Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Художник Лиллиан Брандл

© Copyright: Викентий Борисов. Перевод, составление, оформление, предисловие, примечания. 2020

ПРЕДИСЛОВИЕ

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.

Вам предлагается тринадцатая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.

В. Борисов


Ленор и Джерри Гундершаймерам

Дональд Дж. Соболь

Полуночный гость

И сейчас в Соединённых Штатах найдутся люди, никогда не слышавшие об Айдавилле. Но они — не полицейские.

Каждый полицейский — от Мэна до Калифорнии — знал об Айдавилле. Любого нарушителя закона в этом городе неизбежно ловили. Ни один не сбежал.

Как это может быть? В чём секрет?

Никто не мог догадаться.

По своим размерам Айдавилл ничем не отличался от многих других приморских городов. Там были прекрасные пляжи, три кинотеатра и четыре банка. А также церкви, синагога и два кулинарных магазина.

И некий дом из красного кирпича на Ровер-авеню.

В этом доме и находилось тайное оружие Айдавилла в борьбе с преступностью — десятилетний Энциклопедия Браун.

Отец Энциклопедии был начальником полиции. Поскольку никому не удавалось нарушить закон, жители Айдавилла считали его самым смелым и умным начальником полиции в мире.

Что верно, то верно. Шеф Браун был храбрым. И достаточно умным, чтобы знать, как поступить с делом, если не мог его решить.

Он приносил его домой на ужин.

За супом он рассказывал сыну факты. Энциклопедия обычно давал ответ ещё перед десертом.

Шеф Браун сильно переживал из-за необходимости держать в секрете помощь, которую он получал от своего единственного сына. Он хотел, чтобы кроссовки Энциклопедии висели в Зале славы борцов с преступностью.

Но что хорошего в таком предложении?

Кто бы отнёсся к нему серьёзно? Кто бы поверил, что вдохновителем безупречной полицейской работы Айдавилла был пятиклассник?

И шеф Браун не говорил ни слова.

Энциклопедия тоже никогда не упоминал о помощи, которую оказывал отцу. Он не хотел отличаться от других.

Но ничего не мог поделать со своим прозвищем.

Только родители и учителя называли его по имени, Лерой. Все остальные называли его «Энциклопедия».

Энциклопедия — это книга или набор книг, заполненных фактами от А до Я. Так же, как и глава Энциклопедии. Он прочитал так много книг, что его приятели уверяли, будто его уши превратились в подставку для книги.

Вечером в понедельник шеф Браун медленно глотал суп. И Энциклопедии, и его матери было известно, что это означает. Он сосредоточился на деле.

Наконец миссис Браун спросила:

— Почему бы тебе не рассказать обо всём Лерою, дорогой?

Шеф Браун вздохнул.

— Я не знаю… это ужасно сложный случай, — протянул он. — Полностью выбил меня из колеи.

— Лерой никогда не подводил тебя. Расскажи ему, — убеждала миссис Браун.

— Очень хорошо, — сказал шеф Браун. — Прошлой ночью из своего дома был похищен К. Т. Батлер.

Миссис Браун ахнула. Энциклопедия присвистнул.

К. Т. Батлер был миллионером. Он владел сетью пиццерий в трёх штатах и ​​большим домом у океана.

— Сегодня в полдень миссис Батлер позвонили по телефону, — сказал шеф Браун. — Мужской голос сообщил, что её муж не пострадал, но за него требуют полмиллиона долларов выкупа. Звонивший велел миссис Батлер остаться дома весь завтрашний день, и тогда ей по телефону сообщат, где оставить деньги.

— Вы надеетесь поймать похитителей до того, как им заплатят выкуп, пап? — спросил Энциклопедия.

— Мы должны, — мрачно ответил шеф Браун. — Похитители хотят денег. Как только они получат выкуп, никто не скажет, что они сделают со своей жертвой.

— Бедный мистер Батлер! — воскликнула миссис Браун. — Получается, вы должны найти его до завтрашнего дня.

— Слишком мало времени, — вздохнул шеф Браун.

— Может быть, кто-то что-либо слышал или видел, — предположил Энциклопедия.

— Миссис Батлер немного помогла, — согласился шеф Браун. — Из того, что она мне рассказала, можно сделать кое-какие выводы.

Он проглотил ложку супа. Затем начал рассказывать обо всём, что полиция смогла узнать о похищении:

— Вчера вечером мистер и миссис Батлер лежали в постели и смотрели фильм по телевизору. Чуть позже полуночи зазвонил дверной звонок.

Мистер Батлер спустился вниз, чтобы посмотреть, кто это. Миссис Батлер выключила телевизор и прислушалась. Она слышала, как он разговаривает с кем-то, как ей показалось — мужчиной. Она не разобрала слов, но тон был дружелюбным.

Затем она услышала звуки закрывающейся двери и шаги по направлению к рабочему кабинету. Мистер Батлер и его гость понизили голоса. Их едва было слышно.

Миссис Батлер заснула. Ненадолго проснулась от стука закрывшейся входной двери, а затем снова уснула. Когда утром она проснулась, мистера Батлера не было в доме. Входная дверь была закрыта, но не заперта.

— Миссис Батлер не волновалась? — спросила миссис Браун.

