Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Литературно-художественное издание

Для младшего и среднего школьного возраста


Лиза Адамс


РУСАЛОЧКА И МОРСКИЕ ПРИВИДЕНИЯ


Повесть-сказка


Редактор А. С. Бадак

Корректор А. Ф. Филиппенко

Ответственный за выпуск Т. Г. Ничипорович

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
СОКРОВИЩА СТАРОГО ПРИВИДЕНИЯ


Глава первая
ЛЮБИМЧИК

– Газеты! Кому свежие газеты?

Дарминдот открыл сначала левый глаз, потом правый. Затем приподнялся на старой, ржавой, неизвестно как оказавшейся на морском дне кровати и спустил с нее ноги – сначала левую, потом правую.

Небольшой окунь-почтальон, с трудом волоча огромную сумку, набитую газетами, был уже совсем рядом.

– Газеты! Кому свежие газеты? – в который раз повторял он.

– Мне! – кинулся ему навстречу Дарминдот. – Как всегда: «Известия морских привидений».

– Сегодня у меня этой газеты нету, – почему-то недовольно сказал окунь, не глядя в сторону привидения.

– Но как же так, – растерянно пробормотал Дарминдот, – всегда была, а сегодня...

– А сегодня нету! И вообще, это издание не пользуется спросом. Больше я ее не собираюсь таскать.

– Разве? – удивленно произнес Дарминдот. – Мне казалось, что она всегда очень хорошо расходилась. В ней всегда печатается столько занимательных историй...

– Это бульварная газетенка, в которой нет ни одного слова правды, – насмешливо заявил окунь-почтальон, по-прежнему глядя куда-то мимо Дарминдота.

– Это неправда, – возразило привидение. – Конечно, там иногда встречаются вымышленные истории, но ведь как раз их больше всего любят читать жители нашей страны. Особенно дети...

– Вот-вот, на таких историях они и воспитываются, а потом вырастают хулиганами, обманщиками... или еще кем-нибудь! – взвизгнул окунь.

– Синга, ты неправ, – покрутило головой привидение. – Если наши дети и вырастают хулиганами и обманщиками, то в этом виноваты не безобидные истории в газетах, а мы, родители.

– Вот именно! – воскликнул окунь. – Особенно когда мы сами показываем им дурной пример!

– Яс тобой согласен, – кивнул Дарминдот, – но ты это произнес так, словно обвиняешь меня в том, что я показываю своим детям дурной пример.

– Конечно!

– Но почему? – удивилось привидение.

– И ты еще делаешь вид, будто ничего не случилось! – возмутился Синга, наконец, встретившись взглядом с Дарминдотом.

– А что случилось? – растерянно спросило привидение.

– А то, что ты опять взялся за свои старые штучки! – обиженно крикнул окунь. – И вчера вечером так напугал моих детей, что они полночи уснуть не могли!

– Но...

– Только не говори мне, что ты нигде не был и ничего не делал!

– Но я на самом деле вчера вечером нигде не был! – воскликнул Дарминдот. – И потом, ты же знаешь, я стар и давно никого не пугаю.

– По-твоему, они все выдумали, да?! – вознегодовал окунь-почтальон.

– Но, может быть, это... это кто-нибудь... – Дарминдот никак не решался закончить фразу.

– Кто-нибудь из твоих детей? – пришел ему на помощь Синга. – Насколько я знаю, твои дети еще не носят очки!

– У того привидения были очки? – удивился Дарминдот. – Странно...

– Действительно, странно, – ухмыльнулся окунь. – На старости лет заниматься такими делами. Ладно, бери свою газету, – неожиданно проворчал он и, сунув в руки Дарминдоту свежий выпуск «Известий морских привидений», поплыл дальше.

Разговор окуня и старого привидения, слышали спрятавшись в морских водорослях, Лион и Ливея – сын и дочь Дарминдота. Когда Синга уплыл, они рассмеялись.

– Ну, как я здорово придумал с очками?! – сквозь смех спросил Лион.

– Замечательно, – согласилась Ливея. – Я бы до такого никогда не додумалась!

