Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



The Vortex by Noël Peirce Coward (1925)

Перевод В. Вебер


Действующие лица:

Престон

Элен Савиль

Поунсефонт Квентин

Клара Хибберт

Флоренс Ланкастер

Том Верьян

Ники Ланкастер

Дэвид Ланкастер

Бунти Мейнуэринг

Брюс Фэалайт

I

Гостиная квартиры миссис Ланкастер в Лондоне. Цветовая гамма на грани оригинальности. Мебель простая, но очень дорогая.

В гостиной Элен Савиль и Поунсефонт Квентин. Их только что привел Престон. Элен — элегантно одетая дама лет тридцати. «Поуни» — пожилой холостяк.

Престон. Я ожидаю миссис Ланкастер с минуты на минуту, мадам.

Элен. Хорошо, Престон. Мы подождем.

Престон. Принести вам чай?

Элен. Благодарю, Престон, не надо, чай мы уже пили… дай мне сигарету, Поуни, они в шкатулке на столе.


Поунти приносит ей сигаретницу. Престон уходит.


Поуни. Я могу ошибаться, но, думаю, что вся эта яркость утомляет.

Элен. Ты придаешь слишком много значения интерьеру, Поуни.

Поуни (прохаживаясь по комнате). Скорее нет, чем да, но мне нравится, когда все хорошо и правильно.

Элен. Знаешь, я не считаю новый фриз в твоей ванной хорошим и правильным.

Поуни. Как ты можешь, Элен! Его же просто невозможно описать словами, так он прекрасен. Парелли создал его специально для меня.

Элен. Лично я не смогла бы сидеть в ванной в окружении богов и богинь, фигуры которых куда лучше, чем у меня.

Поуни. А меня это вдохновляет. Вся эта комната типична для Флоренс.

Элен. В каком смысле?

Поуни. Во всех смыслах. Посмотри на мебель.

Элен. Возможно, несколько вычурная, но не режет глаз.

Поуни. Дорогая Элен, ты такая верная подруга.

Элен. Я очень люблю Флоренс.

Поуни. Мы все любим. (берет фотографию со стола). Кто этот юноша?

Элен. Том Верьян. Ты наверняка видел его.

Поуни. И кто он для Флоренс, бывший, настоящий или будущий?

Элен. Настоящий.

Поуни. Такая невинная внешность не может не привлечь внимания пожилой женщины.

Элен. Не груби.

Поуни. Я не про Флоренс, она слишком божественна, чтобы попасть в какую-либо категорию.

Элен. Ой ли.

Поуни. Да, Элен, ее магнетизм неподвластен и смерти, знаешь ли.

Элен. Я часто задумываюсь, а что со временем станется с Флоренс?

Поуни. Дорогая моя, я слишком занят мыслями о том, что станется со мной, и мне просто некогда задумываться о других.

Элен. Я-то как раз думала, что с тобой все ясно, Поуни.

Поуни. В твоих устах, Элен фраза эта звучит оскорбительно, но я предпочту воспринять ее, как комплимент.

Элен. Кто бы сомневался.

Поуни. Я ожидаю, что Флоренс еще долго будет вечно молодой, а потом внезапно станет прекрасной старухой, и будет продолжать жить, как ни в чем ни бывало.

Элен. Боюсь, ей уже поздно становиться прекрасной старухой. Придется и дальше быть вечно молодой.

Поуни. Полагаю, она бы не возражала, но это утомительно для Дэвида.

Элен. И ужасно для Ники.

Поуни. Он крайне эгоистичен. Люди искусства все такие.

Элен. Ты слышал, как он играл в Париже?

Поуни. Да.

Элен. И что скажешь?

Поуни. Неровно. Одна-две вещи великолепны, но он небрежен.

Элен. Ему недостает серьезности, но он еще очень молод.

Поуни. Ты действительно думаешь, что это оправдание?

Элен. Нет, боюсь, что нет, если так много поставлено на карту.

Поуни. А что поставлено?

Элен. Все… счастье его жизни.

Поуни. Ты преувеличиваешь, дорогая.

Элен. Это правда.

Поуни. Я уверен, Ники будет совершенно счастлив, пока сможет привлекать к себе людей. Он любит, когда к нему тянутся.

Элен. Естественно, он же сын Флоренс.

