Художник Лиллиан Брандл
© Copyright: Викентий Борисов. Перевод, составление, оформление, предисловие, примечания. 2020
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг — американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Вам предлагается тринадцатая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.
В. Борисов
Ленор и Джерри Гундершаймерам

Дональд Дж. Соболь

И сейчас в Соединённых Штатах найдутся люди, никогда не слышавшие об Айдавилле. Но они — не полицейские.
Каждый полицейский — от Мэна до Калифорнии — знал об Айдавилле. Любого нарушителя закона в этом городе неизбежно ловили. Ни один не сбежал.
Как это может быть? В чём секрет?
Никто не мог догадаться.
По своим размерам Айдавилл ничем не отличался от многих других приморских городов. Там были прекрасные пляжи, три кинотеатра и четыре банка. А также церкви, синагога и два кулинарных магазина.
И некий дом из красного кирпича на Ровер-авеню.
В этом доме и находилось тайное оружие Айдавилла в борьбе с преступностью — десятилетний Энциклопедия Браун.
Отец Энциклопедии был начальником полиции. Поскольку никому не удавалось нарушить закон, жители Айдавилла считали его самым смелым и умным начальником полиции в мире.
Что верно, то верно. Шеф Браун был храбрым. И достаточно умным, чтобы знать, как поступить с делом, если не мог его решить.
Он приносил его домой на ужин.
За супом он рассказывал сыну факты. Энциклопедия обычно давал ответ ещё перед десертом.
Шеф Браун сильно переживал из-за необходимости держать в секрете помощь, которую он получал от своего единственного сына. Он хотел, чтобы кроссовки Энциклопедии висели в Зале славы борцов с преступностью.
Но что хорошего в таком предложении?
Кто бы отнёсся к нему серьёзно? Кто бы поверил, что вдохновителем безупречной полицейской работы Айдавилла был пятиклассник?
И шеф Браун не говорил ни слова.
Энциклопедия тоже никогда не упоминал о помощи, которую оказывал отцу. Он не хотел отличаться от других.
Но ничего не мог поделать со своим прозвищем.
Только родители и учителя называли его по имени, Лерой. Все остальные называли его «Энциклопедия».
Энциклопедия — это книга или набор книг, заполненных фактами от А до Я. Так же, как и глава Энциклопедии. Он прочитал так много книг, что его приятели уверяли, будто его уши превратились в подставку для книги.
Вечером в понедельник шеф Браун медленно глотал суп. И Энциклопедии, и его матери было известно, что это означает. Он сосредоточился на деле.
Наконец миссис Браун спросила:
— Почему бы тебе не рассказать обо всём Лерою, дорогой?
Шеф Браун вздохнул.

