California Suite by Marvin Neil Simon (1976)
перевод с английского Ирины Головня
Комнаты 203–204 — гостиная и спальная комната. Из спальни дверь в ванную. Кругом преобладают веселые радужные тона.
На стенах гостиной висят художественные репродукции картин Ван Гога и Ренуара. В каждой комнате большой цветной телевизор. В гостиной камин.
Около часу дня позднего солнечного-калифорнийского лета. В гостиной у окна ХАННА УОРРЕН. Скрестив руки на груди, она задумчиво смотрит в окно — в одной руке сигарета. ХАННЕ немного больше сорока. Это интеллигентная женщина с острым складом ума. На ней элегантный шерстяной костюм, слишком теплый для Калифорнии, но вполне соответствующий погоде Нью-Йорка, откуда, она только что прибыла. На кровати в спальне лежат упакованные чемоданы, готовые к отъезду.
Звонит телефон.
Ханна (в трубку). Алло!.. Ты где?.. Поднимайся наверх. Комната двести три. (Кладет трубку, последний раз затягивается, нервно гасит сигарету в пепельнице. Снова берет трубку)… Пожалуйста, дайте комнатный сервис. (Ожидает). Алло! Сервис?.. Говорит миссис Уоррен из номера 203. Прошу один стакан чая с лимоном и двойной шотландский виски со льдом… Да, номер 203. Спасибо.
Опускает трубку. В спальне звонит второй телефон.
ХАННА идет в спальню, садится на кровать, берет трубку.
Алло!.. Да, да… Это ты, Боб?.. Надеюсь сегодня же улететь обратно в Нью-Йорк. У меня билет на трехчасовой рейс… Боюсь, что не успею… Видно, все так скоро не кончится… Весь город пахнет перезрелой дыней… А как в Нью-Йорке?.. Да, что ты!.. Выпал снег — это же чудесно!.. Нет, нет. А здесь солнце палит во все лопатки — около 80 градусов, и это в День Благодарения… Противно даже.
В дверь гостиной стучат.
…Входи! Дверь открыта. (Продолжает свой разговор, но уже приглушенным голосом)… Нет, пока еще ничего не решено, меня это как-то не волнует…
К гостиную входит УИЛЬЯМ УОРРЕН (БИЛЛИ), привлекательный мужчина, ему около сорока пяти, загорелый, подтянутый. На нем спортивная рубашка с отложным воротничком, шерстяной джемпер с вырезом, летние светлые туфли, фирменные хлопчатобумажные брюки. Закрыв дверь, он осматривается.
…Он только что появился… Нет, до адвоката пока еще не дошло. Посмотрим, как дальше развернутся события… А ты когда-нибудь видел, чтобы я позволила себя шантажировать?.. (Смеется)…Нет, тот раз не считается… Да, я помню, помню все подробности… Ты не услышишь великолепно оформленный эротический разговор с моим бывшим мужем в соседней комнате… Возможно, нас будет слушать телефонистка… Да, непременно… Как только он уйдет… Я тебя тоже… Пока.
Кладет трубку, секунду сидит в той же позе, затем берет карандаш, что-то пишет на тумбочке у кровати. Видно, она не очень-то спешит принять своего визитера. Встает, бросив оценивающий взгляд в зеркало, входит в гостиную.
Прости. У меня был телефонный разговор. В Нью-Йорке идет снег. Значит, у нас будет снежный День Благодарения. Как тебе это нравится? (Садится).
Он продолжает стоять, улыбается.
И эта обворожительная, теплая улыбка для меня?
Билли. А тебе все еще трудно просто сказать мне «Привет»?
Ханна. О, прости. Ты всегда придавал большое значение всяческим мелочам… Привет, Билл!
Билли (тепло и сердечно). Привет, Ханна!
Ханна. Боже мой! Дай мне на тебя взглянуть. Ты снова превратился в юношу.
Билли. Это я?
Ханна. А ты не замечал? Ты выглядишь прелестным четырнадцатилетним мальчиком. Ты все ещё ездишь летом в спортивный лагерь, не так ли?
Билли. Я провел там три недели в июле. И как ты себя чувствуешь?
Ханна. Ну… В данный момент я не в своей тарелке.
Билли. Только ты могла так ответить в обычном разговоре: «Я не в своей тарелке».
Ханна. Не смеши, дорогой. Я говорю так за завтраком… Повернись, дай мне посмотреть на тебя.
Билли. Быть может, нам следовало бы поцеловаться, пожать друг другу руки, ну или еще что-нибудь такое?..
Ханна. Давай прибережем это на прощанье. Мне нравится твой калифорнийский костюм.
Билли. Всё из Нью-Йорка от Блюмингдейла.
