Третий сезон "Золотого Дельвига" объявляет своих лауреатов! Этому предшествовали конкурсное полугодие, волнения и надежды. Иные соискатели даже высказывали претензии, как бы забывая, что конкурс - это соревнование. Побеждают, увы, не все. Но само участие для многих литераторов России – это своеобразный праздник, который позволяет оценить свои силы, увидеть свои удачи и неудачи в непредсказуемом творческом процессе.
Лидерами премиального соревнования стали 18 лауреатов в самых разных номинациях. Поэты и прозаики, писатели, пишущие для детей, неравнодушные публицисты, переводчики и представители иных жанров. Среди отмеченных произведений – романы и повести, стихи и поэмы, очерки и исторические исследования. Также предусмотрены дипломы, которыми отмечены наиболее заметные соискатели, не вошедшие в список лауреатов.
В списке наших дипломантов есть и одно молодое издательство.
Конечно, одним из главных условий для победителей было следование девизу нашего конкурса «За верность Слову и Отечеству». Эти заветы Пушкина и Дельвига остаются вечными заветами российской словесности.
От души поздравляем всех участников с завершением третьего сезона нашей премии, и в первую очередь победителей конкурса. Желаем им новых творческих успехов и надеемся, что очередной сезон явит миру российской литературы много новых талантливых имён и произведений.
Лауреаты 2014 года
«ЗОЛОТОЙ ДЕЛЬВИГ»
Сергей ЕСИН. Собрание сочинений в пяти томах. – М.: Библиотека журнала «Огонёк», Издательство «Terra», 2014.
За многолетнюю литературную деятельность и создание произведений, которые стали вехами в советской и русской литературной жизни.
Владимир КОСТРОВ. Пока ещё... Книга лирики. – М.: ИЦ «Азбуковник», 2014.
За верность высоким этическим идеалам русской поэзии и мощное лирическое наполнение стиха состраданием и смыслом.
Ренат ХАРИС. Произведения последних лет и либретто балета «Золотая Орда». – Казань, 2014.
За твёрдую гражданскую позицию в поэзии, верность родному языку и глубокое проникновение в историю.
«СЕРЕБРЯНЫЙ ДЕЛЬВИГ»
Вера ГАЛАКТИОНОВА. Собрание сочинений в трёх томах: «Восстание праха» и др. произведения. – М.: Русскiй мiр, 2014.
За вклад в развитие современной прозы, за кропотливую работу над словом и создание индивидуальной стилистики.
Юрий ЖУКОВ. Оборотная сторона НЭПа. – М.: Издательский центр «Аква-Терм», 2014.
За нетрадиционное прочтение истории, избавление от недавних стереотипов, восстановление социально-политических реалий прошлого.
Арсений ЗАМОСТЬЯНОВ. Гаврила Державин. – М.: Молодая гвардия, 2014. – (Серия ЖЗЛ).
За глубокое прочтение судьбы великого русского поэта, новый взгляд на творчество одного из основоположников российской словесности.
Дмитрий КАНТОВ. По прихоти сюжета: стихи. – Владимир: Издательство «Транзит-ИКС», 2013.
За поэтическую книгу, следующую непреложным традициям русского стиха.
Мушни ЛАСУРИА. Золотое руно. Поэма / Перевод Михаила Синельникова. – М.: Звонница М-Г, 2014.
За современную интерпретацию национального эпоса, историческую и лирическую зоркость, за создание ярких поэтических образов.
Вместе с лауреатом премию делит переводчик поэмы «Золотое руно» Михаил СИНЕЛЬНИКОВ.
Михаил ТАРКОВСКИЙ. Избранное. Рассказы, повести, очерки, стихи. – Новосибирск, Издательский дом «Историческое наследие Сибири», 2014.
За художественно убедительное изображение человеческих судеб в истории и современности на пространствах Сибири.
«БРОНЗОВЫЙ ДЕЛЬВИГ»
Андрей ВОРОНЦОВ. Шолохов. Роман. – М.: ВЕЧЕ, 2014.
За роман, посвящённый великому русскому советскому писателю в год его 110-летия и воссоздание канвы жизни и творчества классика на новом уровне понимания.
Влад МАЛЕНКО. Приключения пса Кефира. Стихи для детей. – М.: У Никитских ворот, 2013.
За увлекательное повествование в стихах для детей, которое не оставит равнодушными ни маленьких читателей, ни их родителей.
Владимир НЕЖДАНОВ. Небо в открытом окне. Книга стихов. – М.: ВЕЧЕ, 2014.
За книгу лирических стихов, наполненную благостью, светом и подлинным христианским смирением.
Виктор ПРОНИН. Как много в этом звуке... Рассказы. – М.: У Никитских ворот, 2014.
За неравнодушное отношение к теме Москвы и настойчивый поиск нравственных ориентиров в непростой жизни обычных людей.
Валентин РЕЗНИК. Будни бытия. Книга избранных стихов. – М.: издание типографии Контент-Пресс, 2014.
За верность традициям, за глубоко лирическое отражение современной жизни.
Мария РЯХОВСКАЯ. Россия в отражениях. Три исследования. – М.: ЛУЧ, 2014.
За публицистическое постижение главных вех современности, исследование социальных процессов в Сербии, Крыму, Казахстане.
«МОЛОДОЙ ДЕЛЬВИГ»
Иван КУПРЕЯНОВ. Перед грозой. Книга стихов в серии «Московская поэзия». – М.: У Никитских ворот, 2014.
За эмоциональный дебют в поэзии и следование классическим нормам стиха.
Анна ЧАЛЫШЕВА. Письмо из апреля: стихи. – Сыктывкар: издательство Союза писателей Республики Коми, 2014.