— Я не знаю… это ужасно сложный случай, — протянул он. — Полностью выбил меня из колеи.
— Лерой никогда не подводил тебя. Расскажи ему, — убеждала миссис Браун.
— Очень хорошо, — сказал шеф Браун. — Прошлой ночью из своего дома был похищен К. Т. Батлер.
Миссис Браун ахнула. Энциклопедия присвистнул.
К. Т. Батлер был миллионером. Он владел сетью пиццерий в трёх штатах и большим домом у океана.
— Сегодня в полдень миссис Батлер позвонили по телефону, — сказал шеф Браун. — Мужской голос сообщил, что её муж не пострадал, но за него требуют полмиллиона долларов выкупа. Звонивший велел миссис Батлер остаться дома весь завтрашний день, и тогда ей по телефону сообщат, где оставить деньги.
— Вы надеетесь поймать похитителей до того, как им заплатят выкуп, пап? — спросил Энциклопедия.
— Мы должны, — мрачно ответил шеф Браун. — Похитители хотят денег. Как только они получат выкуп, никто не скажет, что они сделают со своей жертвой.
— Бедный мистер Батлер! — воскликнула миссис Браун. — Получается, вы должны найти его до завтрашнего дня.
— Слишком мало времени, — вздохнул шеф Браун.
— Может быть, кто-то что-либо слышал или видел, — предположил Энциклопедия.
— Миссис Батлер немного помогла, — согласился шеф Браун. — Из того, что она мне рассказала, можно сделать кое-какие выводы.
Он проглотил ложку супа. Затем начал рассказывать обо всём, что полиция смогла узнать о похищении:
— Вчера вечером мистер и миссис Батлер лежали в постели и смотрели фильм по телевизору. Чуть позже полуночи зазвонил дверной звонок.
Мистер Батлер спустился вниз, чтобы посмотреть, кто это. Миссис Батлер выключила телевизор и прислушалась. Она слышала, как он разговаривает с кем-то, как ей показалось — мужчиной. Она не разобрала слов, но тон был дружелюбным.
Затем она услышала звуки закрывающейся двери и шаги по направлению к рабочему кабинету. Мистер Батлер и его гость понизили голоса. Их едва было слышно.
Миссис Батлер заснула. Ненадолго проснулась от стука закрывшейся входной двери, а затем снова уснула. Когда утром она проснулась, мистера Батлера не было в доме. Входная дверь была закрыта, но не заперта.
— Миссис Батлер не волновалась? — спросила миссис Браун.
— Нет, — ответил шеф Браун. — Она подумала, что муж тихо оделся, чтобы он не разбудить её, и ушёл в офис. Иногда он забывает запереть за собой входную дверь. Она не сообщала о его пропаже, пока не получила телефонный звонок от похитителя.
— Разве она не волновалась, когда он не вернулся в спальню после ухода гостя? — удивилась миссис Браун.
Шеф Браун покачал головой.
— Мистер Батлер часто встаёт ночью, чтобы поработать в кабинете. Она думала, что он просто остался внизу, чтобы заняться делом.
— Выходит, зацепок нет, дорогой, — подытожила миссис Браун.
— Мы знаем: кто бы ни пришёл в гости, он не был незнакомцем, — ответил шеф Браун. — Мистер Батлер никогда бы не пустил незнакомца в свой дом поздно ночью. Я думаю, что всё случилось так: гость побеседовал с мистером Батлером в кабинете. Затем он открыл окно и заставил мистера Батлера вылезть из окна на задний двор, где уже поджидали сообщники. Они заставили мистера Батлера сесть в машину, стоявшую на тёмной улице, и уехали. Посетитель вышел через парадную дверь.
— Разве они не рисковали? — удивилась миссис Браун. — Кто-то мог заметить его при свете луны.
— Он, вероятно, опасался, что его видели при входе в дом. Поэтому нужно было выйти обратно тем же путём. В случае чего он сказал бы, что мистер Батлер всё ещё дома. Но посетителя никто не видел — ни при входе, ни при выходе.
— Тогда у тебя действительно нет никаких улик, — мрачно кивнула миссис Браун.
— Только календарь, — ответил шеф Браун.
Он встал из-за стола и вернулся с портфелем. Он достал календарь. На нём было написано от руки карандашом: «7891011».
— Миссис Батлер была вчера в кабинете вместе с мужем перед тем, как они поднялись наверх в спальню, — объяснил шеф Браун. — Она сказала, что сегодня утром у него на столе ничего не изменилось, кроме записи в календаре. То есть этого числа.
Шеф Браун передал календарь и Энциклопедию.
— Выйдет что-нибудь из этого, сынок? — спросил он.
Энциклопедия изучил число и календарь. Он закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда интенсивно размышлял.
… 7891011…
— У мистера Батлера есть враги? — поинтересовалась миссис Браун.
— У каждого богатого человека есть враги, — сказал шеф Браун. — Известно, что он конфликтовал с Артуром Ясоном, Джоном Мак-Ниром и Мэттом Шортом. Вероятно, найдётся ещё дюжина других.
— Я, бывает, спорю с моими ближайшими друзьями, — возразила миссис Браун, — но меня не похищали.
Энциклопедия открыл глаза. Он задал единственный вопрос. Ему редко требовалось более одного вопроса, чтобы справиться с делом, которое отец приносил домой к ужину.
— Имелась ли ещё какая-нибудь бумага на столе мистера Батлера?
— Просто маленькая телефонная книжка, — сказал шеф Браун. — Но пустая.
— Это ключ, Лерой? — встревоженно поинтересовалась миссис Браун.
— Да, — сказал Энциклопедия. — Когда похититель отправился открывать окно, мистер Батлер воспользовался моментом, чтобы записать это число в календарь.
— Но что оно означает? — спросила миссис Браун.
— Оно сообщает нам имя посетителя, — ответил Энциклопедия. — Остальное должно быть легко, правда, пап?
И ЧТО ЭТО ЗА ИМЯ?

Энциклопедия хотел помочь соседским детям. Поэтому на летних каникулах он открыл собственное детективное агентство в гараже.
Каждое утро он вывешивал объявление:
Детективное агентство «Браун»
Ровер-авеню, дом 13
Президент — Лерой Браун
Для нас нет слишком мелких дел
25 центов в день плюс расходы
Во вторник ничего не происходило, пока не пришёл Элмо Томас. Элмо был чемпионом Айдавилла по йо-йо среди малолетних.
— Матери, — проворчал он. — Они не понимают детей.
— Это не лучший способ общаться, — запротестовал Энциклопедия.
— Если бы мама меня понимала, я бы не получил пинок в зад, и у меня бы не украли лучшую йо-йо. Кроме того, я бы стоил много денег.
— Во всём виновата твоя мать?
— Ну, не совсем, — признался Элмо. — Она просто не понимает, что нужно, чтобы стать чемпионом йо-йо. Ты не можешь сидеть сложа руки. Ты должен тренировать руку и острый взгляд, чтобы сохранять свои достижения. Ты успеваешь догнать?
— Продолжай говорить, и, возможно, я сумею, — кивнул Энциклопедия.
— На прошлой неделе я сломал лампу в гостиной, делая петлю за петлёй, — объяснил Элмо. — Сегодня утром я был на кухне, практикуя угловой бросок. Мама споткнулась о верёвку, завтрак полетел на пол.
— Она тебе что-то сказала, — догадался Энциклопедия.
— Ещё бы! Она сказала, что мне придётся тренироваться на улице. Это удар ниже пояса. На улице — дневной свет.
— Ты его заметил? — моргнул Энциклопедия.
— Я планировал тренироваться сегодня в подвале с моим лучшим йо-йо. Он светится в темноте, — продолжал Элмо. — Но я сделал всё возможное. Я вышел на улицу и надел одеяло на голову.
Энциклопедия не мог дождаться продолжения.
— Под одеялом было довольно удобно, — рассказывал Элмо. — Никаких причудливых вещей — вроде «клевер с тремя листочкам» или «акробат на трапеции». Просто много быстрых «туда-сюда» — пока Жучила Мини не пнул меня в спину.
— О Боже, — сказал Энциклопедия. — Где Жучила — там проблемы.
Жучила Мини был лидером банды накачанных подростков. Они называли себя «тиграми». А лучше бы — «ужами». Они вечно шли по кривой дорожке.

