Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Ladie's Night by Anthony McCarten, Stephen Sinclair (1987), French adaptation by Jacques Collard

Перевод с английского Ирины Прохоровой


Персонажи:

Весли (негр) — 45 лет — безработный

Кевин: немного полноват — 40 лет — подрабатывает в доме престарелых

Барри: красавец-мужчина, женат — 35 лет — безработный

Грег: симпатяга-парень, разведен — 35 лет — менеджер группы

Грехем: мужчина крепкого сложения — 40 лет — клейщик обоев

Норман: Застенчив — 30 лет — безработный

Берни: Хозяин бара — рыжий — крепкий — 40 лет

Гленда: Экс-танцовщица, сексапильна, чувственна — 40 лет

Сцена 1

БАР. БЕРНИ, хозяин бара моет и расставляет стаканы за стойкой. Звонит телефон.

Берни: Алло… что… черт тебя подери, что ты там делаешь? Что… ты опять потерял ключи от грузовика… сумасшедший дом… ты где?… ОК… ОК стой там… я сейчас.


Вешает трубку


Кретин! Вес, можешь покараулить бар минутку-другую, пока я сбегаю за грузовиком!!! Это недолго.

Весли: Опять что-то случилось с твоей тачкой?

Берни: Так, пустяки!

Весли: По рукам, двигай.

Берни: Я мигом.


Выходит через задний двор

Из-за кулис доносится шум потасовки. Через несколько секунд появляется ГРЕГ.


Грег: Стул, скорее, у меня кровь течет, елки! Заразы!


Входят НОРМАН и ГРЕХЕМ… ГРЕХЕМ поворачивается к кулисам, грозя кулаком невидимому противнику.


Грехем: Банда мудаков! (К ГРЕГУ). Сейчас принесу тебе лед.

Грег: Дай-ка лучше пива.

Грехем (к кулисам): Чокнутые, тоже мне! Дай поглядеть… О! ничего себе!

Грег (трогая зуб): Суки, они же мне выбили зуб! Вот сволочи!

Грехем (к кулисам): Норман…!

Норман: Я в драку больше не полезу…

Грехем: Ну-ка положите его на стойку.


Появляются ВЕСЛИ, БАРРИ и КЕВИН.


Весли: Что вы опять натворили!

Грехем: Куда вы пропали, мужики!

Барри: Е-мое, протрахался все утро. Ладно, ладно, с моей женулей, но факт остается фактом! (К ГРЕГУ) Как дела, парень! Ух ты… Ничего себе, твой новый LOOK!


Все смеются.


Норман: Светлое или темное?

Грехем: Все равно.

Грег: Светлое.

Норман: ОК! А где Берни?

Весли: Сейчас вернется, с тачкой проблема.

Грег: Ну на что теперь это похоже?

Грехем: Убери руку, а то не видно.

Грехем: Больше не кровоточит.

Барри: Да, но теперь начнет распухать. Лед надо приложить.

Грехем: Заразы! Это здорово, когда есть друзья, на которых можно рассчитывать в трудную минуту.

Барри: А мы были уверены, что ты справишься.

Грехем: ЧТО? Я и ГРЕГ, вдвоем против пяти бульдожьих морд! Ты мускулы у этих качков видел?

Барри: Ты понимаешь, ГРЕХЕМ, если по-честному, плевать мы хотели на вашу драку.

Грег: Вот спасибо, братец!

Кевин: Этим недоноскам не понравилось, как ты клеился к их телке.

Грег: Да не знал я, что она с ними!

Кевин: У нее татуировка была на руке: «Собственность флота».

Грег: Чудило, я же не на руку ее смотрел! И потом я пытался им объяснить, блин.

Кевин: Слышал я твои объяснения, это твое дело, но лично я бы не стал посылать этого фраера. Он просто не мог не дать тебе в морду.


Все смеются НОРМАН ставит банки с пивом, открывает их. ГРЕГ пытается пить, но пиво течет по подбородку.


Грег: Черт! Эти придурки разбили мне рот!

Кевин: С чего-то надо было начинать…

Барри: Откинь голову назад.


БАРРИ помогает ГРЕГУ пристроиться за стойкой, отклонившись назад. Он наливает ему пиво прямо в рот — ГРЕГ не может проглотить. БАРРИ и остальные хохочут.


Кевин: Да, мужики, вот раньше потасовки были так потасовки.

Весли (К БАРРИ): Барри, у тебя нет сигаретки?

Барри: Не-а.