— Нет, — ответил шеф Браун. — Она подумала, что муж тихо оделся, чтобы он не разбудить её, и ушёл в офис. Иногда он забывает запереть за собой входную дверь. Она не сообщала о его пропаже, пока не получила телефонный звонок от похитителя.

— Разве она не волновалась, когда он не вернулся в спальню после ухода гостя? — удивилась миссис Браун.

Шеф Браун покачал головой.

— Мистер Батлер часто встаёт ночью, чтобы поработать в кабинете. Она думала, что он просто остался внизу, чтобы заняться делом.

— Выходит, зацепок нет, дорогой, — подытожила миссис Браун.

— Мы знаем: кто бы ни пришёл в гости, он не был незнакомцем, — ответил шеф Браун. — Мистер Батлер никогда бы не пустил незнакомца в свой дом поздно ночью. Я думаю, что всё случилось так: гость побеседовал с мистером Батлером в кабинете. Затем он открыл окно и заставил мистера Батлера вылезть из окна на задний двор, где уже поджидали сообщники. Они заставили мистера Батлера сесть в машину, стоявшую на тёмной улице, и уехали. Посетитель вышел через парадную дверь.

— Разве они не рисковали? — удивилась миссис Браун. — Кто-то мог заметить его при свете луны.

— Он, вероятно, опасался, что его видели при входе в дом. Поэтому нужно было выйти обратно тем же путём. В случае чего он сказал бы, что мистер Батлер всё ещё дома. Но посетителя никто не видел — ни при входе, ни при выходе.

— Тогда у тебя действительно нет никаких улик, — мрачно кивнула миссис Браун.

— Только календарь, — ответил шеф Браун.

Он встал из-за стола и вернулся с портфелем. Он достал календарь. На нём было написано от руки карандашом: «7891011».

— Миссис Батлер была вчера в кабинете вместе с мужем перед тем, как они поднялись наверх в спальню, — объяснил шеф Браун. — Она сказала, что сегодня утром у него на столе ничего не изменилось, кроме записи в календаре. То есть этого числа.

Шеф Браун передал календарь и Энциклопедию.

— Выйдет что-нибудь из этого, сынок? — спросил он.

Энциклопедия изучил число и календарь. Он закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда интенсивно размышлял.

… 7891011…

— У мистера Батлера есть враги? — поинтересовалась миссис Браун.

— У каждого богатого человека есть враги, — сказал шеф Браун. — Известно, что он конфликтовал с Артуром Ясоном, Джоном Мак-Ниром и Мэттом Шортом. Вероятно, найдётся ещё дюжина других.

— Я, бывает, спорю с моими ближайшими друзьями, — возразила миссис Браун, — но меня не похищали.

Энциклопедия открыл глаза. Он задал единственный вопрос. Ему редко требовалось более одного вопроса, чтобы справиться с делом, которое отец приносил домой к ужину.

— Имелась ли ещё какая-нибудь бумага на столе мистера Батлера?

— Просто маленькая телефонная книжка, — сказал шеф Браун. — Но пустая.

— Это ключ, Лерой? — встревоженно поинтересовалась миссис Браун.

— Да, — сказал Энциклопедия. — Когда похититель отправился открывать окно, мистер Батлер воспользовался моментом, чтобы записать это число в календарь.

— Но что оно означает? — спросила миссис Браун.

— Оно сообщает нам имя посетителя, — ответил Энциклопедия. — Остальное должно быть легко, правда, пап?


И ЧТО ЭТО ЗА ИМЯ?

Спрятанное пенни

Энциклопедия хотел помочь соседским детям. Поэтому на летних каникулах он открыл собственное детективное агентство в гараже.

Каждое утро он вывешивал объявление:

Детективное агентство «Браун»

Ровер-авеню, дом 13

Президент — Лерой Браун

Для нас нет слишком мелких дел

25 центов в день плюс расходы

Во вторник ничего не происходило, пока не пришёл Элмо Томас. Элмо был чемпионом Айдавилла по йо-йо среди малолетних.

— Матери, — проворчал он. — Они не понимают детей.

— Это не лучший способ общаться, — запротестовал Энциклопедия.

— Если бы мама меня понимала, я бы не получил пинок в зад, и у меня бы не украли лучшую йо-йо. Кроме того, я бы стоил много денег.

— Во всём виновата твоя мать?

— Ну, не совсем, — признался Элмо. — Она просто не понимает, что нужно, чтобы стать чемпионом йо-йо. Ты не можешь сидеть сложа руки. Ты должен тренировать руку и острый взгляд, чтобы сохранять свои достижения. Ты успеваешь догнать?

— Продолжай говорить, и, возможно, я сумею, — кивнул Энциклопедия.

— На прошлой неделе я сломал лампу в гостиной, делая петлю за петлёй, — объяснил Элмо. — Сегодня утром я был на кухне, практикуя угловой бросок. Мама споткнулась о верёвку, завтрак полетел на пол.

— Она тебе что-то сказала, — догадался Энциклопедия.

— Ещё бы! Она сказала, что мне придётся тренироваться на улице. Это удар ниже пояса. На улице — дневной свет.

— Ты его заметил? — моргнул Энциклопедия.

