Действующие лица:
МИЛЕДИ — 25 лет, современная девушка с разнообразными талантами. Сопрано.
КИНГ (Николай Ласточкин) — 35 лет, супер–звезда шоу. Вокал.
ФЕЛИКС Черемухин — 40–45, режиссер рекламных роликов, далее- администратор отеля. Вокал.
БАРМЕН Гарик — 45 — 50- тучный господин. Вокал
ВАЛЬКА — помощник бармена — модный юноша. Вокал
Девушка Вальки. Вокал.
ЭНН ТАРЛТОН — кинозвезда отечественного происхождения с украинским произношением.
ЕЕ СПУТНИК — солидный, холеный господин.
АССИСТЕНТКА режиссера Черемухина.
ПОРТЬЕ отеля
Балет, вокал, трюки.
Действии происходит в наши дни в крупном приморском курортном городе.
Шоссе близ большого курортного город на берегу Черного моря. Скромное кафе–бар у автозаправки. Ранняя весна, полдень, отсутствие клиентов. За стойкой толстый немолодой Бармен — Гарик. Помощник бармена Валька таскает ящики с бутылками на кухню. У окна стремянка, обвешанная частью ждущих своей очереди штор. Стройная девушка (Миледи) в платье официантки подвешивает полотно тюля.
Работает телевизор. Ведущий передачи радостно сообщает: «А теперь — для всех своих поклонников неподражаемый Кинг исполнит шлягер из новой роли в боевике «Трюкач»…
Миледи молнией спускается, включает звук на всю катушку. Садиться за столик в углу, где громоздятся стопки газет, журналов и брошен ею заряженный сливками миксер.
В ее воображении то, что было на экране, переносится на сцену.
Свет гаснет. Зажигается — супер–звезда Кинг исполняет свой номер в интерьере кафе:
КИНГ:
— Стекло в осколках, визжат тормоза,
губа разбита и кровь солона,
Башку окутал закатный туман:
Тебя подставили, парень — обман!
И ворон хрипло картавит: «Обман! Загнал Лихого в капан бандюган!»
Эх–ма!
Но скалю зубы, затравленный зверь,
Хоть беззащитен и жалок теперь.
С ухмылкой гнусной красавчик брюнет,
Ко мне шагнул и достал пистолет…
С дырой в груди я свалился на снег…. Закончен бег, эх, закончен мой бег!
Но мы ведь знаем, мы знаем -
что это — игра, да только игра, конечно, игра.
Вопросов нету — зачем нам она-
— дана так дана.
Мы грим небрежно стираем,
сыграв свою роль.
Но весь этот страх…
и вся эта боль… —
только игра, всего лишь игра….!?
Эх–ма!
Он рядом с детства, единственный друг,
Плечо подставит, разделит досуг.
Но что случилось, бодрее, старик!
Глаза отводишь и странно поник?
«— Сдавайся лучше без шума, братан.
У этих бритых широкий карман.
Сам понимаешь: такой уж расклад -
и друг не друг мне, и брат мне не брат»,
он говорит мне — предатель и гад!
Но мы ведь знаем, мы знаем -
что это — игра, да только игра, конечно, игра.
Вопросов нету — зачем нам она-
— дана так дана.
Мы грим небрежно стираем,
сыграв свою роль.
Но весь этот страх…
и вся эта боль… —
только игра, всего лишь игра….!?
Эх–ма!
(Кинг подсаживается к Мидели)
— Ты дышишь жарко, ты смотришь в глаза,
Над ветхим домом бушует гроза.
Вот оказались вдвоем мы с тобой
ОНА:
И нежность — хоть вой!
А радость — хоть пой!
ОН:
Но нам нельзя, нам быть вместе нельзя!
Пусть хлещет дождь и бушует гроза.
Пусть рыщет страсть словно алчущий зверь.
Ты шепчешь: «Твоя!», ты просишь: «Поверь!..»
ОНА:
Что будет теперь!? Как расстаться теперь?
ОБА:
Но мы ведь знаем, мы знаем -
что это — игра, да только игра, конечно, игра.
Вопросов нету — зачем нам она-
— дана так дана.
Мы грим устало стираем,
сыграв свою роль.
Но весь этот страх…
и вся эта боль…!?
Она: — А любовь?….
Он: — Прости, но только игра, всего лишь игра,
Вот так…
(видение исчезает, на сцене полный свет. На экране Кинг поет следующую песню — «Золотая девочка» — она прозвучит полностью в Действии втором, сцене 1. Миледи механически включает миксер, как завороженная смотрит на экран, не замечая, как летят вокруг хлопья крема.