Весли (К КЕВИНУ): У тебя закурить есть?

Кевин: Спроси у Барри.

Весли: Он не курит, Барри.

Грехем: Скажешь тоже! Барри, не будь сволочью, дай Весли сигарету.


БАРРИ дает.


Норман: Не везет тебе, Грег!

Кевин: Не в везении дело, нужно только быть там, где не надо не в тот момент.

Грег: Да, не везет — вот в чем вопрос.

Кевин: Ошибочка. Вопрос в оценке ситуации.

Барри: Стойте, мужики…, всегда одна и та же история, каждый субботний вечер. Кадрим телок, нарываемся на драку, кайф на всю катушку… жарко по максимуму… А потом спокойненько к дому, в теплую постельку к женушке, которую уже и не трахаем…, надо сказать, что нализавшись в стельку, что мы можем-то!!!

Кевин: Ты становишься настоящим старым козлом! Заметь, ты прав. Посмотри на нас! После 25 лет каторжного труда, вкалывали ведь как чокнутые почти задаром причем и вот теперь наливаемся пивом в баре! Да, товар не первой свежести.

Барри: Что это с тобой? Сходишь с круга? Выдохся? Безработица тебя в голову стукнула?

Грехем: У тебя что, не стоит больше?

Кевин: Блин, нюни-то распустил!

Грехем: Да пошел ты, Кев!

Грег: А может он и прав. Эти дурацкие игры нам уже не по возрасту.

Кевин: Мы больше и не существуем, с этой чертовой безработицей, которая приклеилась к нам как клей «Момент». Нет работы, нет и баб, ничего больше нет!.. Вышли мы из моды.

Грехем: На слом!

Грег: Да заткнитесь вы, достали в конце-то концов! Мне тоже это все надоело. Я тоже опустился ниже некуда как и вы, у меня тоже ни копья… Мне, думаете, не противно быть без работы, тошно ведь! Да, я хочу выбраться из этой ямы, но хватит ныть-то! Мы же не глупее других в конце концов!

Норман: Это ты обо мне что-ли?

Грег: Да нет!

Грехем: Ты уже слышал о приличной работе в этих краях? Пойду за другой кружкой.

Барри: Вы знаете анекдот про негра, который входит в бар и говорит бармену…

Грехем: Тебе еще пива принести, ГРЕГ?

Грег: Нет, спасибо…

Кевин: Ты нам его уже двадцать раз рассказал, анекдот твой.

Барри: КЕВИН, ну что ты правда?

Кевин: Ну что я. что?

Барри: Знаешь, с тех пор, как ты женился, ты забыл, что такое настоящая дружба. Ты или перебарщиваешь с сексом или наоборот… (Смеется)

Весли: Как там Дениза? И золовка твоя, как ее зовут?

Барри: Нанет.

Грехем: Хм, Нанет — онанистам всем привет!

Барри: Она на меня страх наводит, блин. Пару дней назад, сидим себе дома с Денизой, спокойненько так, перед телевизором и тут заваливает она, «дестрой» по максимуму, юбка разорвана, в одной туфле! Мы уж подумали, что ее изнасиловать пытались, ан нет: колесо, говорит у нее спустило. Я-то проехал, я и не врезался, пока Дениза, которую дурой не назовешь, намекнула мне, что у сестрицы ее ни машины нет ни прав. Как ей удалось спустить колесо — Бог знает!

Все: Ну и как?

Кевин: Так что же произошло?

Барри: Дениза отвела ее на кухню, влепила ей пару затрещин и выяснила, в чем было дело.

Кевин: Ну выкладывай наконец, что было-то?

Барри: Ничего.

Кевин: Как это ничего…

Барри: Дениза мне ничего не стала объяснять…

Грехем: Дурацкая история!

Барри: Ну вы же знаете этих баб… Она поклялась Нанет, что никому ничего не расскажет.

Весли: Мне больше нравятся твои истории про негров.


ГРЕГ рассматривает лежащую перед ним газету.


Грег: Глядите-ка, старики, предложения о работе.

Кевин (К ВЕСЛИ): Тяжело, Вес? Ты вроде уже попривык, а? Ты сколько времени без работы? Надо заметить, что ты ищешь не заработок, а социальные гарантии!

Весли: Ты, вероятно, имеешь в виду гарантии, которые ты себе отыскал в твоей богадельне, вынося вонючие горшки..

