый в мусор.

— Но, Харрисон, это невозможно! — воскликнула я. — Зачем Джимми О'Джеймсу выкидывать своего болванчика?

Харрисон пожал плечами.

— У него, небось, хватает болванчиков. Смотри, какой этот старый. Может, сломался.

— Ну да. Может быть… — проговорила я.

Я протянула руку, чтобы взять его и рассмотреть получше.

И в тот же миг он с силой сомкнул челюсти на моей ладони.

— Отпусти! — взвизгнула я. — Отпусти! Харрисон, помоги! Он не отпускает!

8

Я изо всех сил потянула руку назад. Но деревянные челюсти впились мертвой хваткой.

— Ай! Помоги мне! — кричала я.

Свободной рукой я тянула болванчика за подбородок. Защемленная рука пульсировала болью.

— Поверить не могу! — простонала я.

— Прекрати тянуть! — скомандовал Харрисон. — Джиллиан, остановись на секундочку.

Он потянулся через меня и обеими руками ухватился за лицо болванчика. Затем он рывком раздвинул его рот, достаточно широко, чтобы я сумела высвободить руку.

— Говорю же, он сломан, — сказал Харрисон.

Я затрясла рукой, пытаясь стряхнуть боль. Там, где болванчик укусил меня, лиловели глубокие отметины зубов.

— Божечки. Ну и жесть, — сказала я, разглядывая руку. — Думаю, я скорей удивилась, чем напугалась. Я даже не трогала его рот. — Я снова потрясла рукой.

— Он точно сломан, — повторил Харрисон, глядя на болванчика. Тот бессмысленно таращился на него в ответ. Его нарисованный рот был теперь широко открыт.

— Убери его отсюда! — крикнула я. Кожа на тыльной стороне ладони была красная и воспаленная. Укушенное место до сих пор отдавало болью. — О-о-о, как больно! Неси обратно чревовещателю.

— Еще чего! — возмутился Харрисон и схватил болванчика в охапку. — Джимми О'Джеймс выбросил его на помойку. Он ему больше не нужен. Я его оставлю.

— Нужно спросить у Джимми О'Джеймса, — настаивала я. — Вдруг он выбросил его по ошибке.

— Мы не знаем, где Джимми живет, — возразил Харрисон.

Я полезла болванчику в карман курточки.

— Может, он оставил адрес.

Листок пожелтелой бумаги выскользнул из кармана и спланировал на диван. Я подняла его и рассмотрела.

— Это адрес чревовещателя? — спросил Харрисон.

— Нет, — ответила я. — Странно… Это слова на каком-то иностранном языке.

Харрисон сощурился на меня:

— Можешь их прочесть?

Я стала зачитывать вслух:

— Карру Марри Одонна…

— Джиллиан, пора ужинать! — позвала мама из столовой.

Я не успела дочитать странные слова.

— Извини. Я кушать, — сказала я Харрисону и засунула листок бумаги обратно Слэппи в карман.

— Скорее, Джиллиан, а то остынет! — крикнула мама.

— Иду! — отозвалась я.

Харрисон поправлял Слэппи галстук-бабочку. Я заметила, что он всячески старается держать руки подальше от рта болванчика.

— Слушай, у меня идея, — сказал Харрисон. — Твой папа обожает ремонтировать всякую всячину, верно? Если я оставлю Слэппи у вас, как думаешь, сможет он его починить?

Я посмотрела на ухмыляющегося болванчика.

— Возможно, — сказала я. — Могу спросить.

— Класс! Спасибо, Джиллиан! — Харрисон посадил Слэппи на диван и поспешил домой.

Я вошла в столовую — и возмущенно закричала:

— Только не опять!

Близняшки посадили Мэри-Эллен на стул рядом с моим местом. Обе радостно хихикали. Они знали, как я ненавижу сидеть за ужином рядом с этой огромной, безобразной куклищей.

— Нам обязательно держать за столом эту гадость? — спросила я маму и папу.