Молодой парень — помощник бармен Валька, убавляет звук:
— Очнись, Миледи! Кто бы от меня так млел. Обрати внимание: для тебя у ГАИшников увел — по спец заказу.
Прикрепляет к стене рядом с входом афишу с изображением Кинга в обнимку с красоткой. Крупным шрифтом надпись: «Кинг и Энн Тарлтон в боевике «Трюкач»» Миледи разглядывает изображение со сдержанным стоном.
Звонок телефона. Миледи спохватывается, выключает миксер, фартуком утирает лицо, размазывая крем.
Бармен, берет трубку. Зовет размечтавшуюся девушку: — Эй, мисс Монро! Спилберг на проводе.
Миледи снова присаживается к столику, на котором лежит пачка прессы, берет трубку:
— Вас слушает Миледи. Мила Крайнева…
Бармен ей: — Я же просил не давать этот телефон!
Она, огрызается: — Спасибо, Гарри! Буду давать твой мобильник. (в трубку) — Да! Я! Это мое объявление. Разумеется!.. Верхом? Прекрасно держусь в седле. Фехтую отлично… Актерский стаж? Миледи… Да, большая роль. В школьном театре. Почему же только в школе? Я и в настоящем работала…. помощником гримера… Нет… Нет, не пробовала… нет. Но ведь я готова к прослушиванию… Подождите пожалуйста… — (Бросает трубку). — Змея с плохим дантистом — сплошной шипение!
Бармен: — Сорок нокаутов за этот месяц. Настырная ты, детка. Рвешься затмить Энн Тарлтон.
Миледи: — Хочешь сказать — Анюту Сушко? Вульгарная, наглая корова. Изображает принцессу Диану. Видите ли, она выросла в Америке, училась в Лос — Анджелесе! Звучит конечно — Тарлон! Но все остальное — силикон и раскрутка!..
Валька: — Одно слово пиар.
Миледи: — Два: — пи — ар. Паблик релайшенс. Вот тебе общественное мнение!
(Миледи так, что бы не заметил бармен, с отвращением протыкает ручкой глаза на фотопортрете кинодивы). Снова садиться за столик у двери в кухню, листает газеты, где некоторые объявления обведены фломастером. Зачеркивает обведенные агентства.
(Трио и танец): —
Миледи: — «Нет… Нет… Нет…
Не гожусь, не подхожу, не нужна…
Просмотры, кастинги и прочая мура -
Ответ один: — «Все занято. Вот если бы вчера…
Свободны… Не толпитесь…» Не нужна…
А как же: Карл, что у Клары украл кораллы…
На дворе трава и на траве дрова…
А как же голос мой, что покорить способен залы,
А смех волшебный той, что миру не нужна?..
Бармен:
Ну если, разумеется, не быть монашкой
И обзавестись солидненьким папашкой,
Таким как я…
То можно было бы улучшить положение,
и материальное обеспечение…
Миледи: (обматывается шторой, как шикарным шарфом, танцует с барменом, Валькой и миксером)
«Да! Да! Да!» — забудьте вы про «Но»!
Ах, вашими талантам жюри покорено!
Пожалуйста, мы ждем вас! Ах, право, ерунда!
Автомобиль подать в постель уже с утра!»
Кивок с презрением и легкая улыбка:
«Вас много — я одна! Немножечко усталая,
но вовсе не капризная — чрезвычайно милая -
прелестная, игривая, изящная, красивая
— супер — гранд — брависсимо — звездющая звезда!»
Бармен и Валька повторяют:
«… немножечко усталая,
но вовсе не капризная — чрезвычайно милая -
прелестная, игривая, изящная, красивая
— супер — гранд — брависсимо — звездющая звезда!»
Миледи: — И тут же Карл несет в зубах кораллы…
В газоне у бассейна в траве дрожит роса
от голоса, что ждут с волнение все залы,
и смеха той одной, что всем теперь нужна…
Бармен:
— Ах, милая, так не пойдет, уж ты поверь.
Где хватка? Кулаки? Где крепкая рука?
Где выучка толкаться, стучать в любую дверь,
и брать на абордаж, причем — наверняка?
Валька:
А наша крошка моет, драит тут в две смены,
усердьем фору даст любому черному рабу,
а бабки тратит на журналы, мемуары,
портфолио, танц–класс, уроки ля–ля–ля и прочую муру.