— После того, как Жучила ударил меня ногой, он стянул одеяло и попросил прощения, — вспоминает Элмо. — Он сказал, что принял меня за араба. Затем забрал мою йо-йо, положил в карман и спросил, как меня зовут.
— Элмо Томас, — ответил я.
Жучила расхохотался.
— Иди купи себе фамилию, — посоветовал он и бросил мне пенни.
— Он купил твою лучшую йо-йо за один цент? — воскликнул Энциклопедия. — Не удивительно, что ты не в своей тарелке.
— Забудь о йо-йо, — бросил Элмо. — Пенни было датировано 1864 годом, и оно стоит больше ста долларов. Жучила наверняка сразу же увидел моё лицо. Он забрал пенни и оставил себе йо-йо.
Элмо положил 25 центов на канистру рядом с Энциклопедией.
— Я хочу нанять тебя, — сказал он. — Верни пенни. Я полагаю, оно принадлежит мне.
— Я тоже, — согласился Энциклопедия. — Насколько я знаю Жучилу, йо-йо он где-то спрятал, но ни на секунду не расстанется с деньгами. Идём.
Ребята поспешили в клуб «тигров» — заброшенный сарай за кузовной мастерской мистера Суини. Клуб был пуст.
— Когда Жучила празднует бесчестную сделку, он обычно ходит в кулинарию Фридмана за хот-догами и шипучкой, — решил Энциклопедия. — Квашеная капуста бесплатна. Скорее всего, он и сейчас там.
Догадка оказалась правильной. Жучила стоял у прилавка со специями. Он посыпал свои хот-дог и рулет квашеной капустой слоем в два дюйма высотой и поливал их горчицей из деревянной ложки.
— Превратись в гремучую змею и закусай себя до смерти, — прорычал он, когда подошёл мальчик-детектив.
Энциклопедия давно привык к сердечным приветствиям Жучилы.
— Ты украл пенни, которое заплатил Элмо за его йо-йо сегодня утром. Верни его.
— Элмо? Кто такой Элмо? — изумился Жучила, оглядываясь по сторонам.
— Это я, ты, громила! — заявил Элмо.
— Слушайте, придурки! — рявкнул Жучила. — Я в жизни не видел этого комара. Я всё утро проторчал в лесу, изучая дятлов, чтобы выяснить, почему у них не болит голова.
Он подошёл к столу и сел. Энциклопедия и Элмо последовали за ним.
Жучила наклонился и затянул шнурок на правой туфле. Он откусил такой кусок хот-дога, что жевал, с трудом закрывая рот. Затем выпил шипучки.
— Брысь отсюда, — фыркнул он. — Я ем. — Он дёрнулся под взглядом Энциклопедии и нервно постучал правой ногой. — Может быть, вы намерены обыскать меня?
— Нет, — ответил Энциклопедия.
Жучила пожал плечами и допил шипучку. Он бросил бумажный стаканчик в мусорный бак, стоявший на расстоянии десяти футов.
— Я собираюсь выпить ещё одну газировку, — объявил он. — Сделай хоть что-нибудь полезное — последи за моим хот-догом, пока меня не будет.
Он, улыбаясь, отправился к прилавку с содовой.
— Почему ты не обыскал его? — возмутился Элмо.
— Потому что я знаю, где он спрятал пенни, — ответил Энциклопедия.
И ГДЕ ЖЕ?