Кевин: Дай-ка глянуть, я отыщу тебе работенку…

Барри: «Церковь евангелистов ищет музыканта, искренне верующего в Бога…» Нет, мне хотелось бы чего-нибудь посолиднее. (Изображает игру на гитаре) Надоело таскаться без гроша. У Грехема и Кева, хоть какие-никакие полставки имеются: один в богадельне, другой обои клеит… А я уже 6 месяцев как без работы. Скоро электричество отключат из-за неуплаты. И пацан мой всю плешь проел — ролики требует. Я ему посоветовал свиснуть их в магазине. Так он даже не улыбнулся. И Денизе тоже не до смеха, она на днях заявила, что если я не устроюсь в ближайшее время на работу, она найдет возможность обеспечить себе и ребенку безбедное существование, под крылышком какого-нибудь толстосума. Так что я готов на все, чтобы заработать.

Кевин: А вот, кстати, и объявление, для тех, кто готов на все. Смотрите, ни фига себе — «мужской стриптиз». «Чиппендейлы». «Только для дам. Сегодня вечером в Палладиуме. „Ladie’s nights“ Вход 200 баксов.» Такие бабки, чтобы глядеть как голые педики яйцами трясут?

Барри: Я о них уже слышал. Дениза как-то ходила со своими подружками с работы смотреть на этих чиппендейлов. Она рассказывала, что ее сучки словно с цепи сорвались. Невозможно было удержать на месте.

Кевин: А Дениза, конечно, сидела как сама невинность…

Барри: Заткнись!

Грег: Дай взглянуть.

Кевин: Держи… Рыла-то какие, серьезные ребята.

Грег: Смотри, какие они накаченные… Только для женщин… Веселенькое представление!..

Грехем: А я скажу вам, что у краль, посещающих подобные зрелища, не все в порядке! Они явно озабоченные!

Грег: Они писают от восторга, пока эти пидоры в стрингах и с бабочкой на шее демонстрируют у них под носом свое мужское достоинство. Верьте мне, ребята, качай — не качай свою мускулатуру, баб ты на седьмое небо отправишь не этим.

Грехем: Было бы еще что демонстрировать. Надо вооружиться лупой, чтобы что-то разглядеть.

Норман: А я бы непрочь покрасоваться перед такой многочисленной женской аудиторией.

Барри: А меня тошнит при виде этих телок, которые оставляют дома своих мужей и бегут поглазеть на трясущиеся зады гомиков. А потом возвращаются в свои семейки, выжатые как лимон и ни на что более уже неспособные.

Норман: Кому как не тебе это знать.


Общий смех


Барри: Чтоб вы знали, к Денизе это не имеет никакого отношения. В постели она свое дело знает. Эго, кстати, единственное место, где она забывает, что я — безработный.

Грехем: Бедный Барри, все против тебя!

Барри: Нестрашно — я бронированный. Каждый раз, когда я прихожу наниматься, меня попросту вышвыривают за дверь. То слишком стар, то слишком молод, то недостаточно опытен… Только сегодня был в мэрии, им требовался дворник. Так их там привалило целых 60. А ты говоришь! Я, конечно, сразу слинял.

Грег: Двести баксов за один билет, да, над этим стоит поразмыслить. За такие деньги эти козлы могут вставить себе золотые яйца.

Кевин: Я лично не собираюсь обнажаться перед всем светом…

Грег: У тебя что, денег куры не клюют? Или наследство привалило? А может работу шикарную предлагают?

Кевин: Да нет, вроде.

Грег: Так в чем же дело?

Барри: Да вы только представьте себе, что будет с Денизой, если я стану демонстрировать свою жопу всему городу. Блин, сплетни пойдут….

Грехем: Ты за Денизу не волнуйся, она и не такое видала.

Барри: Да ладно тебе… (Смеются) Хватит, довольно!

Норман: Так что, будем делать?

Грег: Не волнуйся, я что-нибудь придумаю… Да чем они лучше нас, гребанные чиппендейлы. Подумаешь, вертеть задом, делов-то… Смотрите. У меня тоже неплохо получается…

Грехем: Это и есть твоя идея, чудик? Идиотизм какой-то.

Грег: Мы должны выкарабкаться, вот что главное!

Грехем: Представляю себе, как вы расхаживаете с голыми задницами перед этими кралями. «Вы не забыли прихватить бинокли, милые леди?» Умора! Ради такого зрелища, я сам готов выложить 200 баксов.

Грег: А чем это мы хуже?

Грехем: Да вы поглядите на свои рожи!

Кевин: А чем они тебе не угодили? Мне кажется, у нас неплохо бы получилось. Даже у меня, с моим пузом и ляжками.