Ханна. Очевидно Нью-Йорк самое подходящее место для калифорнийской одежды. Ты выглядишь таким… Не могу подобрать нужное слово… Таким…
Билли. Счастливым?
Ханна. Случайным. Здесь мне трудно сказать — одет ли ты торжественно или спортивно?
Билли. Я думал, что галстук не обязателен для нашей встречи.
Ханна. Ах, вот оно что! Когда я вошла, я решила, что мы с тобой пойдем играть в теннис.
Билли. Для этого ты выглядишь еще довольно сносно.
Ханна. Довольно сносно?.. Какой же ты гнусный человек! Я выгляжу потрясающе!
Билли. Да, ты права. Ты хорошо выглядишь.
Ханна. Нет, это ТЫ хорошо выглядишь. Я выгляжу потрясающе.
Билли. А я похудел на целых десять фунтов.
Ханна. Я же говорю — ты просто обворожителен! Мне нравится твоя новая прическа. Тебя стрижет тот же мастер, что и Барбару Стрейзанд?
Билли. Тебе нравится моя стрижка? Я записан к моему мастеру на четверг. Если хочешь, пойди к нему вместо меня… А вообще, я чувствую себя отлично.
Ханна. Это видно невооруженным глазом. Какой у тебя загар! Вот какая жизнь в Калифорнии! У тебя офис на открытом воздухе?
Билли. Нет. Только мой стол стоит у окна… Эй, Ханна, если мы будем препираться друг с другом, дай мне немного времени для разбега. Мы не виделись девять лет, и мои извилины несколько заржавели.
Ханна. Ничего, все восстановится. Это как полузабытый французский. Пикировки мне тоже будет недоставать, если я покину Нью-Йорк.
Билли. А от нас до Сан-Франциско рукой подать. Мы всегда начинаем пикировку, когда самолет идет в пике.
Ханна. Это правда?
Билли. Стал бы я тебе лгать?
Ханна. Сан-Франциско мне никогда не нравился. Слишком холмистая местность. Я всегда боялась выпасть из кровати и скатиться вниз по холмам.
Билли. Только не ты, Ханна. Ты непременно скатишься вверх по холмам.
Ханна. Ты хорошо пошутил. Стало быть, мой прилёт сюда не безнадежно потерян… Почему ты не сядешь, Билл? Или здесь тебя зовут Билли? Знаю от Дженни, что здесь ты — Билли.
Билли (пожав плечами). Да, я Билли.
Ханна. Восхитительно! Сорокапятилетний Билли! Он стоит предо мной в своих элегантных теннисках и кашемировом джемпере… Сядь пожалуйста, Билли. А не то я чувствую себя твоей учительницей математики.
Билли. Когда я ехал сюда на машине, я дал себе слово быть с тобой вежливым и обходительным. Что я и делаю.
Ханна. Ты всюду ездишь на своей машине?
Билли. Да.
Ханна. И даже к своему гаражу?
Билли. Нет. Я лучше закажу что-нибудь выпить!
Ханна. Я уже заказала.
Билли. Двойной шотландский со льдом я больше не пью и вообще, завязал со спиртным.
Ханна. Вот как? Что же тебе заказать?
Билли. Стакан чая с лимоном.
Ханна. Уже заказала. И совсем ничего спиртного?
Билли. Даже вина. Предпочитаю яблочной сок.
Ханна. А сигареты?
Билли. Я бросил курить.
Ханна. И тебе не жаль, что по утрам ты больше не кашляешь и не отхаркиваешься?
Билли. Кашель будил собак. Сейчас у меня две собаки.
Ханна. Все-таки какая замечательная вещь развод!.. Ну а по части сладостей? Прошу, не говори мне, что ты отказался от сникерсов.
Билли. Прости, но это так.
Ханна. Вот это потрясающая новость! Ты изменился, Билли…
Билли. Да. Душой и телом. Тебя это не шокирует?
Ханна. Пусть они мирно сосуществуют тысячу лет. Я говорю это совершенно серьезно… А как ты следишь за собой?
Билли. Соблюдаю диету. Не ем мясного… Ты все-таки шутишь. Тебе до смерти хочется меня уязвить. Что ж, не возражаю… Ты не поверишь, что я каждое утро пробегаю пять миль?
Ханна. Бежишь за кем или за чем?
Билли. За газетой. Собаки мои ленивы… Мне продолжать?.. Я плаваю каждый вечер, когда возвращаюсь домой из студии. Делаю двадцать стежков по воде. Каждый уик-энд гоняю восемь партий в теннис. Я хорошо сплю. За три с половиной года не проглотил ни одной таблетки снотворного. Принимаю витамины и ем натуральную экологически чистую здоровую пищу.
Ханна. Ага! Здоровую пищу! Наконец между нами появилось нечто общее.