– Ладно, давай смотреть дальше, – предложил Лион, и юные привидения, притихнув, принялись наблюдать за отцом.

Тем временем Дарминдот направился к большому плоскому камню, заменявшему ему стол. На камне-столе лежали очки. Дарминдот нацепил их на нос и развернул газету.

– Что такое? – испуганно пробормотал он. – Я ничего не вижу! Неужели мое зрение за ночь так испортилось, что мне не помогают читать даже мои очки?

Дарминдот снял очки и принялся их внимательно рассматривать.

– Странно, – сказал он, – кажется, это не мои очки. Ну, конечно, не мои. А где же тогда мои?

Он посмотрел по сторонам. Других очков нигде не было.

Лион и Ливея смеялись так, что водоросли, в которых они прятались, тряслись, будто в них запуталось какое-нибудь огромное морское животное.

– И это ты хорошо придумал – подменить очки! – у Ливеи даже слезы на глазах выступили от смеха.

– Ничего не скажешь, хорошо мы сегодня повеселились! – довольным тоном произнес брат. – Интересно, что он будет делать дальше?

Дарминдот долго и задумчиво рассматривал очки, наконец, его осенило.

– Ну, конечно! – воскликнул он. – Вчера вечером я был у своего старого приятеля Нейрона и случайно вместо своих взял его очки! О-хо-хо! Нет ничего хуже, чем старческий склероз! Пион! Где ты, малыш? – громко позвал Дарминдот.

Огромные заросли морской капусты зашевелились, и из них показалось маленькое привидение.

– Ты звал меня, отец?

В руках у привидения была толстая книга, которую оно читало, спрятавшись от посторонних глаз, – чтобы никто не мешал. Книга называлась «Приключения маленького привидения в море и на суше».

– Представляешь, какая штука получилась, Пион, – вздохнул отец. – Вчера вечером я был у своего приятеля Нейрона и по ошибке взял себе его очки, а свои оставил у него. Никогда еще со мной такого не случалось. А в этих очках я совершенно не могу читать. Если тебе не трудно, слетай к Нейрону, забери мои очки, а эти верни обратно.

– Хорошо, отец, – с готовностью ответил малыш и положил книгу на камень, заменявший стол.

Лион и Ливея слышали этот разговор.

– «Если тебе не трудно», – передразнил отца Лион. – Да уж, конечно, не переломится. Только и делает, что целыми днями книги читает! Отцовский любимчик!

– Действительно, и чем мы хуже?! – пожала плечами Ливея.

– Да если бы не мы, – возбужденно воскликнул брат, – в этой стране вообще забыли бы, кто такие привидения и чем они занимаются!

– Вот именно!

– И так уже привидений почти никто не боится! – горячился Лион. – Ночью все спят себе преспокойненько, никто их не пугает.

– Кроме нас, – поправила брата Ливея.

– Да, кроме нас, – согласился Лион. – А ну, давай-ка попробуем поговорить с Пионом! – неожиданно предложил он.

– О чем? – спросила сестра.

– О том, не пора ли ему заняться серьезными делами!

– Ты думаешь, он способен кого-то напугать? – с сомнением произнесла Ливея.

– Не напугать, так хотя бы обмануть или подшутить над кем-нибудь, – сказал Лион.

Они догнали брата, когда тот уже был на полпути к дому Нейрона – старого привидения, которое так же, как и их отец, целыми днями безвылазно сидело в своей норе, читало газеты и курило трубку.

– Эй, Пион, – обратился к брату Лион, – куда ты так торопишься?

– Да вот, отец вчера гостил у своего приятеля Нейрона и по ошибке вместо своих взял его очки.

– И ты что, собираешься их поменять? – насмешливо спросил Лион.

– Конечно, – ответил брат.

– И тогда над тобой опять будут смеяться все привидения! – с ложной горечью в голосе сказал Лион.

– Почему? – искренне удивился Пион.

– Потому что это не отец по ошибке взял чужие очки, а его приятель Нейрон специально подменил их.