Грехем: Ну что ж, в добрый час, только без меня.

Кевин: А ты, Норман?

Норман: Видишь ли… я… я… я хочу в туалет. Как выпью пива, так сразу в туалет тянет.


НОРМАН уходит.


Грег: Но это же лучше, чем торчать целыми днями на бирже. Стоит попробовать, хотя бы ради денег.

Барри: 200 баксов были бы очень кстати. Я совсем на мели…

Грег: И сколько телок здесь можно разместить?

Весли: 600–700 свободно. 200 баксов с рыла, это будет 12 тысяч за вечер, то бишь за пять представлений в неделю, получается 60 тысяч и это все только за виляние задом.

Кевин: Честно говоря, было бы жалко упустить такую возможность! Я уже и пособия больше не получаю, так что лишние деньги не помешают.

Грехем (КЕВИНУ): А ты уверен, что кому-нибудь захочется выложить такие бабки за такие задницы как ваши?

Кевин: К твоему сведению, у меня самые аппетитные ягодицы в квартале.

Грехем: О, это известно лишь табуреткам нашего бара.

Барри: Дениза говорила, что эти чиппендейлы не так уж и привлекательны.

Кевин: Иметь шарм гораздо выгоднее, чем красивую рожу.

Грехем: А когда у тебя нет ни того ни другого, делай как Кев!

Кевин: Может это и вправду не самая лучшая идея. Вес, покажи-ка нам свои достоинства. (Общий смех. ВЕСЛИ встает, засучивает рукава и демонстрирует свои мускулы. Свист и аплодисменты со всех сторон.)

Грехем: Это все кино. Эти додики каждый вечер закачивают себе в вены обезьяньи гормоны. Как велогонщики. ОК, Кев, твоя очередь. Ну-ка дай нам взглянуть на твои знаменитые ягодицы.

Кевин: Господа, хочу вам напомнить, что из одного бара нас уже сегодня турнули.

Грехем: Но это же две большие разницы! Ладно, БАРРИ, давай покажи как ты хорош нагишом.

Барри: Постой, постой, Дениза — это единственный человек, который имеет право меня раздеть. (Все смеются) Но чего не сделаешь ради друзей…


Забирается на стул и позирует.


Кевин: «Дорогие дамы, попрошу аплодисменты, впервые на сцене ВАШ ГОЛЫЙ СОСЕД!»

Весли: В главной роли суперзвезда БАРРИ и его гитара!

Кевин: А также таинственный супергерой с тропических островов — Весли! (ВЕС разворачивается и кланяется) И в заключении, Грехем…

Барри: Горлопан с большими…

Кевин: … плечами!

Барри: А Грег?

Кевин: Да, как же, Грег, тебе не стыдно получать денежки, ничего не делая.

Барри: Он мог бы быть нашим телохранителем, защищать нас от беснующейся толпы поклонниц…

Грег: А что, неплохо. Надо подумать.

Весли: Ты меня удивляешь…

Грег: Почему это? Вы работаете, а я буду вашим менеджером. Прибыль разделим, 15 % вам, 25 мне. Для начала…

Кевин: Ты уже и подсчитал!

Грег: Ясное дело. Я же буду делать основную работу: реклама, распространение билетов. Надо найти спонсоров, снять зал…

Кевин: Неплохо устроился…

Грег: Вам надо срочно приступить к занятиям и начать качаться. Посмотрите, на кого вы только похожи, доходяги! На вас же жалко смотреть!

Грехем: Грег… Подожди минуточку! Мы же шутим. Никто серьезно об этом не думает.

Грег: Никто не думает!


Пауза, ГРЕХЕМ и ГРЕГ смотрят друг другу в глаза.


Грехем: Ты что, чокнулся?

Барри: Ты что, серьезно? За кого ты нас принимаешь?

Грег: Послушай. Что ты представляешь собой на сегодняшний день? Чем ты занимаешься? Пополняешь ряды армии безработных? Ругаешься с женой, потому что она грозится бросить тебя и уйти к другому, у кого денег побольше, сын твой ходит в драных кроссовках. ОК, я согласен, возможно нам далеко до суперзвезд, возможно не на таких как мы бабам хочется пялиться… Но можно же попробовать… разок… и если не получится — бросим.

Читать книгу онлайн Ladie's Night [=Только для женщин] - автор Антони МакКартен, Стефан Синклэр, Жак Коллар или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 1987 году, в жанре Комедия. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.