Некий мудрец по имени Конфуций – о котором говорили, что он все знает, – однажды сказал, что если дурак страдает от плохой погоды и при этом имеет такой вид, будто поцеловал горячий утюг, то ему не миновать неприятностей с женщиной.
Я считаю, что он имел в виду меня.
Было темно, как в аду. Кроме того, шел дождь и где-то в небе гудел «хейнкель». Но я не очень-то беспокоился об этом, потому что думал о милой дамочке Карлетте.
Эта крошка имела все, что должна иметь женщина. Насколько я могу судить, она полностью соответствовала молитве, которую посылает Богу странствующий торговец. Должен вам сказать, что в женской географии есть такие детали, которые заставляют вас испытывать слабость.
Она не была высокой, но и коротышкой ее тоже нельзя было назвать. У нее были линии, каких вы никогда не увидите в учебнике по геометрии. Еще у нее были таинственные, глубокие голубые глаза, и когда она смотрит на вас, появляется такое чувство, будто на вашем позвоночнике змеи играют в бейсбол. Я скажу вам, ребята, положа руку на сердце, что ради нее можно позабыть все на свете, а если бы она появилась в райском саду, то Адам оборвал бы все яблоки, как если бы решил заняться приготовлением джема.
У этой Карлетты была стильная одежда, и она умела ее носить. Я потратил много времени, бродя за ней по кораблю, и могу сказать, что у нее такие ножки, что если бы она была страшна как черт, вы бы все равно не сводили с них глаз.
Что касается меня… Я просто обалдел от этой дамочки. Сидя в темноте под дождем и хлюпая носом, я вспоминал ее голосок, от которого могло растаять любое мороженое. Это был низкий голос с легкой хрипотцой, который вызывал дрожь во всем теле.
Я выбросил мокрый окурок и начал размышлять о парочке дам, с которыми я знакомился в свое время. Вокруг меня суетились пассажиры «Флориды», готовые к досмотру багажа, и больше никого ничто не интересовало.
Кажется, и «хейнкель» никого не интересовал. Я решил, что этих англичан вообще не очень интересует война с Гитлером и что им наплевать на всякие бомбы, которые могут посыпаться с неба.
Я снова подумал о Карлетте, и мне стало занятно, что мозг не выпускает ее из объятий. Потому что я знал: стоит мне подумать о женщине, как у меня начинаются неприятности.
Возможно, матушка вам говорила, что нехорошо слишком много думать о женщинах. Что касается меня, то моя старушка была права. Как только парень начинает думать о бабах, можете считать его конченым человеком. Потому что как только он начинает о них думать, он наделяет их такими добродетелями, которых у них никогда не было, и ничего не хочет вокруг видеть.
Единственный способ обезопаситься от женщин – это играть с ними. Но тут нужна осторожность, иначе вы, как покорный ягненок, пойдете у них на веревочке и при этом у вас будет вид деревенского идиота. Прежде чем вы что-либо сообразите, вас скрутят так, что никакой черт не спасет…
В этот момент ко мне подошел огромный парень в черном плаще.
– Это вы мистер Тэксби? – спросил он.
– Вы удивительно догадливы, – сказал я ему. – Спайк Тэксби из Коулд Спрингс, штат Колорадо, Соединенные Штаты Америки, главный представитель торговой фирмы «Болты и гайки».
Я вынул из внутреннего кармана пальто карточку ФБР, паспорт на имя Тэксби и несколько других документов, которые подтверждали, что я это я. Он просмотрел их и сказал:
– Моя фамилия Раппе, я сержант Саутгемптонской уголовной полиции. Я прибыл сюда, чтобы провести вас через таможню, мистер Кошен. Полагаю, вы собираетесь уехать первым же поездом?
Я спросил, как часто ходят поезда, и узнал, что есть два поезда: в половине десятого и в половине одиннадцатого. Я сказал, что хочу уехать первым поездом. Он одобрил мою мысль.
– Послушайте, приятель, – сказал я, – здесь на корабле есть дама по фамилии Лариат, Карлетта Лариат. Возможно, она тоже поедет поездом в девять тридцать. Можете провести ее через таможню, чтобы мы могли поехать вместе?
Он сказал, что это легко сделать.
– Вас она очень интересует?
– Она не работает со мной, если вы это имеете в виду, – ответил я и усмехнулся. – Это личный интерес.