Поуни. Как же это здорово, быть ее сыном.

Элен. Ты не веришь, что у Ники есть талант, не так ли?

Поуни. Не думаю, что это так важно.

Элен. А я думаю, что есть.

Поуни. Ты видишь в людях много хорошего, Элен. Я всегда это знал.

Элен. У Ники не было и шанса.

Поуни. Ерунда… он получал все, что хотел, с того самого дня, как родился, и он будет транжирить предоставленные ему возможности, пока не умрет.

Элен. Вполне возможно.

Поуни. Вот это уже ближе к истине.

Элен. Он, возможно, получал все, что хотел, но ничего из того, в чем действительно нуждался.

Поуни. Ты говоришь о социальном или духовном?

Элен. Ты совершенно прав, Поуни, и никогда не смог бы так хорошо сохраниться, если бы тратил зазря свое драгоценное время или искренность.

Поуни. Я прощаю тебя и за это, Элен, от всей души.

Элен. Премного тебе благодарна.

Поуни. Ты должна наконец-то понять, все идут на жертвы ради Флоренс, так и должно быть… разумеется, она родилась на пару столетий позже, чем следовало. Ей бы быть дерзкой, плетущей интриги любовницей короля. Ты понимаешь, черные пажи, нефритовые ванны, вещи, столь прекрасные…


Входит Престон.


Престон (объявляет). Мисс Хибберт.


Входит Клара Хибберт, интересная, хорошо одетая женщина. Престон выходит.


Клара. Мои дорогие. Флоренс еще не вернулась?

Элен. Нет, мы ее ждем.

Поуни. У тебя сердитый вид, Клара.

Клара. Потому что я сержусь.

Элен. А в чем причина?

Клара. Я пою сегодня для Лауры Теннант… она устраивает отвратительный прием в своем отвратительном доме для этого отвратительного посла…

Поуни. Как отвратительно!

Клара. Никто, разумеется, не будет меня слушать, занятые поисками шампанского.

Элен. Что ты поешь?

Клара. Одну песню Габриэля Фора, две Рейнальдо Хана и арию.

Элен. Какую арию?

Клара. Не помню, но мой аккомпаниатор должен знать… у меня ужасно болит голова.

Элен. Почему бы тебе не снять шляпу?

Клара. Дорогая моя, не смею… только что уложила волосы… полагаю, таблеток от головной боли у вас нет?

Элен. Нет, но у Флоренс они есть наверняка… Престон знает, где они… позвони в колокольчик, Поуни.

Поуни (звонит в колокольчик). Моя бедная Клара… я надеюсь, твое вечернее пение станет оправданием той суеты, которую ты подняла этим днем.

Клара. Не груби, Поуни.

Элен. Грегори поедет с тобой?

Клара. Разумеется, я не пою в его отсутствие. Я получаю от него такую мощную моральную поддержку.

Поуни. Я бы воздержался от употребления слова «моральный».


Входит Престон.


Элен. У миссис Ланкастер есть таблетки от головной боли?

Престон. Да, мадам, думаю, что есть.

Клара. Вы найдете мне одну, Престон? Голова просто раскалывается.

Престон. Конечно, мисс.


Он выходит.


Поуни. Престон держится с таким достоинством, не так ли?

Элен. В этом доме ей без него не обойтись.

Клара. Когда же придет Флоренс? Я хочу занять у нее зеленый веер. Купила новое платье от Пату, к которому он так и просится.

Элен. Она скоро появится.

Клара. Наверное, негоже просить Престона принести веер и тихонько уйти с ним?

Элен. Я бы просить не стала… Флоренс этого не любит.

Клара. Она давным-давно пообещала дать его мне.

Поуни. Но ведь никакой спешки нет. Ты начнешь петь не раньше половины двенадцатого.

Клара (раздраженно). Мне, между прочим, нужно репетировать. Я ни слова…


Входит Престон. Приносит таблетку и стакан воды.


Клара. Вы святой, Престон… огромное вам спасибо.


Клара берет таблетку, запивает водой, ставит стакан на поднос. Престон уходит.


Клара. А теперь мне нужно прилечь… освободи диван, Элен.

Поуни. Может, ты хочешь, чтобы мы оба вышли из комнаты и посидели в холле?