Жучила Мини жил с единственной мыслью — поквитаться с Энциклопедией.
Жучила не мог смириться с тем, что всё время проигрывает. Ему хотелось стукнуть Энциклопедию так сильно, чтобы мальчику-детективу для наведения порядка в мыслях пришлось встать на голову.
Но Жучила не осмеливался распускать руки.
Всякий раз, когда они начинали у него чесаться, он вспоминал о Салли Кимболл. Салли была партнёром Энциклопедии и самой красивой из пятиклассниц.
Более того, она осуществила то, что ни один мальчик до двенадцати лет не считал возможным. Она повергла наземь Жучилу Мини!
Всякий раз, когда они сходились в драке, Жучила оказывался на лопатках, превращаясь в подобие пешеходного перехода.
Из-за Салли Жучила даже и не пытался запугивать Энциклопедию. Но ни на мгновение не переставал строить планы мести.
— Жучила ненавидит тебя не меньше, чем меня, — много раз повторял Энциклопедия Салли. — Он не может пережить то, что ты одержала верх над ним.
Как-то раз сыщики сидели в детективном агентстве «Браун» и играли в шашки. Утро выдалось холодным. Салли была в серой толстовке, а Энциклопедия — в красном свитере на пуговицах.
Внезапно в дверях появилась девушка в чёрной кожаной куртке. Она держала человеческий череп.
У черепа было два отверстия в верхней части.
— Пулевые отверстия, — выпалила девушка. — Я уверена!
Энциклопедия изучил дыры и покачал головой.
— Научный отдел старшей школы в прошлом году получил новый скелет и выбросил старый, — объяснил он. — У черепа было два отверстия в верхней части, за них его подвешивали на проволоке.
— Где ты его нашла? — спросила Салли.
— На свалке час назад, — ответила девушка. — Остальная часть скелета там же.
Энциклопедии уже давно хотелось заполучить скелет. Он попросил девушку отвести их на место.
Во время поездки на велосипеде он узнал, что её зовут Кармин Олдфилд, и что она только что переехала в округу.
— Я слышала, что вы — детективы, — сообщила она. — И подумала, что лучше принести череп прямо к вам.
Когда они прибыли на свалку. Кармин подошла к задним воротам. Замок был сломан.
— Видишь эту бочку из-под нефти у жёлтого грузовика? — спросила она. — Остатки скелета лежат внутри.
Детективы поспешили к бочке. Внутри лежал набитый мешок. Энциклопедия потянулся вниз и вытащил его.
— Поймали с поличным!
Из-за кучи разбитых автомобилей выскочил Жучила Мини. Офицер Мёрфи следовал за ним по пятам.

— Дайте мне мешок, — резко приказал офицер Мёрфи.
Энциклопедия передал мешок полицейскому. Тот поставил его на землю и открыл.
Вместо костей в мешке оказались ручки, кошельки, игрушечные машинки и другие мелкие предметы.
— Пусть знают все! — завопил Жучила. — Я изобличил самую большую воровскую банду, орудовавшую в магазинах Айдавилла!
— Жучила утверждает, что вы в течение нескольких месяцев занимались воровством в магазине «Всякая всячина», — объяснил офицер Мёрфи. — Возвращаясь из города, вы прятали свою добычу здесь. Он выследил вас.
— А скажи-ка, когда это мы воровали в магазине? — потребовала Салли.
Жучила охотно ответил. Это были те самые дни, когда детективы ходили в город.
— Хорошая попытка, Жучила, — кивнул Энциклопедия. — Но у нас есть свидетель. Кармин Олдфилд. Кармин…?
Кармин нигде не было видно.
— Она — твоя сообщница, Жучила Мини! — крикнула Салли. — Ты такой кривой, что можешь надевать носки, не нагибаясь!
Жучила засопел.
— Пожалуйста, объясните им, офицер.
Офицер Мёрфи обратился к Энциклопедии:
— Жучила остановил меня сегодня утром, когда я проезжал мимо во время патрулирования. Он сказал, что видел мальчика в красном свитере — тебя — склонившегося над бочкой из-под нефти.
— Жучила знает, что у меня есть только один свитер — вот этот, красный, — возразил Энциклопедия. — Это просто трюк, чтобы отомстить мне.
— Мистер Диллон, владелец участка, видел мальчика, который в то же самое время копошился возле бочки, — продолжал офицер Мёрфи. — Однако из-за расстояния он разглядел только красный свитер.
— Этот мальчик — Жучила в красном свитере, притворившийся Энциклопедией, — вмешалась Салли. — Затем Жучила сменил его на коричневый, а потом остановил вас, офицер.
— Дамочка явно со стены шмякнулась, — фыркнул Жучила. — Если бы я сменил свитера, красный всё равно остался бы при мне. У меня не было времени идти домой.
— Тогда почему ты носишь женский коричневый свитер? — спросила Салли. — Пуговицы слева. А у мальчиков — справа.
У Жучилы как будто кость застряла в горле. Наконец он выдавил:
— Я… это свитер моей… моей подружки. Я одолжил его сегодня утром.
— Какая подружка? — издевательски рассмеялась Салли. — На свидании ты бросаешься деньгами меньше, чем больной в смирительной рубашке!
Жучила зарычал. Салли зарычала в ответ. Офицеру Мёрфи пришлось встать между ними.
Энциклопедия посмотрел на свой красный свитер. Там, где он опирался на бочку, остались пятна. Пятна были и на свитере Жучилы, но выглядели иначе.
Офицер Мёрфи вновь заговорил:
— Мистер Диллон не заметил девочки, но Жучила заявляет, что видел тебя, Салли. Он утверждает, что вы оба решили вернуться сюда через час, чтобы сменить тайник. Поэтому я согласился остаться с ним и убедиться лично.
Жучила подпрыгивал от удовольствия.
— Сын нашего любимого начальника полиции — дешёвый магазинный вор! — кричал он. — Какой позор!
Салли дрожала от гнева.
— Энциклопедия, ты не можешь допустить, чтобы Жучиле сошло это с рук!
— Не волнуйся, — ответил Энциклопедия. — Не сойдёт.
КАК ЖЕ ДОКАЗАТЬ СВОЮ НЕВИНОВНОСТЬ?