Он сказал, что все сделает, и ушел.
Я снова сел на мокрую скамью и закурил сигарету. Странно сидеть в темноте. Я бывал в Англии и раньше, когда все было залито светом. А теперь была темнота. Я встал и направился к таможенникам.
– Эй, мистер Тэксби!
Я обернулся и увидел радиста с «Флориды». Это был хороший парень, и мы часто выпивали вместе во время плавания.
– Я обыскал весь корабль в поисках вас, – сказал он. – Полчаса назад я получил для вас радиограмму, но меня задержал шеф. Вот она. Простите за опоздание.
Я вскрыл конверт и прочел. Радиограмма была от Херрика, главного инспектора Отдела уголовных расследований, с которым я работал в 1936 году по делу Ван Зельдена. В радиограмме говорилось:
«Жду вашего прибытия Саутгемптона поездом девять тридцать. Грант встретит вас Ватерлоо. Встретимся через несколько дней. Желаю удачи мистеру Тэксби. Херрик».
– Большое спасибо, – сказал я и сунул радиограмму в карман. Радист был родом из Цинциннати и его звали Мандерс.
– Надеюсь, вы довольны поездкой, – сказал он. – Вам повезло, что нас не бомбили.
– Мне всегда везет, – отозвался я и спросил: – Долго пробудет здесь «Флорида»?
– Не знаю. Думаю два-три дня простоим, но все будет зависеть от груза. Я не думаю, что мы долго пробудем здесь. Мы еще увидимся с вами. – Он собрался уходить, но тут же снова повернулся ко мне, как будто что-то вспомнил: – Да, мистер Тэксби, вас ищет мисс Лариат.
– Где она? – спросил я. – Где вы ее видели в последний раз?
– Она была на таможне, – ответил он. – Она собирается уехать поездом девять тридцать. – Он посмотрел на меня. – Забавно, как быстро красивые дамы находят себе парня.
– Да? А кто этот парень, которого она нашла?
Он широко улыбнулся.
– А вы не знаете? По-моему, каждый на корабле знает, что это вы.
Я подумал, что это звучит неплохо, и сказал:
– Да я едва знаком с ней.
– Возможно, вы из тех парней, которым не нужно разговаривать с дамами. Я видел, как она не сводила с вас глаз, когда вы проходили мимо. Поэтому и считаю вас этим парнем.
– Не стоит завидовать, – я ткнул его кулаком в ребро.
Он засмеялся и скрылся в темноте. Про себя я подумал, что раз уж я приехал в эту страну работать, то нет причины, почему бы я не мог совместить приятное с полезным. А поездка до Лондона с этой красоткой может оказаться приятной.
Я взглянул на часы и увидел, что уже десять минут десятого. Я пошел к таможне. У барьера я увидел этого саутгемптонского копа Раппса и подошел к нему.
– Все идет хорошо, мистер Тэксби, – сказал он. – Ваши вещи готовы и багаж мисс Лариат тоже. Полагаю, она вас ждет. Желаю удачи.
Я простился с ним и прошел через барьер. В дьявольской темноте было трудно идти, но все же я шел, и тут ко мне подошел Мандерс.
– Порядок, – сказал он. – Она ждет вас на пристани.
Я полагаю, ваши вещи отвезли к поезду. И еще одно. Если будете держаться правой стороны, то выиграете время. Другой путь гораздо длиннее.
Я поблагодарил его и пошел вдоль пристани. Скоро я заметил Карлетту, стоящую около стены. В свете сигареты, которую она курила, я видел кончик ее носа. Она подняла меховой воротник пальто и кутала в нем лицо.
– Значит, мы поедем вместе, – сказал я. – Это здорово, потому что есть кое-что, что я хотел бы вам сказать.
Она посмотрела на меня и улыбнулась.
– А что вы хотите мне сказать, мистер Тэксби?
– Ну, я подумал кое о чем. Прежде всего, думаю, вы то, что нужно для каждого мужчины. Мне нравится, как вы ходите и как ставите ножки на землю. Потом я вижу, что вы из тех дам, у которых швы на чулках всегда ровные как стрела.
– Забавно, значит, вы успели все рассмотреть.
– Почему бы нет? Я очень любопытный. Но пойдемте, не стоит тратить время.