Миледи:
— Как мучит и ласкает бремя славы
Кругом поклонники, завистницы, цветы,
Подарки, обещания, круизы,
Ко дню рождения со всех сторон сюрпризы…
«Для вас…», «Молю…», «Без памяти люблю…»
А честный Карл несет в зубах кораллы…
В газоне у бассейна искрясь дрожит роса
от голоса, что ждут с волнение все залы,
и смеха той одной, что всем теперь нужна…
Бармен и Валька повторяют:
«… немножечко усталая,
но вовсе не капризная и чрезвычайно милая -
прелестная, игривая, изящная, красивая -
— супер — гранд — брависсимо — звездющая звезда!»
(Расходятся по местам)
Бармен:
— Ну что тут говорить — у крошки в голове — сплошная ерунда!
С таким воображением в министры либо бомжевать. А вот по делу… По делу, извините — никуда. Другим в Фоли Бержер придется гарцевать.
Валька: — Миледи ждет, что к нам на кофеек заглянет
Кинг Балуев! Я не ошибся, детка? Пора спасать беднягу. Ну видно ж сразу (взгляд на фото) — он совсем зачах без жарких поцелуев.
Миледи в гневе швыряет окутавшую ее занавеску, садится за столик читает объявление: «Агентству «Модел Фарбс» требуются уроды для участия в рекламном ролике….» Черт побери! Им нужна косая каракатица на костылях. И совершенно некуда деть красотку, смахивающую на Ким Бессингер.
(Дорисовывает портрету Энн на стене косоглазие и клыки).
Вальке: — А вот не сомневаюсь, что ОН непременно заглянет! Давай на спор?
В кафе вбегает подросток в комбинезоне автозаправки, кричит: — Шеф меняет покрышку самой американке! Той самой, что недавно приз по кино взяла. Она идет сюда! И с ней господин — такой шикарный! Бабки во взгляде так и шуршат..
Бармен: — Сбрендил, парень! Мое заведение не на голливудском бульваре. И даже не на Мосфильме.
Парень выскакивает, что бы почтительно распахнуть двери перед посетителями.
Миледи: — ОН!!!
Заходит унылая, супер–элегантная молодая дама с брезгливым лицом — та, что на афише (Энн Тарлтон) С ней полный, потный, представительный мужчин.
Бармен: — О…добрый день, госпожа Тарлтон! Знаем, преклоняемся… Какая радость для всех нас!(делает знаки, что бы ушла выпачканная в креме Миледи. Торопливо включает кофеварку, достает коробку с зернами): — — Настоящий бразильский кофе высшего класса. Лично приобрел в Рио–де–Жанейро. Исключительно для ВИП персон.
Миледи поправляет волосы, старается попасть на глаза прибывшим. Бармен показывает ей, что бы скрылась на кухне и убрала прессу. Она собирает газеты и журналы, но не в силах уйти, разглядывая знаменитость.
Спутник актрисе: — Не капризничай, радость моя. Тебе полезно взглянуть как все это выглядит на самом деле. У нас как и у вас. Ну, то есть, как в этом задрыганном Городе Ангелов. Мир жесток к маленьким людям. Скверное место, убожество, дикая вонь, жуткие лица,… Обрати внимание на эту особу… нечто подобное тебе предстоит изобразить в начале нашего нового фильма…
Помощник бармена угодливо протирает стул и пододвигает его звезде. (Гости садятся)
Бармен ставит чашечки кофе: — От меня лично — поклонника вашего цветущего таланта.
Актриса, небрежно кивнув в знак благодарности, прислушалась к пению по ТВ — там Кинг поет про «Золотую девочку». Говорит с акцентом: — Мой Бог, и здесь я слышать его голос!
Спутник: — Феномен глобальной популярности. Твоего мужа крутят по всей стране и президенты и всякая шваль. Пардон, народ.
Энн Тарлтон, (живо переходя на украинский говорок): — А моему такой народ до фени! Он без понтов по всему миру бабки сшибает. Гребет по высшему разряду! И совершенно не нуждается в дешевой популярности…
Спутник: — Увы, широкий пипл далек от настоящего искусства! Слушают великого актера, при этом принимают внутрь всякую дрянь, свински упиваются и бьют друг другу лица. Смотри, какие типажи — боров и его телочка. (показывает на Бармена и Миледи. Обращается к девушке:) — Иди сюда, детка. Он трахает тебя, эта скотина? (Берет у нее журнал). А что мы читаем? «Мир кино»! Недурно, для этой забегаловки. (Оглядывается, видит изуродованный портрет Энн на стене, меняется в лице. Энн тоже багровеет. Спутник, спешно вставая, обращается к ней:) — Вот именно то, о чем я говорю тебе, милая, — полная нравственная деградация в массе!