В тот день, когда открылась летняя художественная выставка, в детективное агентство «Браун» заявился Марк Рирдон. Один.
Энциклопедия немедленно почуял неприятности. Марк редко где появлялся без Германа и Шермана, своих песчанок[1].
Отец Марка руководил школой по обучению домашних животных и всегда говорил: «Я в жизни не встречал песчанок, с которыми бы возникли проблемы».
Но Энциклопедия догадался, что у песчанок Марка проблема возникла.
— Герман заболел? — спросил он. — Или Шерман?
— Пострадала их гордость, — ответил Марк. — Они оскорблены. Кто-то сказал им.
— Сказал что? — спросила Салли.
— Что они — песчанки, — сказал Марк.
— Никто не принял бы их за кенгуру, — заметил Энциклопедия. — Им что, не нравится быть песчанками?
— Да, но они хотят быть и художниками, — объяснил Марк. — Прочитайте это.
Он передал Энциклопедии газету.
В ней рассказывалось о техасском шимпанзе по имени Манфред Симпсон. Манфреду разрешили бросать фрукты на фанерный лист. Через месяц дерево пропиталось тем, что на него бросали. Владелец шимпанзе назвал получившийся хаос «Мать-Земля» и отправился с ним на художественную выставку в Чикаго. «Мать-Земля» заняла первое место. Прежде чем мир обнаружил, что автор — обезьяна, картина была куплена музеем в Нью-Йорке за 15 000 долларов.
— Я понял, — кивнул Энциклопедия. — Что может сделать шимпанзе, то могут сделать и две песчанки!
— Так и есть, — согласился Марк. — Но кто-то сегодня утром рассказал судьям на художественной выставке, что Герман и Шерман в действительности — две песчанки. Судьи не примут их картины.
— А кто донёс? — спросила Салли.
— То ли Фарнсворт Грант, то ли Джерри Тилсон, то ли Скотт Уэллс, — ответил Марк. — Кроме меня и предков, только они знали, на что способны Герман и Шерман.
Марк положил двадцать пять центов на канистру рядом с Энциклопедией.
— Я хочу нанять тебя, чтобы узнать, кто из них грязный стукач, — произнёс он. — Все трое мои друзья — или бывшие. Два дня назад они играли у моего дома. Один из них, должно быть, бросил взгляд на картину Германа и Шермана.
Детективы пошли в дом Марка. Энциклопедии захотелось посмотреть на работу песчанок.
Марк провёл их через кухню в гараж. На полу лежал большой кусок фанеры, покрытый разными цветами. Один угол был отрезан.
— А действительно неплохо для современного искусства, — удивился Энциклопедия.

— Мой папа сказал, что большая часть даже слишком хороша, — ответил Марк. — Он сказал: если судьи посчитают эту работу красивой или похожей на что-то, песчанки не выиграют приз. Поэтому он отпилил худшую часть и отправил её на выставку.
— Твой папа знает секрет современного искусства, — оценил Энциклопедия.
— Я не понимаю, как песчанки рисуют, — недоумевала Салли.
— Можно сказать, пальцами, — ответил Марк. — Я выливаю разноцветные банки краски на дерево. Затем Герман и Шерман скользят по краскам своими лапками. Это их хобби.
— А как их потом отмыть? — забеспокоилась Салли.
— Краска на водной основе, — улыбнулся Марк. — Всё, что надо — облить их из электрического водозаборника.
— Ты подозреваешь, что Фарнсворт Грант, Джерри Тилсон или Скотт Уэллс проболтались о них? — спросил Энциклопедия. — Но зачем?
— Все трое знали, что Герман и Шерман — художники, — объяснил Марк. — Позавчера мы вчетвером сидели на застеклённой террасе. Мы с Фарнсвортом играли в пинг-понг. Скотт смотрел телевизор. Джерри читал. Внезапно Джерри спросил, что означает слово «заблуждался». Мы все думали, что это — прошедшее время глагола «заблудиться». Тогда Джерри пошёл на кухню, посмотрел слово в словаре, который мама хранит среди своих кулинарных книг, и крикнул, что так оно и есть.
— Джерри мог открыть дверь в гараж и взглянуть на картину песчанок, — предположила Салли.
— А также Скотт и Фарнсворт, — подтвердил Марк. — Фарнсворт ударился запястьем о край стола для пинг-понга. Там была просто царапина, но он побежал на кухню, чтобы воспользоваться аптечкой.
— Как насчёт Скотта? — спросила Салли.
— Он пошёл последним и оставался там дольше всех. Он хотел выпить воды со льдом, но, по его словам, никак не мог достать лёд из формы для заморозки.
— Так что в тот или иной момент все три мальчика были на кухне в одиночестве, — подытожила Салли. — Знали ли они, что там хранятся словарь и аптечка?
— Да, они и раньше пользовались и тем, и другим, — ответил Марк.
Салли выглядела обескураженной.
— Возможно, сболтнуть мог кто-нибудь ещё…
— Ха-ха, — отрезал Марк. — Вы вот что учтите. У каждого из троих мальчиков была веская причина изъять шедевр песчанок из художественной выставки. Мать Скотта, бабушка Фарнсворта и сестра Джерри представили свои картины.
— Потерпеть поражение от пары песчанок — такое трудно пережить, — согласился Энциклопедия.
Салли вздохнула.
— У нас нет ни одной настоящей подсказки. У всех троих был повод пойти на кухню и задержаться там на некоторое время вдали от посторонних глаз.
— Но у кого-то этот повод был фальшивым, — возразил Энциклопедия.
Салли ахнула.
— У тебя есть доказательства?
— Доказательство, — ответил Энциклопедия, — по-прежнему находится на кухне.
КАКОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО?

