Table of Contents
Дикарь
ДИКАРЬ ИЗ УАЙТЧЕПЕЛА НА ДИКИЙ ЗАПАД: В ПОГОНЕ ЗА ДЖЕКОМ ПОТРОШИТЕЛЕМ
ПРОЛОГ В КОТОРОМ Я ПЫТАЮСЬ РАЗЖЕЧЬ АППЕТИТ К РАССКАЗУ О МОИХ ПРИКЛЮЧЕНИЯХ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ИЗ УАЙТЧЕПЕЛА В АМЕРИКУ
Глава 1 БЕРНС, ДЖЕНТЛЬМЕН
Глава 2 Я ВЫДВИГАЮСЬ
Глава 3 Я И ГОРЕМЫКИ
Глава 4 ТОЛПА
Глава 5 КРОВАВЫЙ УБИЙЦА
Глава 6 Я ПРЕСЛЕДУЮ ЗЛОДЕЯ
Глава 7 ПО ТЕМЗЕ НА «ИСТИННОЙ Д. ЛАЙТ»
Глава 8 ВЕРЕВКИ
Глава 9 ДОЛГАЯ, ТОМИТЕЛЬНАЯ НОЧЬ
Глава 10 К НАМ ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ ПАТРИК
Глава 11 ПАТРИК ДЕЛАЕТ СВОЙ ХОД
Глава 12 ЗА БОРТОМ
Глава 13 ДАЛЬШЕ В МОРЕ, БОЛЬШЕ ГОРЯ
Глава 14 ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ НА «ИСТИННОЙ Д. ЛАЙТ»
Глава 15 ТЕПЕРЬ САМ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ГЕНЕРАЛ И ЕГО ДАМЫ
Глава 16 ДОМ В СНЕГУ
Глава 17 ГЕНЕРАЛ
Глава 18 ГОСТЕПРИИМСТВО ФОРРЕСТОВ
Глава 19 ЯХТА И ЛОШАДЬ
Глава 20 В РОЖДЕСТВО И ПОСЛЕ НЕГО
Глава 21 ПОТЕРИ
Глава 22 УТРО И ВЕЧЕР
Глава 23 ПРЕКРАСНЫЕ ВРЕМЕНА
Глава 24 БОЙНЯ
ЧАСТЬ 3 НАПРАВЛЕНИЕ — ТУМСТОУН
Глава 25 НА ЗАПАД
Глава 26 БРИГГС
Глава 27 РАССТАВАНИЕ С ПОЕЗДОМ И С САРОЙ
Глава 28 РАЗБОЙНИКИ
Глава 29 НАЛЕТ
Глава 30 УРОКИ СТРЕЛЬБЫ
Глава 31 ПЕРВАЯ НОЧЬ С ПРЕСТУПНИКАМИ
Глава 32 УЖАСНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
Глава 33 БЕДА В БЭЙЛИС-КОРНЕР
Глава 34 ПОССЕ
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ
Глава 35 ИЗМАИЛ
Глава 36 НЕЗНАКОМЦЫ НА ДОРОГЕ
Глава 37 ЛАЗАРУС И ПОКОЙНИК
Глава 38 НА МЕНЯ НАПАДАЮТ
Глава 39 ПАРТНЕРЫ
Глава 40 ДАМА В БЕДЕ
Глава 41 РАЗВЕРЗЛИСЬ ХЛЯБИ НЕБЕСНЫЕ
Глава 42 ТЕЛО
Глава 43 Я НАХОЖУ ДЖЕССИ
Глава 44 МУЛ
Глава 45 БЕЗ ДОЖДЯ, НО НЕ БЕЗ БУРИ
Глава 46 МЫ ЕДЕМ ДАЛЬШЕ
ЧАСТЬ ПЯТАЯ КОНЕЦ ПУТИ
Глава 47 БРОСОК НА ТУМСТОУН
Глава 48 АПАЧ СЭМ
Глава 49 К СОБАЧЬЕМУ ЗУБУ
Глава 50 НЕПРИЯТНОСТИ В ДОЛИНЕ
Глава 51 ЖУТКАЯ РАБОТА
Глава 52 ЛОГОВО УИТТЛА
Глава 53 РЕШАЮЩАЯ СХВАТКА
Глава 54 РАНЫ И БИНТЫ
Глава 55 СПУСК
ЭПИЛОГ В КОТОРОМ Я ПОДВОЖУ ИТОГ ПРОИЗОШЕДШЕМУ
ДИКАРЬ: ПОСЛЕСЛОВИЕ РИЧАРДА ЛАЙМОНА
Ричард Лаймон
Дикарь
© Ричард Лаймон, 2017