— Я планировал тренироваться сегодня в подвале с моим лучшим йо-йо. Он светится в темноте, — продолжал Элмо. — Но я сделал всё возможное. Я вышел на улицу и надел одеяло на голову.

Энциклопедия не мог дождаться продолжения.

— Под одеялом было довольно удобно, — рассказывал Элмо. — Никаких причудливых вещей — вроде «клевер с тремя листочкам» или «акробат на трапеции». Просто много быстрых «туда-сюда» — пока Жучила Мини не пнул меня в спину.

— О Боже, — сказал Энциклопедия. — Где Жучила — там проблемы.

Жучила Мини был лидером банды накачанных подростков. Они называли себя «тиграми». А лучше бы — «ужами». Они вечно шли по кривой дорожке.

— После того, как Жучила ударил меня ногой, он стянул одеяло и попросил прощения, — вспоминает Элмо. — Он сказал, что принял меня за араба. Затем забрал мою йо-йо, положил в карман и спросил, как меня зовут.

— Элмо Томас, — ответил я.

Жучила расхохотался.

— Иди купи себе фамилию, — посоветовал он и бросил мне пенни.

— Он купил твою лучшую йо-йо за один цент? — воскликнул Энциклопедия. — Не удивительно, что ты не в своей тарелке.

— Забудь о йо-йо, — бросил Элмо. — Пенни было датировано 1864 годом, и оно стоит больше ста долларов. Жучила наверняка сразу же увидел моё лицо. Он забрал пенни и оставил себе йо-йо.

Элмо положил 25 центов на канистру рядом с Энциклопедией.

— Я хочу нанять тебя, — сказал он. — Верни пенни. Я полагаю, оно принадлежит мне.

— Я тоже, — согласился Энциклопедия. — Насколько я знаю Жучилу, йо-йо он где-то спрятал, но ни на секунду не расстанется с деньгами. Идём.

Ребята поспешили в клуб «тигров» — заброшенный сарай за кузовной мастерской мистера Суини. Клуб был пуст.

— Когда Жучила празднует бесчестную сделку, он обычно ходит в кулинарию Фридмана за хот-догами и шипучкой, — решил Энциклопедия. — Квашеная капуста бесплатна. Скорее всего, он и сейчас там.

Догадка оказалась правильной. Жучила стоял у прилавка со специями. Он посыпал свои хот-дог и рулет квашеной капустой слоем в два дюйма высотой и поливал их горчицей из деревянной ложки.

— Превратись в гремучую змею и закусай себя до смерти, — прорычал он, когда подошёл мальчик-детектив.

Энциклопедия давно привык к сердечным приветствиям Жучилы.

— Ты украл пенни, которое заплатил Элмо за его йо-йо сегодня утром. Верни его.

— Элмо? Кто такой Элмо? — изумился Жучила, оглядываясь по сторонам.

— Это я, ты, громила! — заявил Элмо.

— Слушайте, придурки! — рявкнул Жучила. — Я в жизни не видел этого комара. Я всё утро проторчал в лесу, изучая дятлов, чтобы выяснить, почему у них не болит голова.

Он подошёл к столу и сел. Энциклопедия и Элмо последовали за ним.

Жучила наклонился и затянул шнурок на правой туфле. Он откусил такой кусок хот-дога, что жевал, с трудом закрывая рот. Затем выпил шипучки.

— Брысь отсюда, — фыркнул он. — Я ем. — Он дёрнулся под взглядом Энциклопедии и нервно постучал правой ногой. — Может быть, вы намерены обыскать меня?

— Нет, — ответил Энциклопедия.

Жучила пожал плечами и допил шипучку. Он бросил бумажный стаканчик в мусорный бак, стоявший на расстоянии десяти футов.

— Я собираюсь выпить ещё одну газировку, — объявил он. — Сделай хоть что-нибудь полезное — последи за моим хот-догом, пока меня не будет.

Он, улыбаясь, отправился к прилавку с содовой.

— Почему ты не обыскал его? — возмутился Элмо.

— Потому что я знаю, где он спрятал пенни, — ответил Энциклопедия.


И ГДЕ ЖЕ?

Красный свитер

Жучила Мини жил с единственной мыслью — поквитаться с Энциклопедией.

Жучила не мог смириться с тем, что всё время проигрывает. Ему хотелось стукнуть Энциклопедию так сильно, чтобы мальчику-детективу для наведения порядка в мыслях пришлось встать на голову.

Но Жучила не осмеливался распускать руки.

Всякий раз, когда они начинали у него чесаться, он вспоминал о Салли Кимболл. Салли была партнёром Энциклопедии и самой красивой из пятиклассниц.

Более того, она осуществила то, что ни один мальчик до двенадцати лет не считал возможным. Она повергла наземь Жучилу Мини!

Всякий раз, когда они сходились в драке, Жучила оказывался на лопатках, превращаясь в подобие пешеходного перехода.

Из-за Салли Жучила даже и не пытался запугивать Энциклопедию. Но ни на мгновение не переставал строить планы мести.

— Жучила ненавидит тебя не меньше, чем меня, — много раз повторял Энциклопедия Салли. — Он не может пережить то, что ты одержала верх над ним.