За свежий поэтический голос и чистоту лирического чувства.
ДИПЛОМЫ
Наталия ЗАЗУЛИНА – за книгу «Война 1812 года. Мифы и реальность». – М.: БОСЛЕН, 2014.
Екатерина ИШИМЦЕВА – за книгу лирических стихов «Слушаю дождь». – М., 2013.
Издательство «У НИКИТСКИХ ВОРОТ» – за издательскую и просветительскую деятельность и заинтересованное внимание к творчеству писателей-современников.
Владимир ЕРЁМЕНКО – за сборник рассказов «Носители разума». – М.: Роман-газета, 2014. – № 13.
Теги: литературный процесс , А. Дельвиг
Уважаемый Владимир Владимирович!
Несколько дней назад Вы в МХТ им. Чехова открыли Год литературы в России. Мы, писатели многонациональной страны, долго ждали этого события, надеялись, что оно поможет преодолеть застарелые недостатки нашей культурной политики. Среди них чуть ли не главным является невнимание к тем творческим процессам, которые идут в литературах, создаваемых почти на ста языках народов России. Но, увы, со сцены МХТ не донеслось ни строчки из произведений национальных писателей, не прозвучало ни одного имени из числа наших классиков.
Предвидя всё это, писательская общественность настойчиво просила не отдавать Год литературы на откуп федеральному агентству "Роспечать", давно и безрезультатно критикуемому за тенденциозность, кумовство и непонимание социально-нравственной значимости художественного слова и воспитательной роли книги. Но к нам не прислушались. В результате событие, призванное духовно сплотить многоплемённую страну в это непростое время, оставило чувство горечи и недоумение. Если не поздно, просим Вас как гаранта нашего федеративного государства принять меры, чтобы подобное пренебрежение к национальным литературам России осталось в прошлом, чтобы «всяк сущий в ней язык» звучал достойно - в соответствии с Конституцией нашей страны.
С уважением и надеждой на поддержку,
Магомед Ахмедов, народный поэт Дагестана, председатель СП Дагестана;
Вячеслав Ар-Серги, народный писатель Удмуртии;
Бронтой Бедюров, народный писатель Алтая, почётный гражданин Республики Алтай;
Лейла Бекизова, народный поэт Карачаево-Черкесии, председатель СП Карачаево-Черкесии;
Руслан Бзаров, историк-кавказовед, член Общественной палаты Республики Северная Осетия-Алания.
Салих Гуртуев, президент Клуба писателей Кавказа;
Баир Дугаров, народный поэт Бурятии;
Зарема Кантышева, поэт, преподаватель русского языка и литературы в гимназии г. Магас (Ингушетия);
Шхамбий Куев, заслуженный работник культуры Адыгеи, директор Адыгейского республиканского книжного издательства;
Александр Латкин, эвенкийский писатель (Бурятия);
Дина Мамчуева, народный поэт Карачаево-Черкесии;
Надежда Мирошниченко, народный поэт Коми;
Миясат Муслимова, поэт, замминистра печати и информации Республики Дагестан;
Юрий Семендер, народный поэт Чувашии;
Владимир Тимин, народный поэт Коми;
Валери Тургай, народный поэт Чувашии, заслуженный работник культуры Татарстана и Чувашии, доверенное лицо В.В. Путина;
Ренат Харис, народный поэт Татарстана, лауреат Государственной премии РФ;
Наталья Харлампьева, народный поэт Якутии, председатель СП Якутии, заслуженный работник культуры РФ;
Эрдни Эльдышев, народный поэт Калмыкии, председатель СП Калмыкии.
Теги: литературный процесс
Эрдни Эльдышев. Песни степей и гор. - Элиста: 2014. – 622 с. – Тираж не указан.
Народный поэт Калмыкии Эрдни Эльдышев выпустил объёмную книгу переводов "Песни степей и гор". Автор проделал поистине гигантский труд – перевёл на калмыцкий язык более 80 поэтов разных поколений, начиная с Пушкина и Лермонтова. Поскольку перечислить всех поэтов не представляется возможным, назовём лишь языки оригиналов, с которых и осуществлены переводы: русский, алтайский, балкарский, башкирский, языки народов Дагестана, ингушский, кабардинский, карачаевский, ногайский, удмуртский, чеченский и др.
Отрадно, что такие книги сегодня появляются, что Пушкин и Лермонтов звучат на калмыцком языке, а также и на других языках народов России. Хотелось бы, чтобы этот процесс дружбы российских литератур был обоюдным и яркие современные национальные авторы могли заговорить не только на своих родных языках, но и на русском.
Теги: Эрдни Эльдышев , Песни степей и гор
Российская делегация во время возложения цветов к памятному знаку в честь жертв концлагерей
Фото: фото автора
В репортаже из Страсбурга наш специальный корреспондент Владимир Сухомлинов рассказывает о ходе сессии Парламентской ассамблеи Совета Европы, которая завершилась на минувшей неделе, представляет различные мнения по поводу того, почему наша делегация не согласилась с отведённой ей ролью изгоев. И та ли нынче компания собралась в ПАСЕ, чтобы с ней дружить и сотрудничать?
Когда своей компанией вы собираетесь на банкет, участие в котором вами оплачено, то вправе ждать внимательного отношения. Или по меньшей мере предполагать, что организаторы не вытолкают вас взашей, не посадят в душном предбаннике, где даже не всякий лакей готов долго находиться. Пусть не спрашивают с подобострастием: "Вам устрицы с лимончиком?" Пусть хотя бы, зная, что вы оплатили не только участие, но и заранее внесли хорошие чаевые, попытаются любезность соблюсти и - главное – прислушаться к тому, о чём вы говорите в тостах.