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Дикарь
ДИКАРЬ ИЗ УАЙТЧЕПЕЛА НА ДИКИЙ ЗАПАД: В ПОГОНЕ ЗА ДЖЕКОМ ПОТРОШИТЕЛЕМ
ПРОЛОГ В КОТОРОМ Я ПЫТАЮСЬ РАЗЖЕЧЬ АППЕТИТ К РАССКАЗУ О МОИХ ПРИКЛЮЧЕНИЯХ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ИЗ УАЙТЧЕПЕЛА В АМЕРИКУ
Глава 1 БЕРНС, ДЖЕНТЛЬМЕН
Глава 2 Я ВЫДВИГАЮСЬ
Глава 3 Я И ГОРЕМЫКИ
Глава 4 ТОЛПА
Глава 5 КРОВАВЫЙ УБИЙЦА
Глава 6 Я ПРЕСЛЕДУЮ ЗЛОДЕЯ
Глава 7 ПО ТЕМЗЕ НА «ИСТИННОЙ Д. ЛАЙТ»
Глава 8 ВЕРЕВКИ
Глава 9 ДОЛГАЯ, ТОМИТЕЛЬНАЯ НОЧЬ
Глава 10 К НАМ ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ ПАТРИК
Глава 11 ПАТРИК ДЕЛАЕТ СВОЙ ХОД
Глава 12 ЗА БОРТОМ
Глава 13 ДАЛЬШЕ В МОРЕ, БОЛЬШЕ ГОРЯ
Глава 14 ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ НА «ИСТИННОЙ Д. ЛАЙТ»
Глава 15 ТЕПЕРЬ САМ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ ГЕНЕРАЛ И ЕГО ДАМЫ
Глава 16 ДОМ В СНЕГУ
Глава 17 ГЕНЕРАЛ
Глава 18 ГОСТЕПРИИМСТВО ФОРРЕСТОВ
Глава 19 ЯХТА И ЛОШАДЬ
Глава 20 В РОЖДЕСТВО И ПОСЛЕ НЕГО
Глава 21 ПОТЕРИ
Глава 22 УТРО И ВЕЧЕР
Глава 23 ПРЕКРАСНЫЕ ВРЕМЕНА
Глава 24 БОЙНЯ
ЧАСТЬ 3 НАПРАВЛЕНИЕ — ТУМСТОУН
Глава 25 НА ЗАПАД
Глава 26 БРИГГС
Глава 27 РАССТАВАНИЕ С ПОЕЗДОМ И С САРОЙ
Глава 28 РАЗБОЙНИКИ
Глава 29 НАЛЕТ
Глава 30 УРОКИ СТРЕЛЬБЫ
Глава 31 ПЕРВАЯ НОЧЬ С ПРЕСТУПНИКАМИ
Глава 32 УЖАСНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ
Глава 33 БЕДА В БЭЙЛИС-КОРНЕР
Глава 34 ПОССЕ
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ
Глава 35 ИЗМАИЛ
Глава 36 НЕЗНАКОМЦЫ НА ДОРОГЕ
Глава 37 ЛАЗАРУС И ПОКОЙНИК
Глава 38 НА МЕНЯ НАПАДАЮТ
Глава 39 ПАРТНЕРЫ
Глава 40 ДАМА В БЕДЕ
Глава 41 РАЗВЕРЗЛИСЬ ХЛЯБИ НЕБЕСНЫЕ
Глава 42 ТЕЛО
Глава 43 Я НАХОЖУ ДЖЕССИ
Глава 44 МУЛ
Глава 45 БЕЗ ДОЖДЯ, НО НЕ БЕЗ БУРИ
Глава 46 МЫ ЕДЕМ ДАЛЬШЕ
ЧАСТЬ ПЯТАЯ КОНЕЦ ПУТИ
Глава 47 БРОСОК НА ТУМСТОУН
Глава 48 АПАЧ СЭМ
Глава 49 К СОБАЧЬЕМУ ЗУБУ
Глава 50 НЕПРИЯТНОСТИ В ДОЛИНЕ
Глава 51 ЖУТКАЯ РАБОТА
Глава 52 ЛОГОВО УИТТЛА
Глава 53 РЕШАЮЩАЯ СХВАТКА
Глава 54 РАНЫ И БИНТЫ
Глава 55 СПУСК
ЭПИЛОГ В КОТОРОМ Я ПОДВОЖУ ИТОГ ПРОИЗОШЕДШЕМУ
ДИКАРЬ: ПОСЛЕСЛОВИЕ РИЧАРДА ЛАЙМОНА
ДИКАРЬ