Как-то раз сыщики сидели в детективном агентстве «Браун» и играли в шашки. Утро выдалось холодным. Салли была в серой толстовке, а Энциклопедия — в красном свитере на пуговицах.

Внезапно в дверях появилась девушка в чёрной кожаной куртке. Она держала человеческий череп.

У черепа было два отверстия в верхней части.

— Пулевые отверстия, — выпалила девушка. — Я уверена!

Энциклопедия изучил дыры и покачал головой.

— Научный отдел старшей школы в прошлом году получил новый скелет и выбросил старый, — объяснил он. — У черепа было два отверстия в верхней части, за них его подвешивали на проволоке.

— Где ты его нашла? — спросила Салли.

— На свалке час назад, — ответила девушка. — Остальная часть скелета там же.

Энциклопедии уже давно хотелось заполучить скелет. Он попросил девушку отвести их на место.

Во время поездки на велосипеде он узнал, что её зовут Кармин Олдфилд, и что она только что переехала в округу.

— Я слышала, что вы — детективы, — сообщила она. — И подумала, что лучше принести череп прямо к вам.

Когда они прибыли на свалку. Кармин подошла к задним воротам. Замок был сломан.

— Видишь эту бочку из-под нефти у жёлтого грузовика? — спросила она. — Остатки скелета лежат внутри.

Детективы поспешили к бочке. Внутри лежал набитый мешок. Энциклопедия потянулся вниз и вытащил его.

— Поймали с поличным!

Из-за кучи разбитых автомобилей выскочил Жучила Мини. Офицер Мёрфи следовал за ним по пятам.

— Дайте мне мешок, — резко приказал офицер Мёрфи.

Энциклопедия передал мешок полицейскому. Тот поставил его на землю и открыл.

Вместо костей в мешке оказались ручки, кошельки, игрушечные машинки и другие мелкие предметы.

— Пусть знают все! — завопил Жучила. — Я изобличил самую большую воровскую банду, орудовавшую в магазинах Айдавилла!

— Жучила утверждает, что вы в течение нескольких месяцев занимались воровством в магазине «Всякая всячина», — объяснил офицер Мёрфи. — Возвращаясь из города, вы прятали свою добычу здесь. Он выследил вас.

— А скажи-ка, когда это мы воровали в магазине? — потребовала Салли.

Жучила охотно ответил. Это были те самые дни, когда детективы ходили в город.

— Хорошая попытка, Жучила, — кивнул Энциклопедия. — Но у нас есть свидетель. Кармин Олдфилд. Кармин…?

Кармин нигде не было видно.

— Она — твоя сообщница, Жучила Мини! — крикнула Салли. — Ты такой кривой, что можешь надевать носки, не нагибаясь!

Жучила засопел.

— Пожалуйста, объясните им, офицер.

Офицер Мёрфи обратился к Энциклопедии:

— Жучила остановил меня сегодня утром, когда я проезжал мимо во время патрулирования. Он сказал, что видел мальчика в красном свитере — тебя — склонившегося над бочкой из-под нефти.

— Жучила знает, что у меня есть только один свитер — вот этот, красный, — возразил Энциклопедия. — Это просто трюк, чтобы отомстить мне.

— Мистер Диллон, владелец участка, видел мальчика, который в то же самое время копошился возле бочки, — продолжал офицер Мёрфи. — Однако из-за расстояния он разглядел только красный свитер.

— Этот мальчик — Жучила в красном свитере, притворившийся Энциклопедией, — вмешалась Салли. — Затем Жучила сменил его на коричневый, а потом остановил вас, офицер.

— Дамочка явно со стены шмякнулась, — фыркнул Жучила. — Если бы я сменил свитера, красный всё равно остался бы при мне. У меня не было времени идти домой.

— Тогда почему ты носишь женский коричневый свитер? — спросила Салли. — Пуговицы слева. А у мальчиков — справа.

У Жучилы как будто кость застряла в горле. Наконец он выдавил:

— Я… это свитер моей… моей подружки. Я одолжил его сегодня утром.

— Какая подружка? — издевательски рассмеялась Салли. — На свидании ты бросаешься деньгами меньше, чем больной в смирительной рубашке!

Жучила зарычал. Салли зарычала в ответ. Офицеру Мёрфи пришлось встать между ними.

Энциклопедия посмотрел на свой красный свитер. Там, где он опирался на бочку, остались пятна. Пятна были и на свитере Жучилы, но выглядели иначе.

Офицер Мёрфи вновь заговорил:

— Мистер Диллон не заметил девочки, но Жучила заявляет, что видел тебя, Салли. Он утверждает, что вы оба решили вернуться сюда через час, чтобы сменить тайник. Поэтому я согласился остаться с ним и убедиться лично.

Жучила подпрыгивал от удовольствия.

— Сын нашего любимого начальника полиции — дешёвый магазинный вор! — кричал он. — Какой позор!

Салли дрожала от гнева.

— Энциклопедия, ты не можешь допустить, чтобы Жучиле сошло это с рук!

— Не волнуйся, — ответил Энциклопедия. — Не сойдёт.


КАК ЖЕ ДОКАЗАТЬ СВОЮ НЕВИНОВНОСТЬ?