Папа только плечами пожал. Он был занят — выдергивал из большого пальца занозу. Ему, видите ли, неохота надевать перчатки в столярке. Неудивительно, что он постоянно хватает занозы.

— Кукла тебе не мешает, — сказала мама. — Она никого не трогает.

— Мэри-Эллен не хочет сидеть рядом с тобой! — ухмыльнулась Кэти. — Потому что ты вонючка!

— Кэти, перестань! — прикрикнула мама. — Разве твоя сестра не водила тебя сегодня на представление? Будь к ней добрее.

— Представление тоже было отстойное, — пробубнила Аманда.

— Ешьте свои макароны с сыром, пока не остыли, — сказала мама. Я заметила, что перед Мэри-Эллен стоит отдельная тарелка с макаронами. Мама с папой такие же дурные, как и близняшки. Ну почему им нужно потакать Кэти с Амандой в любой их прихоти?

Мы приступили к еде. Я спросила папу, не мог ли бы он починить для Харрисона болванчика. Папа обещал посмотреть — после того, как разделается со злополучным кофейным столиком.

Мама расспрашивала близняшек о выступлении чревовещателя. Но они не обращали на нее никакого внимания. Они были заняты беседой с Мэри-Эллен.

Когда я попросила их передать соль, они и меня проигнорировали. Вместо этого они продолжали болтать с этой куклой.

Вздохнув, я повернулась к маме.

— Не могла бы ты заставить их перестать все время трепаться с этой куклой? Меня это с ума сводит!

— Сама-то с ящерицей разговариваешь! — возмутилась Кэти. — Только и делаешь, что говоришь с этой гадкой ящерицей.

— А Мэри-Эллен лучше ящерицы! — добавила Аманда.

— Я ПРОСТО ПОПРОСИЛА ПЕРЕДАТЬ СОЛЬ! — взревела я.

Кэти зажала уши ладошками.

— Прекрати орать, — захныкала она. — Мэри-Эллен не любит, когда орут.

— От этого у Мэри-Эллен болят уши, — добавила Аманда. — Извинись перед Мэри-Эллен, Джиллиан.

— Да. Извинись перед Мэри-Эллен, — подхватила Кэти.

— А-А-А-А-А-А-А!

Мое терпение лопнуло. С диким воплем схватила я Мэри-Эллен за голову — и воткнула лицом в стоявшую перед ней тарелку с макаронами.


После ужина я отнесла Слэппи наверх в свою комнату и села за домашку. Но никак не могла сосредоточиться. Я чувствовала на себе мрачный, холодный взгляд болванчика. И то и дело поглядывала на его кривую ухмылку.

Наконец, я повернула болванчика лицом к стене. Это немножко помогло. Во всяком случае, что-то я все-таки сделала. Затем я позвонила нескольким друзьям и поболтала с ними. После чего легла в кровать.

Но мне не спалось. Все думала о близняшках за ужином и как они меня выбесили. Они просто забодали уже меня с этой куклой.

Еще и мама с папой на меня наорали за то, что вспылила.

По-вашему, это честно? Я так не считаю.

Пришла пора расплаты, решила я. Пора им немножечко отомстить.

Сколько ночей я засыпала, пытаясь придумать достойную месть?

Я села. Сегодня ночью надо перейти к делу. Внезапно меня осенила идея. Я усмехнулась про себя.

Кэти и Аманда всегда оставляли свои кеды возле входной двери. А утром надевали перед тем, как отправиться в школу.

Я решила прокрасться вниз и связать их шнурки в один огромный узел. Я снова усмехнулась. Я мастерица вязать узлы. Я собиралась связать их шнурки таким количеством узлов, чтобы им ни в жизнь не распутать. Придется разрезать шнурки ножницами!

Читать книгу онлайн Невеста ожившего болванчика - автор Роберт Стайн или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в году, в жанре Детская остросюжетная литература. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.