Клара. Нет, Поуни, я не могу ждать от тебя такого благородства.


Она ложится на диван, Элен поправляет подушки, чтобы ей было удобно.


Клара. Спасибо, Элен, дорогая, теперь, если заболею, я всегда буду приходить к тебе.

Элен. Конечно же, приходи.


Входит Флоренс Ланкастер, за ней Том Верьян. Флоренс великолепно одета. Лицо сохраняет остатки неописуемой красоты. Том — симпатичный, атлетически сложенный молодой мужчина. Сразу чувствуется, что он силен в спорте, но в остальном хвастаться ему нечем.


Флоренс. Элен… Поуни, вы здесь давно?

Поуни. Нет, несколько часов, не дольше.

Флоренс. Дорогой мой. Я очень, очень сожалею… во всем виноваты эти ужасные пробки. Да и Дэвис — законченный идиот. Всегда умудряется подъезжать к перекрестку, когда загорается красный свет. А что с Кларой? Ее переехал автомобиль?

Клара. Нет, дорогая, просто ужасно болит голова.

Флоренс. Поуни, ты знаешь Тома, не так ли?.. Том Верьян, мистер Квентин, я уверена, вы друг другу понравитесь.

Том (пожимая руку Поунти). Как поживаете?

Поуни. Очень хорошо, благодарю… приятно услышать такой вопрос.

Флоренс. Могу я тебе чем-нибудь помочь, Клара?

Клара. Да, дорогая, одолжи мне на этот вечер свой зеленый веер.

Флоренс. Хорошо, но ты не будешь очень уж сильно им размахивать, дорогая? Не хочется, чтобы и него вылезли перышки. Кто-нибудь хочет чая?

Элен. Нет, благодарю, дорогая.

Флоренс. Тогда, коктейли?

Поуни. Еще слишком рано.

Флоренс (звонит в колокольчик). Мы только что с отвратительного благотворительного спектакля. Старики-актеры что-то бубнили себе под нос, а старухи-актрисы помогали друг другу передвигаться по сцене (входит Престон). Коктейли, Престон, и попроси Баркер упаковать мой зеленый веер, чтобы мисс Хибберт могла взять его с собой.

Престон. Будет исполнено, мадам.


Он уходит.


Клара. Ты — ангел, Флоренс. Думаю, теперь я сяду.

Флоренс. Да, дорогая, и тогда Тому тоже будет куда сесть.

Клара (садится). Мне как-то нехорошо.

Поуни. И выглядишь ты не очень, дорогая.

Клара. Если Поуни не перестанет мне грубить, я разрыдаюсь.

Флоренс. Том, дай мне сигарету.

Поуни. Сигареты на столе.

Флоренс. Нет, у Тома сигареты особой марки, которые я обожаю.

Клара. Одолжи мне помаду, Элен, моя не выкручивается.

Элен. Держи.

Клара. Какой очаровательный цвет. Я выгляжу куда лучше, чем себя чувствую.

Флоренс (Тому). Спасибо, ангел.

Клара. Флоренс, я смогу попасть к тебе только в субботу вечером… должна проводить Грегори в Ньюкастл.

Поуни. Почему в Ньюкастл?

Клара. Его дом расположен неподалеку… Для него это ужасно, не правда ли?

Флоренс. Сообщи телеграммой время прибытия поезда, хорошо?

Клара. Разумеется, дорогая.

Элен. У тебя божественные духи, Флоренс. Что это?

Флоренс (обмахивается платочком). Духи хороши, не так ли?

Поуни. «Нарцисс нуар». Я ими пользуюсь.

Флоренс. Да, Поуни, пользуешься.


Входит Престон и с упакованным в коробку веером.


Престон. Ваш веер, мисс.

Клара (берет коробку). Большое спасибо… ты прелесть, Флоренс. Веер придает мне уверенности, когда я пою что-то современное (Престон уходит). Я должна бежать…

Флоренс. Не хочешь выпить коктейль перед уходом?

Клара. Нет, дорогая… а то буду икать весь вечер. До свидания… у тебя так хорошо… до свидания, Элен… Поуни, надеюсь, на уик-энд ты не будешь так суров со мной. Я буду в депрессии, Грегори в отъезде и все такое… до свидания, Том… я пообедаю в постели, чтобы хорошенько отдохнуть перед вечерним выступлением…


Она уходит.