– Зачем? – еще больше удивился брат.

– Как зачем! – воскликнул Лион. – Потому что у привидений принято подшучивать друг над другом!

– И по ночам пугать морских жителей! – добавила Ливея.

– Ты нигде не бываешь, ни с кем не водишься и стал совсем не похож на нас, – с сожалением сказал Лион.

– Разве я не похож на вас? – пожал плечами Пион. – Ведь я ваш брат. По-моему, мы очень даже похожи.

– Да я не имею в виду внешне, – вздохнул Лион. – И не только нас с сестрой. Ты стал непохож на привидения вообще! – с ударением на последнем слове произнес он.

– А на кого я похож?

– Ну, не знаю, – растерялся Лион.

– На какую-нибудь жалкую плотвицу, – пришла на помощь брату Ливея.

– Точно, – согласился с сестрой Лион. – ведь кто такие привидения? Привидения – это те, кто пугает других, подшучивает над ними, которых все боятся.

– Особенно по ночам, – добавила Ливея.

– А ты хоть раз испугал кого-нибудь? – насмешливо спросил Лион.

– Нет, – замотал головой Пион.

– А хоть раз подшучивал над кем-нибудь? – спросила Ливея.

– Нет, – повторил Пион.

– А хотя бы один житель нашей страны тебя боится? – снова спросил Лион.

– Не знаю, – вздохнул Пион. – Кажется, нет.

– Какое же ты после этого привидение! – воскликнул Лион.

Пион вздохнул. Кажется, он и сам понимал, что не очень-то похож на настоящее привидение. Во всяком случае, на своих брата и сестру – точно.

– Но у тебя еще есть шанс исправиться и стать таким, как мы, – сказал Лион.

– Таким, как вы? – переспросил Пион.

Честно говоря, ему не очень-то хотелось быть похожим на Лиона и Ливею. Он еще ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь из жителей подводной страны их похвалил, а что в этом хорошего?

– Ну, может быть, не совсем таким, как мы, – с сомнением в голосе произнес Лион. – Стать таким у тебя вряд ли получится, ведь у тебя слишком мягкий характер.

– Но можно попытаться сделать его немножко тверже, – встряла в диалог Ливея.

– И что же мне нужно для этого сделать? – спросил Пион. Если он все равно будет не таким, как его брат и сестра, может, стоит послушать их совета?

– Ну, например, – принялся учить Пиона Лион. – Что тебе отец сказал сделать с этими очками?

– Вернуть их Нейрону, а у него забрать отцовские.

– А ты что должен сделать?

– Это и должен сделать, – растерянно ответил Пион. – А что еще?

– А вот и нет! – воскликнул Лион. – Ты должен эти очки незаметно подложить кому-нибудь другому, а его очки принести отцу. Понятно?

– Нет, – замотал головой Пион.

– Что же здесь непонятного? – удивился Лион.

– Я не понимаю, зачем это нужно делать?

– Как зачем?! Чтобы эти старики, наконец, перестали по целым дням читать свои газеты!

– Зачем?

– Затем, что они должны пугать морских жителей, а не валяться на постели!

– Но почему? – уже не очень уверенно спросил Пион.

– Да потому, что это их работа! Потому что они при-ви-де-ни-я! – по слогам произнес последнее слово Лион. – Теперь тебе понятно?

– Теперь понятно, – вздохнул брат.

– Тогда давай подумаем, кому мы можем подсунуть эти очки! – обрадовался брат.

– Нет, – промолвил Пион.

– У тебя что, есть другой план? – удивленно спросил Лион.

– Тогда быстрее выкладывай! – поторопила брата Ливея. – Ты меняешься прямо на глазах! – похвалила она его.

– Нет, – повторил Пион. – Я не смогу это сделать.

– Почему? – в один голос воскликнули Лион и Ливея.

– Мне стыдно, – признался Пион.

– Стыдно, – передразнил брата Лион. – Тебе нужно забыть об этом чувстве.

– Но как? – резонно спросил Пион.

Ни Лион, ни Ливея не знали, что ответить на это.