Одарённые песчанки

В тот день, когда открылась летняя художественная выставка, в детективное агентство «Браун» заявился Марк Рирдон. Один.

Энциклопедия немедленно почуял неприятности. Марк редко где появлялся без Германа и Шермана, своих песчанок[1].

Отец Марка руководил школой по обучению домашних животных и всегда говорил: «Я в жизни не встречал песчанок, с которыми бы возникли проблемы».

Но Энциклопедия догадался, что у песчанок Марка проблема возникла.

— Герман заболел? — спросил он. — Или Шерман?

— Пострадала их гордость, — ответил Марк. — Они оскорблены. Кто-то сказал им.

— Сказал что? — спросила Салли.

— Что они — песчанки, — сказал Марк.

— Никто не принял бы их за кенгуру, — заметил Энциклопедия. — Им что, не нравится быть песчанками?

— Да, но они хотят быть и художниками, — объяснил Марк. — Прочитайте это.

Он передал Энциклопедии газету.

В ней рассказывалось о техасском шимпанзе по имени Манфред Симпсон. Манфреду разрешили бросать фрукты на фанерный лист. Через месяц дерево пропиталось тем, что на него бросали. Владелец шимпанзе назвал получившийся хаос «Мать-Земля» и отправился с ним на художественную выставку в Чикаго. «Мать-Земля» заняла первое место. Прежде чем мир обнаружил, что автор — обезьяна, картина была куплена музеем в Нью-Йорке за 15 000 долларов.

— Я понял, — кивнул Энциклопедия. — Что может сделать шимпанзе, то могут сделать и две песчанки!

— Так и есть, — согласился Марк. — Но кто-то сегодня утром рассказал судьям на художественной выставке, что Герман и Шерман в действительности — две песчанки. Судьи не примут их картины.

— А кто донёс? — спросила Салли.

— То ли Фарнсворт Грант, то ли Джерри Тилсон, то ли Скотт Уэллс, — ответил Марк. — Кроме меня и предков, только они знали, на что способны Герман и Шерман.

Марк положил двадцать пять центов на канистру рядом с Энциклопедией.

— Я хочу нанять тебя, чтобы узнать, кто из них грязный стукач, — произнёс он. — Все трое мои друзья — или бывшие. Два дня назад они играли у моего дома. Один из них, должно быть, бросил взгляд на картину Германа и Шермана.

Детективы пошли в дом Марка. Энциклопедии захотелось посмотреть на работу песчанок.

Марк провёл их через кухню в гараж. На полу лежал большой кусок фанеры, покрытый разными цветами. Один угол был отрезан.

— А действительно неплохо для современного искусства, — удивился Энциклопедия.

— Мой папа сказал, что большая часть даже слишком хороша, — ответил Марк. — Он сказал: если судьи посчитают эту работу красивой или похожей на что-то, песчанки не выиграют приз. Поэтому он отпилил худшую часть и отправил её на выставку.

— Твой папа знает секрет современного искусства, — оценил Энциклопедия.

— Я не понимаю, как песчанки рисуют, — недоумевала Салли.

— Можно сказать, пальцами, — ответил Марк. — Я выливаю разноцветные банки краски на дерево. Затем Герман и Шерман скользят по краскам своими лапками. Это их хобби.

— А как их потом отмыть? — забеспокоилась Салли.

— Краска на водной основе, — улыбнулся Марк. — Всё, что надо — облить их из электрического водозаборника.

— Ты подозреваешь, что Фарнсворт Грант, Джерри Тилсон или Скотт Уэллс проболтались о них? — спросил Энциклопедия. — Но зачем?

— Все трое знали, что Герман и Шерман — художники, — объяснил Марк. — Позавчера мы вчетвером сидели на застеклённой террасе. Мы с Фарнсвортом играли в пинг-понг. Скотт смотрел телевизор. Джерри читал. Внезапно Джерри спросил, что означает слово «заблуждался». Мы все думали, что это — прошедшее время глагола «заблудиться». Тогда Джерри пошёл на кухню, посмотрел слово в словаре, который мама хранит среди своих кулинарных книг, и крикнул, что так оно и есть.

— Джерри мог открыть дверь в гараж и взглянуть на картину песчанок, — предположила Салли.

— А также Скотт и Фарнсворт, — подтвердил Марк. — Фарнсворт ударился запястьем о край стола для пинг-понга. Там была просто царапина, но он побежал на кухню, чтобы воспользоваться аптечкой.

— Как насчёт Скотта? — спросила Салли.

— Он пошёл последним и оставался там дольше всех. Он хотел выпить воды со льдом, но, по его словам, никак не мог достать лёд из формы для заморозки.

— Так что в тот или иной момент все три мальчика были на кухне в одиночестве, — подытожила Салли. — Знали ли они, что там хранятся словарь и аптечка?

— Да, они и раньше пользовались и тем, и другим, — ответил Марк.

Салли выглядела обескураженной.

— Возможно, сболтнуть мог кто-нибудь ещё…

— Ха-ха, — отрезал Марк. — Вы вот что учтите. У каждого из троих мальчиков была веская причина изъять шедевр песчанок из художественной выставки. Мать Скотта, бабушка Фарнсворта и сестра Джерри представили свои картины.