ИЗ УАЙТЧЕПЕЛА НА ДИКИЙ ЗАПАД: В ПОГОНЕ ЗА ДЖЕКОМ ПОТРОШИТЕЛЕМ
Эта книга посвящается Бобу Таннеру, джентльмену и супер-агенту. Под твоим руководством и с твоей помощью я достиг таких успехов, о каких и не помышлял.
Это ты не так давно за обедом предложил мне поработать в антураже Викторианской Англии.
Так я и сделал.
Так что книга эта — всецело на твоей совести.
— РИЧАРД ЛАЙМОН
Я обожаю свою работу, и хочу продолжать. Вскоре Вы услышите обо мне и моих веселых проказах. Мой нож такой славный и острый, что я бы занялся делом немедля, будь у меня возможность. Удачи. Ваш покорный слуга
Джек Потрошитель
— ИЗ ПИСЬМА ОТ 25 СЕНТЯБРЯ 1888 ГОДА, ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО НАПИСАННОГО ДЖЕКОМ ПОТРОШИТЕЛЕМ
«Господь сотворил людей сильными и слабыми. Полковник Кольт сделал их равными».
— НЕИЗВЕСТНЫЙ КОВБОЙ
ПРОЛОГ
В КОТОРОМ Я ПЫТАЮСЬ РАЗЖЕЧЬ АППЕТИТ К РАССКАЗУ О МОИХ ПРИКЛЮЧЕНИЯХ
Лондонский Ист-Энд представлял собою лихое место, но именно там я, пятнадцатилетний мальчуган, в котором мужества было больше, чем здравомыслия, оказался в ночь 8-го ноября 1888 года.
Случилось это почти двадцать лет назад, так что самое время взяться за перо, не дожидаясь того момента, когда я начну забывать подробности произошедшего или же со мною приключится какое-нибудь несчастье.
Все началось с того, что я отправился на поиски дядюшки Уильяма, которого должен был привести, дабы он принял меры по отношению к Бернсу. Дядюшка, видите ли, был констеблем, да и очень суровым дядькой вдобавок. Несколько слов — или небольшое физическое воздействие — и этот подонок Бернс зарекся бы бить ремнем матушку.
Итак, я вышел из дома около девяти часов вечера, рассчитывая вернуться вместе с дядей не позднее, чем через час.
Но мне было не суждено найти его.
Дело обернулось так, что дядю Уильяма я с тех пор больше не видел, да и в глаза моей дорогой матушке не мог посмотреть еще много лет.
Иногда кажется, что следует начать с нуля и дать себе шанс изменить положение вещей.
Однако не получается.
И, возможно, оно и к лучшему.