Мы пошли дальше по пристани. Когда мы прошли около пятнадцати ярдов, выглянула луна, и на мгновение все вокруг осветилось. В пяти или шести шагах от нас был край пристани. Карлетта схватила меня за руку и потянула к этому краю.
– Смотрите, как изумительно! – воскликнула она. – Я люблю смотреть на отражение луны в воде.
Она подошла к самому краю и стала смотреть вниз.
– Посмотрели, и хватит, – сказал я. – Мы должны успеть на поезд.
– Хорошо, – согласилась она.
Она повернулась и вдруг поскользнулась. Я услышал, как она вскрикнула, и тут же раздался всплеск. Я посмотрел вниз. Вода была в двадцати футах подо мной. Когда Карлетта вынырнула, до нее было около шести ярдов. Я не стал терять время, скинул пальто, ботинки и пиджак и бросился вниз. Ну и холодная же была вода!
Я доплыл до красотки и схватил ее за плечо. Ей было трудпо держаться на воде в пальто.
– Не волнуйтесь, сейчас все будет в порядке. Положите руку мне на плечо.
– Хорошо, – пробормотала она, и я увидел, что она пытается улыбнуться.
Я заорал так, что меня можно было услышать в Японии, и вскоре на пристани появился какой-то парень.
Две минуты спустя мы стояли наверху и дрожали, как ласточки на ветру. Ей-богу, ребята, было холодно, как зимой в Исландии.
– Послушайте, Карлетта, нам надо побыстрее двигаться, иначе мы превратимся в ледышки. Будем считать, что если мы успеем на поезд в десять тридцать, то нам крупно повезет.
– Я согласна, – ответила она.
Она взяла меня под руку, и мы побежали.
– Как вы относитесь к идее поужинать со мной? – спросил я, когда прошло минут пятнадцать езды. – У меня здесь есть дела, по я, возможно, смогу выкроить один вечерок.
– Как, вы здесь по делу? А я-то думала: чем вы занимаетесь?
– Я легко могу ответить на ваш вопрос. Я представляю фирму «Болты и гайки». Фабрика моего дяди их выпускает, а я продаю. Я считаю, что во время войны они нужны этой стране, как никогда.
– Это очень интересно, – она пристально посмотрела на меня и продолжала: – Забавно, мне бы никогда в голову не пришло, что вы похожи на человека, который что-то продает.
– Кроме себя, – сказал я. – Так как насчет ужина?
Она покачала головой.
– Никак. – Она опять пристально посмотрела на меня, – Видите ли, я вам скажу честно, а вы можете верить или нет, но я не хочу вас больше видеть, потому что вы мне нравитесь, а я не хочу, чтобы сейчас кто-либо мне нравился. Это может помешать…
– Чему? – спросил я.
– Я не могу вам этого сказать.
– Вы странная женщина, Карлетта, – сказал я. – Вы говорите, что не хотите видеть меня, потому что я вам нравлюсь. И на «Флориде» вы все время избегали меня.
– Для этого была причина. Вы же знаете, что нельзя играть с огнем. Вот и все. Я навсегда запомню этот вечер. Я буду помнить, как вы бросились за мной в холодную воду. Я хочу, чтобы мы так и расстались. Понимаете?
– Понимаю. – Я посмотрел на нее. – Вы знаете, в моей голове крутится мысль, что где-то я вас видел раньше, не знаю почему. У меня хорошая память, но я не могу вспомнить вас. Однако как я мог бы забыть вас? Это заинтриговало меня.
– Это была, наверное, другая женщина, – улыбнулась она. – Я не сомневаюсь, что в вашей жизни было много женщин.
– Нет, – сказал я, – я не из тех парней, которые нравятся женщинам.
– Ну уж, не болтайте!
Мы засмеялись. Я закурил сигарету и извинился, что покину ее на несколько минут. Потом прошел в багажный вагон и обратился к одному из охранников. Он показался мне смышленным парнем, и я дал ему фунтовую бумажку.
– Послушай, приятель. В вагоне-ресторане сидит леди, которую зовут Карлетта Лариат. Когда мы приедем на вокзал Ватерлоо, отсюда возьмут ее багаж. Тому, кто понесет ее багаж, ты дашь этот фунт и попросишь его подслушать адрес, который она назовет шоферу. Понял?