— Потерпеть поражение от пары песчанок — такое трудно пережить, — согласился Энциклопедия.

Салли вздохнула.

— У нас нет ни одной настоящей подсказки. У всех троих был повод пойти на кухню и задержаться там на некоторое время вдали от посторонних глаз.

— Но у кого-то этот повод был фальшивым, — возразил Энциклопедия.

Салли ахнула.

— У тебя есть доказательства?

— Доказательство, — ответил Энциклопедия, — по-прежнему находится на кухне.


КАКОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО?

Капсула времени

В Айдавилле никогда ещё не случалось ничего подобного «капсуле времени».

В течение многих месяцев дети и взрослые думали о том, что в неё положить. Они покупали специальные конверты и наполняли их, чем только можно — от игрушек до фотографий главных улиц Айдавилла.

Капсулу, заполненную тысячами конвертов, собирались опустить глубоко в землю и оставить её там в течение ста лет.

В день выдающегося события Энциклопедия с Салли отправились на городское поле для гольфа.

Большая дыра была вырыта за шестым грином[2]. Капсула стояла рядом с ней, прикреплённая к тросам подъёмного крана. На церемонии присутствовало более ста человек, включая мэра.

— Церемония задерживается, — сказал Бенни Бреслин, один из ближайших друзей Энциклопедии. — В капсуле осталось место примерно для трёхсот конвертов. Вы можете купить их за этим столом за доллар, если торопитесь.

Неплохая сделка. Обычная цена конверта составляла два доллара.

— Нет, спасибо, — отказался Энциклопедия. — Я уже заполнил один конверт отчётом о своём самом сложном деле. Через сто лет люди будут знать, что даже дети боролись с преступностью.

— А я уложила очерк о загрязнении окружающей среды, — произнесла Салли. — Я хочу, чтобы мои правнучки знали, что дети боролись за чистый воздух и воду.

— Ну, вы крутые! — воскликнул Бенни. — Всё, что я положил в свой конверт — мой табель успеваемости третьего класса, который папа посоветовал похоронить.

Бенни ушёл, чтобы купить ещё один конверт и попробовать ещё раз. Детективы пошли к капсуле времени.

— Энциклопедия, — вдруг заметила Салли, — вот Эйб Смазерс. Он выглядит ужасно. Может, заболел?

Эйб был основателем и президентом Айдавиллского Клуба Загадок.

— Эйб, с тобой все в порядке? — спросила Салли. — Ты выглядишь ужасно.

— Я всегда выгляжу так, пока не потерял сознание, — ответил Эйб, не поднимая головы. — Какой лучший способ попасть в больницу?

— Застрять в пробке, — ответил Энциклопедия.

Эйб посмотрел вверх. При виде мальчика-детектива он попытался ухмыльнуться.

— А как тебе такое, — продолжил он. — Что это значит: вы пришли домой, но вам не нужно ни делать домашнюю работу, ни убирать свою комнату?

— Это означает, что вы находитесь не у себя дома, — произнёс Энциклопедия.

— Чтоб ты провалился! — проворчал Эйб. Он задумался на мгновение. — Высотой двенадцать футов[3], и имеет три ноги, и…

— Хватит, — прервала его Салли. — Если у тебя хватает сил загадывать загадки, то их хватит и на то, чтобы рассказать нам, что с тобой случилось минуту назад.

— Мой ланч украли, — вздохнул Эйб. — Я оставил его под железной скамейкой вон там, пока смотрел на капсулу.

— Может быть, ты ошибаешься, и оставили его в другом месте, — предположила Салли.

— Не пойдёт, — возразил Эйб. — Я нашёл пакет из-под ланча в корзине для мусора. Пустой. Но это не самое страшное. Там было два рогалика с филе лосося. Жутко солёным. Я хочу пить, как лошадь, а ближайший фонтанчик на четвёртом грине.

Энциклопедия видел этот фонтанчик. Всего в трёх минутах ходьбы.

— А что самое страшное? — спросил он.

— У меня в пакете был конверт для капсулы времени, — вздохнул Эйб.

Он объяснил. На прошлой неделе он отправил один конверт с загадкой. Но решил, что она не очень интересная. Поэтому он принёс ещё один конверт с лучшей загадкой на церемонию закладки капсулы.

— Я считал, что мальчики и девочки будущего будут интересоваться загадками сегодняшнего дня, — продолжал он. — Вот моя первая загадка: почему Статуя Свободы стоит в гавани Нью-Йорка?

— Потому, что она не может сесть, — ответила Салли. — Фу! Через сто лет этой загадке стукнет уже четыре века.

— Патриотично, но скверно, — признался Эйб. — Вот почему я сегодня принёс с собой другую загадку.

— Выкладывай, — сказал Энциклопедия, пытаясь сосредоточиться.

— Почему Статуя Свободы пуста?

— И почему же? — спросила Салли.

— Вы бы тоже были пустыми, если бы родили нацию! — пропел Эйб. И снова помрачнел. — Я хотел бы поймать маленького воришку.

— Почему ты решил, что вор — не взрослый? — удивилась Салли.

— Ни один взрослый не украдёт пакет с ланчем, — ответил Эйб. — Или мою загадку.