Билли. Неужели ты отказалась от острых гамбургеров с «Чили»?
Ханна. Нет, не отказалась. Но я кладу их поверх экологически чистых ячменных лепёшек… Наш разговор просто меня умиляет. Расскажи мне побольше о себе. От Дженни знаю, что ты берешь уроки игры на банджо?
Билли. На гитаре. Классическая и «кантри-мюзик».
Ханна. Потрясающе! А тогда в Нью-Йорке ты даже не смог настроить телевизор на пятый канал… Ну, говори же, говори!
Билли. Я совершаю восхождение.
Ханна. Прости, не поняла.
Билли. Прошлые летом я поднялся на гору в Сиерра-Неваде. Покорил высоту в десять тысяч футов.
Ханна. Это не так уж трудно. Я покоряю такую высоту три раза в неделю, когда поднимаюсь к своему психоаналитику.
Билли. По таким врачам я не хожу.
Ханна. Об этом я уже слышала. Одобряю твои горный туризм и с натяжкой — гитару. По как ты обходишься без психоаналитика? Почему ты его бросил?
Билли. Я выздоровел. Я совершенно здоров.
Ханна. Совершенно здоров! Это прелестно! Хочешь сказать, что каждый день ты так запросто общаешься с миром?
Он улыбается, кивает.
Но ты когда-нибудь чувствуешь депрессию?
Билли. Чувствую.
Ханна. Когда?
Билли. Сейчас.
Ханна. Я очень рада, что солнце еще не окончательно иссушило твои мозги… Какие еще новости?
Билли. Я сменил местожительство.
Ханна. О, да! Ты уже больше не живешь в каньоне Харди?
Билли. Ты хотела сказать, в каньоне Лорел?
Ханна. Лорел, Харди — какая разница. Где сейчас ты живешь?
Билли. В Беверли Хиллз, один квартал севернее от Бульвара Сансет.
Ханна. А дом в каком стиле?
Билли. В очень удобном.
Ханна. Не сомневаюсь. Я имею в виду архитектуру, постройку…
Билли. Снаружи он напоминает изящную французскую ферму.
Ханна. Изящная французская ферма один квартал севернее от Бульвара Сансет, это звучит впечатляюще. Мне кажется, что мы даже пролетали над ней. Она мне показалась марокканской виллой, превращенной в техасское ранчо.
Билли. Да, население у нас смешанное.
Ханна. С воздуха мне все это понравилось.
Билли. А как протекает жизнь над подземкой?
Ханна. Прекрасно. Я по-прежнему живу в нашей старой квартире. Но теперь она бы вызвала твою неприязнь.
Билли. И что ты для этого сделала?
Ханна. Ровно ничего.
Билли. Я слышал, ты была в госпитале на операции?
Ханна. Так, женские мелочи. Меня выписали в тот же день. А у тебя были какие-то осложнения с простатой?
Билли. Боже, как тесен мир!
Ханна. Нас догоняют грехи нашего прошлого… Что же еще я могу рассказать о себе?
Билли. Дженни снабжает меня информацией.
Ханна. Не сомневаюсь.
Билли. Я слышал у тебя появился новый поклонник?
Ханна. Новый поклонник? Упаси Боже! Мне уже сорок два года, у меня есть любовник.
Билли. Он тоже писатель?
Ханна. Журналист из «Вашингтон пост». Ему 54 года. Имеет проблемы с сердцем. Он астматик. Склонен к алкоголизму. Он самый яркий среди тусклых второсортных интеллектов. Ну, а у тебя как с сердечными?
Билли. С моими сердечными?.. Я встречаю одну очень милую девушку.
Ханна. О, неужели? И куда ты ее провожаешь?
Билли (раздраженно). Ну, перестань, Ханна!
Ханна. А что я такого сказала? Неужели, я тебя обидела?
Билли. Давай прекратим эту колючую перепалку. У нас есть более важные темы для разговора.
Ханна. Прости. Вижу, что я тебя обидела.
Билли. О, боже, у меня давно не было столь бездарного разговора.
Ханна. Прошу прощения, но именно ты сказал: «Я слышал, у тебя появился новый поклонник» и дальше: «Я встречаю одну очень милую девушку»… А у меня нет подростковой стрижки, и я не владею подростковой фразеологией.
Билли. Понятно. Ты приехала, чтобы травить медведя, не так ли?
Ханна. Травить медведя? Я не ослышалась? Ты сказал: «Травить медведя»? Таков ваш колоритный жаргон у костров в Сиерра-Неваде?
Билли. Чаю не надо. Я уж лучше выпью двойной шотландской.
Ханна. Уже заказано. И то и другое.
Билли. Давай поговорим о Дженни.
