Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Эти фрагменты пьесы Луиса Пераля, персонажа романа «Побег на рывок», стали контрапунктами к основному повествованию романа. Возможно, однажды пьеса найдет свое законченное воплощение…

ПРОЛОГ К ПЕРВОМУ АКТУ

Король:

Вчера казалось нам, что мы есть мир,
Вчера казалось мне, что я есть мы —
Дано монархам властвовать людьми,
Но нет, не нам свет отделять от тьмы!

Народ:

Мы — лишь пылинка в замысле Творца.
Досмотрим же спектакль до конца!

АКТ ПЕРВЫЙ

Кончита:

За что же не любить профессоров?

Федерико:

За знания.

Кончита:

Ты к знаниям суров!

Федерико:

Суров не я, судьба куда суровей!
Она глядит на мудрых, сдвинув брови:
Что знает наш профессор, тем не мене,
Давно известно детям в Ойкумене!
Ведь там, за мрачной чернотой небес
Им знания подкидывает…

Кончита:

Бес!

Федерико:

Ну, я б сказал — прогресс. Но ты, дитя,
С сей рифмою расправилась шутя!

* * *

Живоглот:

А если вы доплатите, сеньор,
То я клянусь, что эту вот дубинку
Ему засуну аж по серединку —
И знаете, куда?

Мордокрут:

Ты плут и вор!
Молчи уж лучше! Мне, сеньор, подбросьте
Хоть полэскудо! О, Господни кости!
Да я клянусь, что мой свирепый кол
В него войдет настолько глубоко,
Что он, мерзавец…

Ухорез:

Оба дураки!
Доплачивать сеньору не с руки!
Но если, вы мой бравый господин,
Поставите кувшинчик мне один,
А лучше, два — я вашего поэта
Своею палкою сживу со света.
Да чтоб мне перед Богом отвечать!
Да чтобы я сгорел…

Маркиз:

Всем замолчать!
У вас сверх меры чешутся колы?
Друг дружке почешите их, орлы!
Я вам плачу, чтоб били не спеша,
И больше не накину ни гроша!

* * *

Федерико:

О, Ойкумена — та ушла вперед:
Чиновник здесь берет, там не берет!

Санчо:

Не может быть!

Федерико:

Представьте, может быть!
Ну как мне Ойкумену не любить?
Мы ездим по земле, они летят
По небу, мы плывем, они ныряют,
И не навозом землю удобряют,
А чем хотят…

Санчо:

А чем они хотят?

Федерико:

Не знаю, чем, но точно не навозом!
Мы терпим зной, привычны мы к морозам,
У них же дует кондиционер,
И у погоды нет плохих манер,
Поскольку их мгновенно выдувает!

Санчо:

Так не бывает!

Федерико:

Еще как бывает!
У нас, куда ни плюньте, грубый труд,
У них же труд весь интеллектуальный!

Санчо:

А как они, я извиняюсь, срут?

Федерико:

По виду — так же, но оригинальней!
Известно ль вам, что значит «унитаз»?

Санчо:

О, эти штучки-дрючки не про нас,
Я по-простецки жопу заголю —
И все сильнее родину люблю!

* * *

Федерико:

Любить — трудней, чем не любить!

Кончита:

Но отчего же?

Федерико:

Сила чувства
Жизнь возвышает до искусства.
Бездарным слыть, бездарным быть
Страшней всего в любовной сцене —
Нас за неутомимость ценят,
А надо за талант ценить!

Кончита:

Сеньор, я вижу, с острым перцем,
Таким вы мне являлись в снах…

Федерико:

Талант, дитя, трепещет в сердце!

Кончита:

А если все-таки в штанах?