— Ты думаешь, что вор скопировал загадку, купил конверт и положил его в капсулу времени, подписав своим именем? — предположил Энциклопедия.

— Конечно, — ответил Эйб. — И теперь я не могу её использовать. Представь: президент Айдавиллского Клуба Загадок загадывает ту же загадку, что и кто-то другой. Конец моей репутации!

— В любом случае, времени уже не осталось, — заметила Салли. — Видите, они прекратили продавать конверты. Церемония должна начаться в ближайшее время.

— Я найму тебя, чтобы найти вора, — заявил Эйб. — У меня есть зацепка. Моей загадки не было ни в одной из корзин для мусора поблизости. Поэтому она по-прежнему должна находиться у вора в кармане, и на ней написано моё имя.

— Но, Эйб, мы не можем обыскать всех мальчиков и девочек, находящихся здесь, — возразила Салли.

— В этом нет необходимости, — улыбнулся Энциклопедия.


ЧТО ОН СОБРАЛСЯ ПРЕДПРИНЯТЬ?

Фредди Великий

Фарнсворт Грант просунул голову в дверь детективного агентства «Браун» и прокричал:

— Катберт Де Ван Де Во движется в этом направлении, и вы должны увидеть, что у него имеется!

— Надеюсь, хорошее плоскостопие, — проворчала Салли. Катберт Де Ван Де Во не принадлежал к тем, кто приходился ей по вкусу.

— Катберт в принципе ничего, — заметил Энциклопедия. — Он просто задаётся больше, чем надо.

— Он должен привязать свой нос к потолку, — продолжала ворчать Салли. — Он считает себя намного лучше любого другого.

Детективы поспешили на улицу. Катберт гулял с серой собакой, размерами не больше, чем бульдозер. Толпа детей следовала за ним на безопасном расстоянии.

— Это самая большая и самая уродливая собака из всех, кого я когда-либо видел, — отметил Энциклопедия.

— Этот пёс испугал бы и аллигатора, — подхватила Салли. — Видишь его зубы?

— Позаимствовал их у трёх драконов, — ответил Энциклопедия.

Катберт заметил детективов и усмехнулся.

— Нам, семье Де Ван Де Во, не нужны частные детективы, чтобы охранять дом, — объявил он. — У нас есть Фридрих Великий.

— Чудесное имя для дворняжки, — съязвила Салли.

— Он назван в честь знаменитого короля Пруссии, — продолжал Катберт. — Его мать была африканской дикой собакой. А отец — волком с Аляски.

— Он выглядит так, будто его собирали на свалке, — бросил кто-то из толпы.

Катберт напрягся. Осмотрелся вокруг. Никто не двигался.

— Фридрих Великий — чистый убийца, — предупредил Катберт. — Он ничего не боится. Он может нести автомобильную шину в зубах и сломать полено своими челюстями. Одно моё слово и…

Тут мяукнула кошка.

Взгляд Катберта остановился на Нэнси Прингл. Она со страхом обнимала свою кошку Юнону.

— Фридрих Великий глотает кошек целиком, — ухмыльнулся Катберт.

Юнона и Фридрих Великий взглянули друг на друга.

Пёс оскалил зубы. Кошачий мех поднялся дыбом. Внезапно Юнона зашипела, вырвалась из рук Нэнси и приземлилась на Фридриха Великого.

Пёс испуганно вскрикнул и стряхнул её. Затем развернулся и побежал вниз по улице, преследуемый Юноной.

— С этого момента тебе лучше называть его Фредди Трусливым, — посоветовала Салли.

Все взревели от восторга, кроме Катберта. Он покраснел от гнева.

— Этой кошке конец, — крикнул он, — если Фридрих Великий загонит её в дом! Он не ест кошек на улице.

Нэнси Прингл вскрикнула и побежала за животными. Катберт побежал за Нэнси.

Через полчаса Нэнси пришла в детективное агентство «Браун». Она положила четвертак на канистру рядом с Энциклопедией.

— Я хочу нанять тебя, — сказала она. — Катберт забрал Юнону и не возвращает её!

Оказывается, Юнона преследовала Фридриха Великого до заднего двора Катберта, огороженного проволочным забором. Катберт вошёл во двор и закрыл ворота, не впуская Нэнси за ограду.

— Затем Катберт открыл заднюю дверь дома, — продолжала Нэнси. — Собака вбежала внутрь, и Юнона последовала за ней. Катберт тоже вошёл внутрь и захлопнул дверь. С тех пор я не видела Юнону!

— Это серьёзно, — забеспокоилась Салли. — Катберт настолько зол, что может причинить вред Юноне.

Детективы с Нэнси поспешили к дому Катберта. Он стоял на заднем дворе, как будто ожидал их.

— Мы пришли за Юноной, — заявила Салли. — Мы знаем, что она у тебя.

— Твой язык работает сверхурочно, — усмехнулся Катберт. — Я выпустил эту глупую кошку через чёрный ход, чтобы спасти ей жизнь. Фридрих Великий ужасен, когда защищает свой дом.

— Чушь! — отрезала Нэнси. — Где моя Юнона?

— Она перепрыгнула через забор, — сказал Катберт. Он указал на три коробки, валявшиеся у забора. — Убедитесь сами.