В Айдавилле никогда ещё не случалось ничего подобного «капсуле времени».
В течение многих месяцев дети и взрослые думали о том, что в неё положить. Они покупали специальные конверты и наполняли их, чем только можно — от игрушек до фотографий главных улиц Айдавилла.
Капсулу, заполненную тысячами конвертов, собирались опустить глубоко в землю и оставить её там в течение ста лет.
В день выдающегося события Энциклопедия с Салли отправились на городское поле для гольфа.
Большая дыра была вырыта за шестым грином[2]. Капсула стояла рядом с ней, прикреплённая к тросам подъёмного крана. На церемонии присутствовало более ста человек, включая мэра.
— Церемония задерживается, — сказал Бенни Бреслин, один из ближайших друзей Энциклопедии. — В капсуле осталось место примерно для трёхсот конвертов. Вы можете купить их за этим столом за доллар, если торопитесь.
Неплохая сделка. Обычная цена конверта составляла два доллара.
— Нет, спасибо, — отказался Энциклопедия. — Я уже заполнил один конверт отчётом о своём самом сложном деле. Через сто лет люди будут знать, что даже дети боролись с преступностью.
— А я уложила очерк о загрязнении окружающей среды, — произнесла Салли. — Я хочу, чтобы мои правнучки знали, что дети боролись за чистый воздух и воду.
— Ну, вы крутые! — воскликнул Бенни. — Всё, что я положил в свой конверт — мой табель успеваемости третьего класса, который папа посоветовал похоронить.
Бенни ушёл, чтобы купить ещё один конверт и попробовать ещё раз. Детективы пошли к капсуле времени.
— Энциклопедия, — вдруг заметила Салли, — вот Эйб Смазерс. Он выглядит ужасно. Может, заболел?
Эйб был основателем и президентом Айдавиллского Клуба Загадок.
— Эйб, с тобой все в порядке? — спросила Салли. — Ты выглядишь ужасно.
— Я всегда выгляжу так, пока не потерял сознание, — ответил Эйб, не поднимая головы. — Какой лучший способ попасть в больницу?
— Застрять в пробке, — ответил Энциклопедия.
Эйб посмотрел вверх. При виде мальчика-детектива он попытался ухмыльнуться.
— А как тебе такое, — продолжил он. — Что это значит: вы пришли домой, но вам не нужно ни делать домашнюю работу, ни убирать свою комнату?
— Это означает, что вы находитесь не у себя дома, — произнёс Энциклопедия.
— Чтоб ты провалился! — проворчал Эйб. Он задумался на мгновение. — Высотой двенадцать футов[3], и имеет три ноги, и…

— Хватит, — прервала его Салли. — Если у тебя хватает сил загадывать загадки, то их хватит и на то, чтобы рассказать нам, что с тобой случилось минуту назад.
— Мой ланч украли, — вздохнул Эйб. — Я оставил его под железной скамейкой вон там, пока смотрел на капсулу.
— Может быть, ты ошибаешься, и оставили его в другом месте, — предположила Салли.
— Не пойдёт, — возразил Эйб. — Я нашёл пакет из-под ланча в корзине для мусора. Пустой. Но это не самое страшное. Там было два рогалика с филе лосося. Жутко солёным. Я хочу пить, как лошадь, а ближайший фонтанчик на четвёртом грине.
Энциклопедия видел этот фонтанчик. Всего в трёх минутах ходьбы.
— А что самое страшное? — спросил он.
— У меня в пакете был конверт для капсулы времени, — вздохнул Эйб.
Он объяснил. На прошлой неделе он отправил один конверт с загадкой. Но решил, что она не очень интересная. Поэтому он принёс ещё один конверт с лучшей загадкой на церемонию закладки капсулы.
— Я считал, что мальчики и девочки будущего будут интересоваться загадками сегодняшнего дня, — продолжал он. — Вот моя первая загадка: почему Статуя Свободы стоит в гавани Нью-Йорка?
— Потому, что она не может сесть, — ответила Салли. — Фу! Через сто лет этой загадке стукнет уже четыре века.
— Патриотично, но скверно, — признался Эйб. — Вот почему я сегодня принёс с собой другую загадку.
— Выкладывай, — сказал Энциклопедия, пытаясь сосредоточиться.
— Почему Статуя Свободы пуста?
— И почему же? — спросила Салли.
— Вы бы тоже были пустыми, если бы родили нацию! — пропел Эйб. И снова помрачнел. — Я хотел бы поймать маленького воришку.
— Почему ты решил, что вор — не взрослый? — удивилась Салли.
— Ни один взрослый не украдёт пакет с ланчем, — ответил Эйб. — Или мою загадку.
— Ты думаешь, что вор скопировал загадку, купил конверт и положил его в капсулу времени, подписав своим именем? — предположил Энциклопедия.
— Конечно, — ответил Эйб. — И теперь я не могу её использовать. Представь: президент Айдавиллского Клуба Загадок загадывает ту же загадку, что и кто-то другой. Конец моей репутации!
— В любом случае, времени уже не осталось, — заметила Салли. — Видите, они прекратили продавать конверты. Церемония должна начаться в ближайшее время.
— Я найму тебя, чтобы найти вора, — заявил Эйб. — У меня есть зацепка. Моей загадки не было ни в одной из корзин для мусора поблизости. Поэтому она по-прежнему должна находиться у вора в кармане, и на ней написано моё имя.
— Но, Эйб, мы не можем обыскать всех мальчиков и девочек, находящихся здесь, — возразила Салли.
— В этом нет необходимости, — улыбнулся Энциклопедия.
ЧТО ОН СОБРАЛСЯ ПРЕДПРИНЯТЬ?