– Можно попробовать все время повторять про себя: мне не стыдно обманывать, мне не стыдно обманывать. Может, в конце концов, и убедишь себя, – немного подумав, предложила сестра.

– А может, попробовать с чего-нибудь другого? – нерешительно спросил Пион. – Может, как-нибудь по-другому можно стать настоящим привидением?

– Может, и можно, – задумчиво произнес Лион, но по его лицу было видно, что сейчас он занят совершенно другими мыслями. – Ладно, – в глазах его появилась насмешка, – отложим это дело на потом.

Пион не скрывал своей радости.

– Я тоже думаю, – довольно произнес он, – что мне нужно сначала морально к этому подготовиться, верно?

– Верно, верно, – ответил брат и незаметно шепнул на ухо Ливее: – Сделай так, чтобы он не очень быстро шел к Нейрону.

Ливея молча кивнула.

– Я совсем забыл, – сделал озабоченное лицо Лион, – у меня же есть неотложное дело!

Через минуту он растаял в морских глубинах.

Глава вторая
ОПЯТЬ НЕ ТЕ ОЧКИ

– Ладно, – вздохнул Пион, – мне тоже нужно торопиться. Ведь отец ждет, когда я принесу ему очки.

– Я немного прогуляюсь с тобой, – сказала Ливея, чем немало удивила брата – они с Лионом раньше не очень-то хотели водиться с ним.

– Хорошо, – согласился Пион и хотел было плыть быстрее, но Ливея остановила ’его.

– Нам надо поговорить, не плыви очень быстро.

– О чем? – удивился брат.

– Мне кажется, мы должны больше любить друг друга, помогать один одному, ведь мы брат и сестра.

Пион ничего не имел против такого предложения, и сам всегда стремился к дружбе с Лионом и Ливеей – в отличие от них. Но как сестре сказать об этом?

– Мне тоже так кажется, – произнес Пион.

– Я понимаю, ты во многом винишь нас с Лионом, но, согласись, ты и сам в чем-то виноват.

– Да, наверное, – кивнул головой Пион. Он почти всегда соглашался со всеми, даже если ему казалось, что они неправы.

– Ты часто ведешь себя совсем не как привидение и этим... этим как бы бросаешь тень на всех нас.

Пион вздохнул и ничего не ответил на этот упрек.

– Ведь благодаря тебе многие думают, что привидений теперь можно совсем не бояться, – продолжила Ливея. – Если так пойдет дальше, то скоро нам самим придется бояться всех.

Пион опять вздохнул и опять промолчал.

– Неужели тебе не хочется быть страшным, не хочется, чтобы тебя все боялись?

Пиону этого, действительно, не хотелось. Что он мог с собой поделать?!

– Но ведь сейчас многие привидения никого не пугают, – заметил он. – Отец, его приятель Нейрон...

Он начал перечислять знакомые привидения.

– Но это все старики! – перебила его Ливея. – Им и просто передвигаться тяжело, не то что там гоняться за кем-нибудь.

– А Олия? – смущенно спросил Пион.

– Твоя подружка? – уточнила Ливея, пряча улыбку.

– Почему подружка?! – вспыхнул Пион. – Просто знакомая.

– Да ладно, будто я не знаю, где ты каждый день пропадаешь, – махнула рукой Ливея. – Но, если хочешь, я об этом никому не скажу. Правда, об этом и так почти все знают, – неожиданно добавила она.

– Просто... просто она не такая, как все, – начал оправдываться Пион.

– Да уж, конечно, – понимающе улыбнулась сестра.

– Да нет! – воскликнул Пион. – Я хотел сказать, что она тоже не любит вредничать!

– Да, – согласилась Ливея, – тут ты прав. В этом смысле вы с ней очень похожи.

Брат и сестра плыли медленно, то и дело останавливаясь. Когда до дома Нейрона оставалось совсем немного, они неожиданно увидели впереди Лиона. У брата было очень озабоченное и печальное лицо.

– Что с тобой? – поинтересовалась Ливея. – Что-то случилось?