Поуни. Бедная Клара. Пребывает в вечном заблуждении, что она — пуп земли.

Элен. В той или иной степени это наше общее заблуждение.

Флоренс (смеясь). Ты действительно ужасно жесток к ней, Поуни.

Поуни. Она меня раздражает.

Флоренс (стоит перед зеркалом). Я вдруг возненавидела эту шляпу (снимает ее). Так-то лучше… вы сегодня идете на «Новую Элейн»?

Элен. Я — нет, но Поуни, разумеется, идет.

Поуни. Спектакль будет отличный, такой состав! Великолепный Селвин Стил, Нора Дин и эта идеальная женщина, Лили Берфилд…

Элен. Терпеть ее не могу. Вечно она переигрывает.

Поуни (возмущенно). Ну что ты, Элен! Или ты не видела ее в «Простой вере»?

Элен. Видела. К сожалению.

Поуни. С тобой просто невозможно говорить.

Элен. Она двигается по сцене, как манекен.

Поуни. Это святотатство… она просто, просто божественна!


Входит Престон с подносом, на котором стоят коктейли. Все берут по стакану.


Флоренс. И что ты об этом думаешь, Том?

Том. Я никогда ее не видел.

Флоренс. Нет же, видел. Примерно три месяца тому назад, в «Комедии».

Том. Ох… я не помню.

Поуни. Не помню! Такая актриса! Господи! Мне дурно!

Элен. Поуни, если ты сейчас не успокоишься, то к обеду будешь без сил.

Флоренс. Это особый коктейль… мое изобретение.

Элен. Восхитительно.

Том. Слишком сладкий.

Флоренс. Том, дорогой, ну что ты все время молчишь… он всегда такой молчаливый после дневного спектакля.

Поуни. Когда возвращается Ники?

Флоренс. Завтра, и это чудесно. Его не было целый год, но в прошлом месяце я видела его, когда проезжала через Париж.

Поуни. Он много работает?

Флоренс. Я на это надеюсь, но ты же знаешь Ники… благослови Господь его сердце!

Поуни. Я слышал, как он играл у Явонн Мирабо.

Флоренс. Она — мерзкая женщина, не так ли?

Элен. Это ты чересчур.

Поуни. Она — слабоумная. Я не выношу слабоумных.

Флоренс. Она уничтожает все, к чему прикасается.

Поуни. А вот Ники она очень даже нравится.

Флоренс. Только потому, что постоянно поет ему дифирамбы… Ники падок на лесть.

Поуни. Сколько ему лет?

Флоренс. Двадцать четыре. Это абсурд, иметь такого взрослого сына. В прошлый вторник старый генерал Фенуик сказал… (звонит телефон, она берет трубку). Алле… алле… да, дорогая. Как ты?.. Да, дорогая. Я тоже совершенно вымоталась. Когда, ты говоришь?.. Отлично… Нет, дорогая, только по рецепту, но я дам тебе баночку… Очень просто, нужно натереться на ночь… Да перестань… Ни в коей мере, если ты пришлешь машину, никаких проблем… Очень хорошо… До свидания, дорогая (она кладет трубку). Я ставлю Кларе Хибберт десятку за глупость. Ты со мной согласна, Элен.

Элен. Сто десять.

Поуни. Больше десяти не ставят.

Том. Флоренс, я, пожалуй поеду, чтобы успеть переодеться и вернуться сюда к половине восьмого…

Флоренс. У тебя еще полчаса.

Том. Не так и много.

Флоренс. Автомобиль у подъезда… возьми его и тут же пришли назад.

Поуни. Может Том подвезти меня, Флоренс? В твоем автомобиле мне гораздо удобнее, чем в любом другом.

Флоренс. Разумеется, Поуни.


Вновь звонит телефон.


Флоренс (в трубку). Алле… да… слушаю… Добрый день…

Поуни. До свидания, Элен, это было божественно…

Элен. Позвони мне завтра в пять.

Флоренс. …Как вы галантны… ну что вы, что вы… Да, конечно. Если вы так настаиваете… (заливисто смеется) какая ерунда…

Поуни. До свидания, Флоренс…

Флоренс (зажимает рукой микрофон трубки). Это ужасный генерал Фенуик… До свидания, Поуни, дорогой, ты будешь у нас в пятницу?