Фарнсворт Грант просунул голову в дверь детективного агентства «Браун» и прокричал:
— Катберт Де Ван Де Во движется в этом направлении, и вы должны увидеть, что у него имеется!
— Надеюсь, хорошее плоскостопие, — проворчала Салли. Катберт Де Ван Де Во не принадлежал к тем, кто приходился ей по вкусу.
— Катберт в принципе ничего, — заметил Энциклопедия. — Он просто задаётся больше, чем надо.
— Он должен привязать свой нос к потолку, — продолжала ворчать Салли. — Он считает себя намного лучше любого другого.
Детективы поспешили на улицу. Катберт гулял с серой собакой, размерами не больше, чем бульдозер. Толпа детей следовала за ним на безопасном расстоянии.
— Это самая большая и самая уродливая собака из всех, кого я когда-либо видел, — отметил Энциклопедия.
— Этот пёс испугал бы и аллигатора, — подхватила Салли. — Видишь его зубы?
— Позаимствовал их у трёх драконов, — ответил Энциклопедия.
Катберт заметил детективов и усмехнулся.
— Нам, семье Де Ван Де Во, не нужны частные детективы, чтобы охранять дом, — объявил он. — У нас есть Фридрих Великий.
— Чудесное имя для дворняжки, — съязвила Салли.
— Он назван в честь знаменитого короля Пруссии, — продолжал Катберт. — Его мать была африканской дикой собакой. А отец — волком с Аляски.
— Он выглядит так, будто его собирали на свалке, — бросил кто-то из толпы.
Катберт напрягся. Осмотрелся вокруг. Никто не двигался.
— Фридрих Великий — чистый убийца, — предупредил Катберт. — Он ничего не боится. Он может нести автомобильную шину в зубах и сломать полено своими челюстями. Одно моё слово и…
Тут мяукнула кошка.
Взгляд Катберта остановился на Нэнси Прингл. Она со страхом обнимала свою кошку Юнону.
— Фридрих Великий глотает кошек целиком, — ухмыльнулся Катберт.
Юнона и Фридрих Великий взглянули друг на друга.
Пёс оскалил зубы. Кошачий мех поднялся дыбом. Внезапно Юнона зашипела, вырвалась из рук Нэнси и приземлилась на Фридриха Великого.
Пёс испуганно вскрикнул и стряхнул её. Затем развернулся и побежал вниз по улице, преследуемый Юноной.
— С этого момента тебе лучше называть его Фредди Трусливым, — посоветовала Салли.
Все взревели от восторга, кроме Катберта. Он покраснел от гнева.