– Да вот, – вздохнул Лион, кивая головой на густые заросли высокой морской травы, – потерял золотое колечко и никак не могу найти.

– А где ты его взял? – спросила Ливея.

Лион бросил на сестру такой недовольный взгляд, что она сразу же пожалела о том, что спросила.

– Где взял? Нашел. Торопился, чтобы показать его вам, и вот где-то в траве потерял. Вы не поможете мне его поискать?

– Конечно, поможем, – сказала Ливея. – Правда, Пион?

– Да, – кивнул головой брат и посмотрел на очки, которые должен был отнести приятелю своего отца.

– Ты пока положи их где-нибудь на видном месте, – посоветовал брату Лион, – а то еще потеряешь, как я кольцо.

Пион оглянулся по сторонам, увидел большой камень и положил на него очки.

– Вы плывите направо, а я налево, – дал указание Лион. – Я думаю, втроем мы его найдем быстро.

Вскоре Лион, Пион и Ливея исчезли в густой морской траве. Но не прошло и минуты, как Лион вынырнул из нее, держа в руках очки, очень похожие на те, которые Пион оставил на камне. Лион подплыл к камню, положил на него свои очки, а очки приятеля отца взял с собой и снова исчез в траве.

Однако и на этот раз он пробыл там недолго, правда, теперь появился с пустыми руками.

– Эй, Пион, Ливея! – громко позвал он. – Вы где? Плывите назад!

– Что, нашел? – спросила сестра, первой выбравшаяся из травы. За ней появился и Пион.

– Нет, – отрицательно покачал головой Лион.

– Зачем же ты тогда звал нас?

– Я подумал, может, я потерял его где-нибудь в другом месте, – пожал плечами Лион.

– Так ты не знаешь точно, где потерял его? – удивился Пион.

– Нет, не знаю, – схитрил брат. – Ладно, не будем зря терять время. К тому же, может, это кольцо и не золотое вовсе. Я не очень его рассматривал. Так ты поплывешь к Нейрону? – обратился он к Пиону.

Тот кивнул головой.

– Не забудь очки, – напомнил Лион. – А мы с Ливеей немного поплаваем. Может, удастся кого напугать!

И он громко рассмеялся.

Когда Пион исчез из виду, Ливея призналась:

– Честно говоря, я не совсем понимаю, что ты придумал.

– А вот что! – гордо произнес Лион и бросился в заросли травы. Через секунду он появился снова, держа в руках очки. – Видела?!

– Подожди, – недоуменно пробормотала сестра, – но ведь Пион уплыл с очками.

– Уплыл, – согласился Лион.

– А как же они оказались у тебя?

– Он уплыл не с теми очками!

– Как не с теми? – удивилась Ливея.

– Очень просто, – объяснил Лион. – Пока вы по дороге болтали, я побывал еще у одного приятеля нашего отца – старого Кринтона, и незаметно стащил у него очки, которые потом поменял на очки Нейрона. Теперь Пион принесет Нейрону не его очки, а очки Кринтона. Понятно?

– Здорово! – просияла Ливея. – А что ты думаешь сделать с этими очками? Отнести их Кринтону, да?

– Нет, – замотал головой Лион. Мы дождемся, когда Пион будет возвращаться домой и подменим очки отца на вот эти. А уж тогда отнесем очки отца Кринтону.

Ливея довольно потерла руки:

– Молодчина!

Не подозревающий о подмене очков Пион приблизился к дому Нейрона. Дом старого приятеля отца – глубокую пещеру в подводной скале – не сразу-то и заметишь, поскольку у его входа было множество всяких морских растений. Даже дверь дома заросла мхом, и ее тоже не так-то просто было бы обнаружить, если бы не табличка, висевшая на ней и днем, и ночью:

ПРОСЬБА НЕ БУДИТЬ

Самое смешное заключалось в том, что Нейрон спал очень мало. Просто когда-то очень давно эту табличку он нашел на дне моря и притащил домой – ему очень понравилось, как красиво были выведены эти три слова. Прямо не надпись, а произведение искусства. Поскольку в доме на стене такая табличка выглядела бы несколько странновато, Нейрон и решил прибить ее на входной двери.