Поуни. Да, с удовольствием.

Флоренс. Элен приедет пятичасовым поездом… тебе бы лучше составить ей компанию.

Поуни. Идеально (обращаясь к Тому). Вы готовы?

Том. Само собой.

Поуни (когда они выходят из комнаты). Вы сможете сначала подвезти меня? Я уже не так молод, как прежде…

Флоренс (в трубку). Пожалуйста. Простите меня… люди приходят, уходят, эта квартира с каждым днем все больше напоминает железнодорожный вокзал… да, генерал, такой приятный комплимент (смеется). Я польщена… очень хорошо… до свидания (она кладет трубку на рычаг). Десятка за занудство.

Элен. Он не такой уж плохой старик.

Флоренс. Нет, но старается казаться таковым, и это ужасно (поправляет волосы перед зеркалом). Я выгляжу, как смерть… А Том — душка?

Элен. Несомненно, дорогая, да еще и не блещет умом.

Флоренс. Что-то ты сегодня злая, Элен.

Элен. Ерунда.

Флоренс. Это глупо, проезжаться по Тому.

Элен. Все лучше, чем лить по нему слезы.

Флоренс. Я не понимаю, о чем ты, дорогая. Я не лью по нему слезы, и ни по кому не лила. Иногда жалею об этом… Но я слишком закаленная для слез.

Элен (берет сигарету). Том тебя бросит.

Флоренс. Бросит? Почему… как… Я не понимаю…

Элен. Ты любишь его больше, чем он — тебя.

Флоренс. Какой абсурд, Элен.

Элен. Это правда.

Флоренс (самодовольно). Он меня обожает… боготворит… за всю свою жизнь не встречал такой, как я. Я для него что-то странное… экзотичное…

Элен. Ты любишь его больше, чем он — тебя.

Флоренс. Элен, сегодня ты действуешь мне на нервы.

Элен. Ты понимаешь, что я права, не так ли?

Флоренс. Если бы ты знала, что он мне говорил.

Элен. Я могу догадаться.

Флоренс. Этот юноша до встречи со мной ничего не знал и не умел.

Элен. Он очень молод.

Флоренс. Я его научила… всему.

Элен. Или ничему.

Флоренс. Элен, как я понимаю, ты ревнуешь.

Элен. Давай без глупостей.

Флоренс. Иногда я сожалею о том, что вижу людей насквозь.

Элен. Как Дэвид?

Флоренс. Не знаю… скоро должен вернуться домой.

Элен. Он никогда ничего не подозревает?

Флоренс. Разумеется, нет… он обожает меня.

Элен. Это странно, не видеть оче…

Флоренс. Я души не чаю в Дэвиде… готова для него на все, на что угодно… Но он стареет, а я остаюсь молодой… и вот это, конечно, мешает. Я же ничего не могу поделать со своим темпераментом, не так ли?

Элен. Темпераментом… Нет.

Флоренс. Дэвид всегда любил меня и никогда не понимал… видишь ли, я слишком неординарная. Во мне бушуют такие разные страсти. Я обожаю сидеть дома, вести хозяйство, приглядывать за Дэвидом и Ники…

Элен. В этом ты особо не усердствовала.

Флоренс. Ну, Ники надолго уезжал. А потом, в сезон надо быть в Лондоне. Не могу же я заживо похоронить себя в деревне… и так весной и летом я там практически одна.

Элен. Теннисные турниры, недели крикета и все такое…

Флоренс. Безусловно.

Элен (целует ее). Ты — божественна. Флоренс.

Флоренс (расцветает). Правда? (Звонит телефон). Алле… да… говорите (Обращаясь к Элен — шепотом). Это Инес Сульета, я не пошла на ее репетицию… Инес, дорогая, я бы не узнала твой голос… ты не получила мою записку?.. Это абсолютная правда, я совершенно замоталась… Инес, не сердись, если бы ты знала, как мне хотелось услышать твой удивительный, волшебный голос… дорогая… Инес, не будь такой жестокой… тогда, до завтра (швыряет трубку на рычаг). Ну почему она такая настырная.

Читать книгу онлайн Водоворот - автор Ноэл Кауард или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 1925 году, в жанре Драматургия. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.