Ханна. К чему спешить? Ведь ей еще только семнадцать. И впереди у нее целая жизнь. Уж если я отдам тебе свою дочь — чего я не сделаю — я все же хотела бы знать, что ты за человек.
Билли. Дженни наша общая дочь. НАША дочь.
Ханна. Возможно. Впрочем, это мы еще посмотрим.
С ненавистью смотрят друг на друга.
Внезапно ОНА улыбается.
И так, ты живешь на французской ферме рядом с бульваром Сансет. Есть ли у тебя бассейн?
Билли. О, Господи!
Ханна. Давай, Билли, поговорим. Я набросала семьдесят четыре вопроса. Не заставляй меня искать список. У тебя есть бассейн?.. Конечно, есть. Раз у тебя есть загар, стало быть, у тебя есть бассейн… Он в форме почки?.. Печени?.. Или желчного пузыря?
Билли. Поджелудочной железы. Его устанавливал главный хирург онкологической больницы. Нет, ты невыносима! Ты не пробыла здесь и двух недель, А уже точно знаешь, как мы живем? Жаль, что ты так скоро от нас уезжаешь и не увидишь, как мы празднуем Рождество. Ты просто обалдеешь, когда увидишь на моей лужайке розовую ёлку… или Деда Мороза на крыше в крокодиловых сапогах с микрофоном. Он будет петь «Ночь тиха».
Ханна. Но когда ты это увидишь, все очарование пропадет.
Билли. Почему нет виски?
Ханна. Какая марка твоей машины?
Билли. Ты спрашиваешь это серьезно или ты шутишь?
Ханна. Очень серьезно. Если мне придется оставить с тобой мою драгоценную дочь, я имею право знать, в какой она будет ездить машине.
Билли. В коричневом «Мерседесе» — номер 450, серия «эс-э-эл».
Ханна. У тебя нет шика! У тебя никогда не было шика. Если ты живешь в Беверли Хиллз, у тебя должен быть красный «пинто»… Вот это шик… Могу я задать тебе еще несколько вопросов?
Билли. Это не вопросы. Это отравленные стрелы!
Ханна. А куда делась твоя умненькая жена? Я не имею в виду себя, а ту, что пришла следом за мной. Ты тоже с ней разошелся?
Билли. Она все время куда-то ездила. А я домосед. Первые три года все было не так уж плохо.
Ханна. О, да, конечно. Она была певицей, я не ошиблась? На Рождество кто-то в шутку прислал мне в подарок один из ее дисков. Я просто давилась от смеха.
Билли. Неужели? Она прошла третьим номером, а в прошлом году получила две премии Грэмми. По-моему, она была хорошей певицей.
Ханна. Ну, что бы тебе раньше не научиться играть на гитаре?! Ты мог бы выступать вместе с ней, и ваш брак не распался бы. А теперь расскажи мне о той, с кем встречаешься. Кто она?
Билли. Она актриса. Довольно хорошая. Была раньше замужем. У нее сын, ему одиннадцать лет.
Ханна. А о свадьбе вы не подумали? Или я слишком уж любопытна?
Билли. Для редактора «Новостей» это нормально. Да, свадьба уже намечена. Мы всё обсудили и всё порешили. Тебе может показаться странным, но мне нравится состояние женатого человека.
Ханна. Хорошо. А в твоем маленьком французском фермерском домике найдется ли место для всех? Или ты должен будешь перебраться в итальянский палаццо на Бульваре Уилшир?
Билли. Почему ты все время ехидничаешь? Раньше какой ты была яркой и остроумной. А теперь стала колючей и ядовитой.
Ханна. Это приходит с возрастом. Когда ты уже больше не можешь отбить крученый мяч, ты невольно начинаешь как-то выкручиваться…
Билли. Пожалуйста, избавь меня от твоих спортивных метафор. Ты и раньше не могла отличить «шорт трэк» от «лонг трэка», ходила на стадион для демонстрации своих туалетов… С допросом покончено?
Ханна. Нет! Меня интересует твоя новая девушка.
Билли. Ее зовут Бетси ла Сорда. Ее отец был первоклассным режиссером. Она может поймать форель и обыграть меня в теннис. Девушка что надо. Что еще?
Ханна. Я знаю, Билли, что ты изрядно мотался по бабам. Скажи, ты ее действительно любишь или тебе просто нужно получить свидетельство о браке?
Билли. Боже мой! Могу себе представить, как вы перемываете мои косточки. Ты и твой приятель — самый яркий второсортный интеллект. Я кое-что скажу тебе, Ханна. Ты одна из умнейших женщин Америки и ты обкусала меня со всех сторон. Твой ум работает как счетчик с чертовской скоростью и он непроницаем для благородного чувства или высокой мысли.