Итак, Пион подплыл к двери с табличкой «ПРОСЬБА НЕ БУДИТЬ» и дернул за веревочку – в это время в доме Нейрона должен был зазвонить колокольчик.

Действительно, не успел Пион дернуть за веревочку и десять раз – а это занятие, надо признаться, доставляло ему немалое удовольствие, – как дверь распахнулась и на пороге появилось привидение с длинными пушистыми усами.

– А, Пион, это ты?! – сказал старик. – А я думал, уже что-нибудь случилось. Ну, проходи, проходи.

Пион вслед за стариком вошел в дом.

Дом Нейрона состоял из двух комнат. Одна из них одновременно была спальней и столовой, кроме того, в ней привидение принимало гостей. Вторая комната служила для всего остального. Но поскольку Нейрон больше ни в чем не нуждался, она пустовала.

– Проходи, проходи, – повторил старик. – Садись, где тебе будет удобнее.

Пион решил, что ему удобнее всего будет сидеть в кресле – хотя бы потому, что больше сидеть было не на чем. Если не считать кровати, на которую, впрочем, тут же взобрался сам хозяин.

– Очень хорошо, что ты решил проведать старика, – нежно промолвил Нейрон. – Мне ведь одному очень скучно. А у меня никого нет, ни одного близкого привидения. Разве что твой отец остался.

– Это он прислал меня к вам, – сказал Пион.

– Да? – обрадовался Нейрон. – Очень мило с его стороны. Вчера вечером он был у меня. Вспоминали молодость. О, молодость! Мы были сильными и смелыми, нас все боялись! А как мы любили попугать кого-нибудь поздно ночью! Вот, помню, однажды...

«И здесь то же самое!» – с горечью подумал Пион и перебил старика:

– Я принес вам очки.

– Очки? Какие очки? – удивился Нейрон.

– Ваши.

– Мои?

– Да.

Пион протянул Нейрону его очки.

– А как они оказались у тебя?

– Вчера вечером отец по ошибке взял ваши очки, а свои оставил у вас, – объяснил Пион.

– Да, – вздохнул хозяин дома, – стареем, стареем. А где же тогда очки твоего отца?

– Наверное, вот эти, – кивком головы Пион указал на маленький столик у кровати.

– Действительно, как же я сразу не сообразил! – воскликнул старик. – А я принялся читать газету и ничего не вижу. Думаю, совсем глаза испортились. А тут вот что оказывается...

Нейрон осторожно взял со стола очки Дарминдота и протянул их Пиону.

– Спасибо, обрадовал ты меня. А я уже думал, что это глаза. А это оказывается очки. А я-то думал. А это вот что. Ха-ха-ха!

Пион поднялся с кресла.

– Ну, я пойду.

– Если ты торопишься, то конечно, – не стал удерживать гостя хозяин. – Я бы угостил тебя чем-нибудь, но вчера вечером мы с твоим отцом хорошенько посидели, и у меня ничего не осталось. Придется сегодня самому идти к кому-нибудь в гости.

– Спасибо, я только что позавтракал, – сказал Пион и направился к выходу.

Когда дверь за ним закрылась, Нейрон, насвистывая себе под нос какую-то веселую песенку, взял со стола газету, надел очки и... И от его веселья на лице не осталось и следа.

– Не вижу! – воскликнул Нейрон. – Все-таки это глаза!..

Пион, довольный, что поручение отца выполнил, и теперь ему, наконец, можно будет опять немного почитать, возвращался домой.

Неожиданно впереди показался его приятель – правда, если только приятелем можно назвать привидение, с которым ты почти никогда не общаешься, потому что оно старше тебя на несколько лет и считает ниже своего достоинства водиться с такой малышней, как Пион.

Читать книгу онлайн Русалочка и морские привидения - автор Лиза Адамс или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 1998 году, в жанре Детская остросюжетная литература, Приключения для детей и подростков, Сказки народов мира, Фантастика для детей. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.