Детективы и Нэнси вошли во двор и подошли ближе к коробкам. На земле виднелось большое грязное пятно. На каждой коробке остались отпечатки кошачьих лап.

— Я могу сказать, принадлежат ли эти следы Юноне, — уточнила Нэнси. — На прошлой неделе она сломала коготь на пятом пальце левой передней лапы.

— Никаких следов от когтей, — возразила Салли.

— Кошка была напугана и быстро бежала, — заметил Катберт. — Может быть, кошки не всегда бегут, выпустив когти.

— Возможно, он прав, — призналась Нэнси.

— Я до сих пор не думаю, что это следы Юноны, — задумалась Салли. Она пристально посмотрела на Катберта. — Расскажи нам, что ты с ней сделал, или я оторву тебе уши.

— Потише, Салли, — предупредил Энциклопедия.

Катберт был на два года старше и на голову выше.

— Не волнуйся, — сказал Катберт. — Я занимался боксом. Я обойдусь с ней, как джентльмен, и не причиню ей телесных повреждений.

Катберт, однако, дрался не как джентльмен. Честно говоря, он, после того, как размахнулся и промазал, вообще не дрался. Салли сбила его с ног двумя быстрыми правыми в челюсть.

Энциклопедия перешагнул через Катберта и изучил отпечатки лап на всех коробках.

Одиннадцать из следов ясно показывали пять пальцев Юноны. Двенадцатый был неясен.

— Гордость Катберта уже достаточно пострадала, — сказал Энциклопедия Салли. — Когда он очнётся, то скажет нам, где спрятана Юнона.


В ЧЁМ ОШИБКА КАТБЕРТА?

Теннисная ракетка

Джон Стэнли, лучший юный теннисист Айдавилла, пришёл в Детективное агентство «Браун». Улыбаясь только одной стороной лица.

— У меня хорошие и плохие новости, — сказал он.

— Сначала хорошие новости, — призвала Салли.

— Я только что открыл коробку с теннисными мячами. Все под номером восемь.

Он объяснил. В коробке три мяча. Они промаркированы числом, которое может быть одинаковым, например, два, шесть или восемь, и именем производителя.

— Восемь — моё счастливое число, — радовался Джон. — Я никогда не проигрывал матч, играя с мячами номер восемь.

— А плохие новости? — спросил Энциклопедия.

— В два часа я должен играть с Айком Квилпом в полуфинале чемпионатов местных клубов. Айк Квилп — младший брат Роуди Квилпа, одного из «тигров» Жучилы Мини.

Джон бросил четвертак на стол перед Энциклопедией.

— Я хочу нанять вас, чтобы вы держали ухо востро, — сказал он. — Нехорошо говорить о ком-либо плохо, даже о «тиграх», но…

— Не извиняйся, — успокоила его Салли. — Единственный способ для «тигров» услышать что-то хорошее о себе — это поговорить друг с другом.

Ребята отправились в загородный клуб. Две теннисные ракетки, полотенце и коробка с мячами лежали в корзине, прикреплённой к рулю велосипеда.

В клубе Джон забрал ракетки, полотенце и мячи, но оставил пустую коробку на руле.

— Коробка — к невезению, — объяснил он. — В прошлом году я проиграл один-единственный матч — когда принёс её на корт.

Организаторы турнира накрыли длинный стол перед магазином клуба[4]. Мальчики и девочки выстроились перед ним в очередь.

— Я должен зарегистрироваться, — сказал Джон. — Увидимся попозже.

В течение десяти минут детективы бродили сами по себе, наблюдая за уже начавшимися матчами. Джон был включён в группу «мальчики до десяти лет».

— А вот Фремонт Смит с Жучилой Мини, — заметила Салли.

Фремонту было тринадцать лет, и он жил в том же квартале, что и Салли. Он заметил детективов и подошёл к ним.

— Ты поклонник тенниса? — спросил Энциклопедия.

— Вряд ли, — ответил Фремонт. — Я не могу отличить ракетку от скалки. Но Жучила Мини хочет, чтобы я вступил в его клуб помощи «Тигры».

— Клуб помощи? — задохнулась Салли. — Единственная помощь, которую они оказывают — перекрашивают велосипеды, которые сами же и крадут!

— Жучила говорил, что «тигры» совершают много добрых дел, — возразил Фремонт. — Например, сегодня они помогают судьям. Жучила предложил мне приехать сюда и убедиться в этом лично.

Прежде чем Салли нашлась, что ответить, подбежал Джон.

— Кто-то украл у меня ракетку и теннисные мячи! — закричал он.

Отдышавшись, он рассказал, что случилось.

— Прежде чем я встал в очередь, чтобы зарегистрироваться, — начал он, — я положил полотенце, теннисные мячи и обе ракетки на прилавок в клубном магазине. Когда я вернулся, мячи и лёгкая ракетка исчезли. Я не очень переживаю по поводу мячей. Но ракетка — именно та, которой я хотел сегодня играть. Здешние корты тяжёлые и быстрые. С лёгкой ракеткой мне легче защищать заднее крыло.

Читать книгу онлайн Энциклопедия Браун и полуночный гость - автор Дональд Соболь или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 1977 году, в жанре Детская остросюжетная литература. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.