* * *

Живоглот:

Я бил его, как град бьет урожай!
Мне это по душе и по плечу —
Таких бабьё хоть сотню нарожай,
А я их всех один поколочу!
Я бил его, как дождь молотит двор,
Как полночь бьют часы…

Мордокрут:

Ты плут и вор!
Ты, значит, бил? А я стоял в сторонке?!
Да ваш поэт, сеньор, слабей ребенка,
Но как хвастлив! И горд, как сто чертей!
Он мне сказал: «А ну попробуй, тронь-ка!»
И я уж тронул! Тронул без затей!
Уродовал, как Бог гиппопотама,
Трепал, как пес добычу у реки,
Лупил и драл, поверьте, непрестанно,
Драл и лупил, и…

Ухорез:

Оба дураки!
Сеньор наш — Божий ангел во плоти,
Он в курсе, кто поэта колотил!
Я первый в драке, это всем известно,
А уж поэтов страсть как не люблю,
Едва увижу, так кричу: «Убью!»
И палкой ставлю гадину на место.
Знакомо вам усердие моё,
Знаком и норов мой…

Маркиз:

Молчать, хамьё!
Вас выслушать — башка слетает с плеч,
Да проще самому под палки лечь!
Вот гонорар…

Живоглот:

Прибавка будет?

Маркиз:

Нет!

Явление третье.

Те же и капитан Рамирес.


Капитан Рамирес:

Так, говорите, вами бит поэт?

Ухорез:

Не просто бит, а как яйцо облуплен,
И всяк кровоподтек сеньором куплен!

Капитан Рамирес:

Отлично! Что ж, избранники удачи,
Явился я дать с гонорара сдачи,
И если у поэта мало сил,
Так я себя в защиту пригласил!

* * *

Федерико:

Весь мир — театр, включая Ойкумену!
Вы думали — кино? Арт-транс? Увы!
В итоге ясно, как ошиблись вы
И как я прав!

Лопес:

За правду ломят цену!
Вас отлупили, вы едва живой,
Едва не заплатили головой,
Вас лекарь и за год не исцелит…

Федерико:

Воистину театр! Но как болит…
Взгляните: это лес? Нет, мешковина.
Вот особняк? Нет, доски и картон.
А это разве люди? Половина
Из них — актеришки. Неверный тон,
Дурная мимика, кривые жесты!
А гонор?! Каждый минимум божествен,
А максимум…

Лопес:

И я?

Федерико:

Мой добрый друг!
Вы — худший из актеришек вокруг.
Вы искренни — ужасная беда!
Вам зритель не поверит никогда.

* * *

Кончита:

Давно уже я вроде не девица,
И брать умею с толком, и давать,
И знаю, чья расстелена кровать,
А чьей еще не время расстелиться,
И шпаге знаю цену, и плащу,
Но тут…

Старуха:

Да что с тобою?

Кончита:

Трепещу!

Старуха:

Больна? Хлебни горячего вина!

Кончита:

Да в том-то и беда, что не больна!
В груди пожар, в желудке лед горою,
А между ног все чешется — кошмар! —
Как будто укусил меня комар,
А надо б укусить меня герою.
Уж я ему укусов не спущу!

Старуха:

Так чешется? И что же?

Кончита:

Трепещу!

Старуха:

Слыхала я об этаком недуге,
Когда была на передок слаба,
Рецепт тут, девка, прост: видать, судьба
Лежать больным почаще друг на друге.
Зови дружка домой, и не ропщи…

Кончита:

Так трепещу же!

Старуха:

С ним и трепещи!

* * *

Федерико:

(играет на гитаре)

В знойном небе
    пылает солнце,
В бурном море
    гуляют волны,
В женском сердце
    царит насмешка,
В женском сердце
    ни волн, ни солнца,
У мужчины
    в душе смятенье,
Путь  мужчины —
    враги и войны,
Где, скажите,
    найти ему покой?
Ах, где найти покой?!

Кончита:

(пляшет, стучит кастаньетами)

А любовь
    танцует в небе,
Волну венчает
    белым гребнем,
Летает и смеется,
    и в руки не дается,
Не взять ее никак!
О Эскалона, красное вино!

Федерико:

(играет на гитаре)

Скачет всадник,
    к горам далеким,
Плащ взлетает
    ночною тенью,
Сеньорита
    глядит с балкона,
Черный веер
    в руках порхает,
Ты скажи мне,
    о сеньорита,
Что за слезы
    твой взор туманят,
Что за страсти
    тебя забрали в плен?
Ах, где найти покой?!

Кончита:

(пляшет, стучит кастаньетами)

А любовь
    танцует в небе,
Волну венчает
    белым гребнем,
Летает и смеется,
    и в руки не дается,
Не взять ее никак!
О Эскалона, красное вино!