Да, мне пришлось тосковать по матери, терять товарищей и многому удивляться в той жизни, которую, как мне казалось, я хорошо знал, лишь потому, что той ночью я отправился в Уайтчепел. Я до сих пор переживаю из-за этого поворота в своей судьбе, но уже не поглощен этими воспоминаниями полностью.
Вы увидите то же самое.
В итоге я угодил в несколько суровых передряг, иные неописуемо ужасные события наложили отпечаток на мое лицо, но, в общем и целом, это были прекрасные времена. Я пережил невероятные приключения и нашел настоящих друзей. Я нашел любовь. И, наконец, я не дал себя убить.
Несколько раз я был на волоске от смерти.
Приходилось уносить ноги от разношерстных головорезов, от толп и банд, и от самого Джека Потрошителя.
Но я по-прежнему жив и могу рассказать свою историю.
Что и собираюсь сделать прямо сейчас.
С лучшими пожеланиями от автора
Тревор Веллингтон Бентли
Тусон, Аризона, 1908 год
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ИЗ УАЙТЧЕПЕЛА В АМЕРИКУ
Глава 1
БЕРНС, ДЖЕНТЛЬМЕН
Ночь прекрасно подходила для того, чтобы провести ее дома, где я как раз и пребывал, разморясь у горячего очага в нашей квартире на Мэрлибон-Хай-Стрит. Я маялся невыносимой скукой, приготовляя мои уроки (право же, не стоило так напрягаться), служанка ушла на встречу с дружком, и я приободрился, в немалой степени с помощью Тома и Гека, строивших умопомрачительные планы помощи Джиму в деле побега от дяди Сайласа и тети Салли. Том был несносным сорванцом. Он ни в чем не искал легких путей.
Как бы ни был я увлечен книгой Твена, ушки я держал на макушке, дабы не пропустить шагов на лестнице. Однако я не слышал ровным счетом ничего, лишь дождь негромко барабанил в окно.
Матушке полагалось уже вернуться. Сразу после ужина она ушла обучать игре на скрипке Лиз МакНотон, которая потеряла ногу в аварии на Ломбард Стрит. Меня это, разумеется, ничуть не красит, но я от души желал Лиз лишиться руки, а не ноги. В таком случае ее музицирование оказалось бы под большим вопросом, и матушка была бы избавлена от необходимости тащиться к ней в глухую ночь, а я был бы избавлен от волнений.
Теперь же я волновался.
Я никогда не был спокоен, когда матушка уходила по ночам. У меня не было отца, не было ничего, кроме смутных воспоминаний о том, что был он солдатом Беркширского полка и пал от афганской пули в сражении при Майванде[1], когда я был совсем малышом. Проведя детство без отца, я ужасно боялся лишиться еще и матери.
Размышляя, что могло задержать ее этой ночью, я навоображал себе уйму ужасов, которые могли с ней приключиться. И в более мирное время она могла быть сбита экипажем, попасться на дороге каким-нибудь головорезам или встретить еще какой ужасный конец. Но когда Уайтчепелский убийца рыскал по округе со своим ножом, время было отнюдь не мирным.
В то время, как большинство обитателей Лондона знали лишь то, что прочли в газетах, я был неплохо осведомлен обо всех мрачных подробностях зверств Потрошителя через дядю Уильяма, служившего в полицейском участке на Леман-стрит. Он не только первым лично видел тела двоих жертв прямо на месте убийства, но и с изрядным восторгом передавал мне (когда матушка не слышала) чудовищные описания того, что лицезрел. О, как блестели лукавым задором его глаза! Не сомневаюсь, что он был страшно доволен, видя как я, должно быть, бледнел. Тем не менее, мне всегда хотелось услышать как можно больше подробностей.
Той ночью, ожидая матушкиного возвращения, я искренне желал никогда ничего не знать о Потрошителе.
Я твердил себе, что бояться его нечего. Как-никак, квартира одноногой Лиз была не ближе к Ист-Энду, чем наша. Потрошителю пришлось бы далеко забрести от своих охотничьих угодий, прежде чем он очутился бы у нас по соседству. Кроме того, было еще слишком рано для его появления. И убивает он только проституток.