— Этой кошке конец, — крикнул он, — если Фридрих Великий загонит её в дом! Он не ест кошек на улице.
Нэнси Прингл вскрикнула и побежала за животными. Катберт побежал за Нэнси.
Через полчаса Нэнси пришла в детективное агентство «Браун». Она положила четвертак на канистру рядом с Энциклопедией.
— Я хочу нанять тебя, — сказала она. — Катберт забрал Юнону и не возвращает её!
Оказывается, Юнона преследовала Фридриха Великого до заднего двора Катберта, огороженного проволочным забором. Катберт вошёл во двор и закрыл ворота, не впуская Нэнси за ограду.
— Затем Катберт открыл заднюю дверь дома, — продолжала Нэнси. — Собака вбежала внутрь, и Юнона последовала за ней. Катберт тоже вошёл внутрь и захлопнул дверь. С тех пор я не видела Юнону!
— Это серьёзно, — забеспокоилась Салли. — Катберт настолько зол, что может причинить вред Юноне.
Детективы с Нэнси поспешили к дому Катберта. Он стоял на заднем дворе, как будто ожидал их.
— Мы пришли за Юноной, — заявила Салли. — Мы знаем, что она у тебя.
— Твой язык работает сверхурочно, — усмехнулся Катберт. — Я выпустил эту глупую кошку через чёрный ход, чтобы спасти ей жизнь. Фридрих Великий ужасен, когда защищает свой дом.
— Чушь! — отрезала Нэнси. — Где моя Юнона?
— Она перепрыгнула через забор, — сказал Катберт. Он указал на три коробки, валявшиеся у забора. — Убедитесь сами.
Детективы и Нэнси вошли во двор и подошли ближе к коробкам. На земле виднелось большое грязное пятно. На каждой коробке остались отпечатки кошачьих лап.
— Я могу сказать, принадлежат ли эти следы Юноне, — уточнила Нэнси. — На прошлой неделе она сломала коготь на пятом пальце левой передней лапы.
— Никаких следов от когтей, — возразила Салли.
— Кошка была напугана и быстро бежала, — заметил Катберт. — Может быть, кошки не всегда бегут, выпустив когти.
— Возможно, он прав, — призналась Нэнси.
— Я до сих пор не думаю, что это следы Юноны, — задумалась Салли. Она пристально посмотрела на Катберта. — Расскажи нам, что ты с ней сделал, или я оторву тебе уши.
— Потише, Салли, — предупредил Энциклопедия.
Катберт был на два года старше и на голову выше.
— Не волнуйся, — сказал Катберт. — Я занимался боксом. Я обойдусь с ней, как джентльмен, и не причиню ей телесных повреждений.
Катберт, однако, дрался не как джентльмен. Честно говоря, он, после того, как размахнулся и промазал, вообще не дрался. Салли сбила его с ног двумя быстрыми правыми в челюсть.
Энциклопедия перешагнул через Катберта и изучил отпечатки лап на всех коробках.
Одиннадцать из следов ясно показывали пять пальцев Юноны. Двенадцатый был неясен.
— Гордость Катберта уже достаточно пострадала, — сказал Энциклопедия Салли. — Когда он очнётся, то скажет нам, где спрятана Юнона.
В ЧЁМ ОШИБКА КАТБЕРТА?

Джон Стэнли, лучший юный теннисист Айдавилла, пришёл в Детективное агентство «Браун». Улыбаясь только одной стороной лица.
— У меня хорошие и плохие новости, — сказал он.
— Сначала хорошие новости, — призвала Салли.
— Я только что открыл коробку с теннисными мячами. Все под номером восемь.
Он объяснил. В коробке три мяча. Они промаркированы числом, которое может быть одинаковым, например, два, шесть или восемь, и именем производителя.
— Восемь — моё счастливое число, — радовался Джон. — Я никогда не проигрывал матч, играя с мячами номер восемь.
— А плохие новости? — спросил Энциклопедия.
— В два часа я должен играть с Айком Квилпом в полуфинале чемпионатов местных клубов. Айк Квилп — младший брат Роуди Квилпа, одного из «тигров» Жучилы Мини.
Джон бросил четвертак на стол перед Энциклопедией.
— Я хочу нанять вас, чтобы вы держали ухо востро, — сказал он. — Нехорошо говорить о ком-либо плохо, даже о «тиграх», но…
— Не извиняйся, — успокоила его Салли. — Единственный способ для «тигров» услышать что-то хорошее о себе — это поговорить друг с другом.
Ребята отправились в загородный клуб. Две теннисные ракетки, полотенце и коробка с мячами лежали в корзине, прикреплённой к рулю велосипеда.
В клубе Джон забрал ракетки, полотенце и мячи, но оставил пустую коробку на руле.
— Коробка — к невезению, — объяснил он. — В прошлом году я проиграл один-единственный матч — когда принёс её на корт.
Организаторы турнира накрыли длинный стол перед магазином клуба[4]. Мальчики и девочки выстроились перед ним в очередь.
— Я должен зарегистрироваться, — сказал Джон. — Увидимся попозже.
В течение десяти минут детективы бродили сами по себе, наблюдая за уже начавшимися матчами. Джон был включён в группу «мальчики до десяти лет».
— А вот Фремонт Смит с Жучилой Мини, — заметила Салли.
Фремонту было тринадцать лет, и он жил в том же квартале, что и Салли. Он заметил детективов и подошёл к ним.
— Ты поклонник тенниса? — спросил Энциклопедия.
— Вряд ли, — ответил Фремонт. — Я не могу отличить ракетку от скалки. Но Жучила Мини хочет, чтобы я вступил в его клуб помощи «Тигры».
— Клуб помощи? — задохнулась Салли. — Единственная помощь, которую они оказывают — перекрашивают велосипеды, которые сами же и крадут!
— Жучила говорил, что «тигры» совершают много добрых дел, — возразил Фремонт. — Например, сегодня они помогают судьям. Жучила предложил мне приехать сюда и убедиться в этом лично.
Прежде чем Салли нашлась, что ответить, подбежал Джон.
— Кто-то украл у меня ракетку и теннисные мячи! — закричал он.

Отдышавшись, он рассказал, что случилось.
— Прежде чем я встал в очередь, чтобы зарегистрироваться, — начал он, — я положил полотенце, теннисные мячи и обе ракетки на прилавок в клубном магазине. Когда я вернулся, мячи и лёгкая ракетка исчезли. Я не очень переживаю по поводу мячей. Но ракетка — именно та, которой я хотел сегодня играть. Здешние корты тяжёлые и быстрые. С лёгкой ракеткой мне легче защищать заднее крыло.