Федерико:

(играет на гитаре)

Над могилой
    кружится ворон,
В тихом склепе
    темно и пыльно,
Было солнце —
    погасло солнце,
Были волны —
    теперь пустыня.
Мышью память
    в углах скребется,
Подбирает
    сухие крошки,
Нет покоя,
    покоя в смерти нет.
Ах, где найти покой?!

Кончита:

(пляшет, стучит кастаньетами)

А любовь
    танцует в небе,
Волну венчает
    белым гребнем,
Летает и смеется,
    и в руки не дается,
Не взять ее никак!
О Эскалона, красное вино!

* * *

Герцог:

Я оплатил твой университет?

Федерико:

Людей щедрее вас не видел свет!

Герцог:

Я взял твою дорогу на себя?

Федерико:

Живу с любовью к вам, умру любя!

Герцог:

Стипендия? Кто платит, как не я?

Федерико:

Вы мне отец! Поет душа моя!

Герцог:

Страховки? Медицина? Частный дом?

Федерико:

Благодарю, мой благородный дон!

Герцог:

Гостиница, одежда, ресторан,
Музеи всех планет и разных стран,
Загадочные, дивные миры —
Кто Ойкумену для тебя открыл?

Федерико:

Мой герцог! Покровитель малых сих!
Таким не восхитится только псих!

Герцог:

Взамен прошу безделицы: не мсти!
Маркиз подлец? Прости его! Прости!
Иначе даже я и весь мой род
Не защитим тебя. Талант умрет,
А будет ли второй такой — бог весть…
Ты понял ли?

Федерико:

Я понял. Ваша честь,
Честь герцогского рода и семьи,
Честь за̀мка и наследственной земли —
 Продайте мне ее за сто монет!

Герцог:

Ты что, безумен?

Федерико:

Ну, продайте!

Герцог:

Нет!

Федерико:

Не вам своею честью торговать,
Так и не мне свою вам продавать!
Я нищ? Я бит? О, это не сюрприз!
Но и комар кусается, мой принц!

* * *

Федерико:

В ад заходят не спеша,
Не дыша и не греша,
Потихоньку стройной ножкой
Пробует смолу душа.

Улыбнулась: горячо!
Чертыхнулась: «Ах ты черт!»
Вот уже смола по пояс,
Вот уже и по плечо.

Лопес:

Это у других — дотла,
Дьявол, шабаш да метла,
А у нас  — не пьем, не курим…
Вот уже и край котла.

Федерико:

Бесы шастают кругом,
Метят в копчик сапогом —
В ад идут без лишней спешки,
Это в рай бегут бегом.

(берет гитару, играет, поет):

Пляшут тени,
    безмолвен танец.
Нас не слышат,
    пойдем отсюда.
В лунном свете,
    как в пляске Смерти,
Стыд бесстыден  —
    и капля к капле
Наши души
    сольются вечно
В лунном свете,
    где шепот ветра,
В мертвом танце
    ты скажешь: «Да».
И мы найдем покой!

Кончита:

(пляшет, стучит кастаньетами)

Мы ушедших
    слышим сердце
Шаги умолкшие
    мы слышим
Пускай их рядом нет,
    мы вместе — тьма и свет,
И тень твоя — со мной!
О, Эскалона, лунное вино![1]

* * *

Первая ведьма:

Сливайте ненависть в котел —
Пускай кипит!
Родных, друзей, детей, сестер —
Язык до корня дьявол стер,
Теперь хрипит.

Вторая ведьма:

Три ведьмы пляшут над котлом
Ночной порой,
Все на борьбу добра со злом,
Нам пофартило, повезло —
Сливай добро!

Третья ведьма:

Во имя бритв, во имя битв
Душе кровить.
Сливай отраву из обид,
Какое, к черту, возлюби?
Возненавидь!

Федерико:

Гляжу на пляску трех старух,
Трех муз вранья.
Я б им пришелся ко двору,
Да все никак не разберу:
Где двор? Где я?

В чем смысл ведьминских затей?
Каков барыш?
Потом вернешься из гостей,
А дом упал, и ни клетей,
Ни стен, ни крыш.

Читать книгу онлайн Колесницы судьбы - автор Генри Олди или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 2015 году, в жанре Драматургия, Поэзия. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.