ЗМІСТ:
Частина перша. УКРАЇНСЬКА МОВА
6. Українська земля й український народ
9. Постання мов білоруської й російської
10. Спільної "руської" мови ніколи не було
11. Відмінність української мови й раси
12. Політика в обороні "ісконного єдінства русскіх нарєчій"
13. Необґрунтованість теорій учених російської школи
14. Українська мова, а не наріччя
II. Наші назви: Русь-Україна-Малоросія
III. Мова народна й літературна
1. Народна мова як джерело літературної
2. Розвиток літературної мови не можна грунтувати тільки на мові селянській
3. Народна мова в своїй цілості — це основа мови літературної
4. Народна мова в своїй цілості — це не селянський примітив
5. Вплив говірок на мову літературну
6. Вплив літературної мови на народну
Частина друга. РОЗВІЙ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ
IV. Початок української літературної мови. Княжа доба IX-XIV віків
V. Литовська доба XIV-XVI віків
VI. Польська доба 1569-1654 років
VII. Московська доба 1654-1798 років
VIII. Винародовлення України в XVIII віці
IX. Доба Відродження. Котляревський
X. Шевченко як творець української літературної мови
XI. Куліш як ідеолог і творець української літературної мови
XII. Скорпіони на українське слово
XIII. Каменярі української літературної мови
XIV. Розвій національної свідомости й літературної мови в Галичині
1. Національний занепад Галичини
3. Мур між Україною й Галичиною
4. Національне відродження Галичини
5. Цензурні скорпіони на рідне слово
8. Роль Івана Франка в розвої літературної мови
9. Каменярі літературної мови в Галичині, Буковині й Закарпатті
XV. Чудо над чудами: українська мова стала мовою державною й соборною!
XVI. Українська літературна мова під Совєтами
XVII. Головні ознаки соборної української літературної мови
Частина третя. СТАН УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ
XVIII. Історія українського правопису
1. Доісторичне "руське" письмо
2. Давній болгарський правопис
4. Північноукраїнські ознаки в правопису XV-XVIІ віків
5. Правопис М. Смотрицького 1619 року
6. Запровадження гражданки 1708 року
7. Правопис за І. Котляревського
8. Правопис О. Павловського 1818 року
9. Правопис М. Максимовича 1827 року
10. Правопис "Русалки Дністрової" 1837 року
12. Правопис Київський 1873 року
13. Заборона українського правопису 1876 року
15. Правописна боротьба в Галичині
17. Запровадження фонетичного правопису в Галичині 1893 року
18. Грінченківка, київський правопис 1908 року
19. Правописна система проф. Ів. Огієнка 1918-1919 років
20. Академічний правопис 1920-1921 років
21. Академічна система українського правопису 1928 року
22. Новий академічний правопис 1945 року
XX. Інститут Української Наукової Мови в Києві
XXI. Історичний словник української мови
XXIII. Як навчатися української літературної мови
Микола Тимошик. Переднє слово
Іван Огієнко (Митрополит Іларіон) Історія української літературної мови / Упоряд., авт. іст.-біогр. нарису та приміт. М. С. Тимошик. — К.: Наша культура і наука, 2001. — 440 с., іл.(Видавничий проект Фундації імені митрополита Іларіона (Огієнка) "Запізніле вороття").
ISBN 966-7821-01-3
MOBA — ДУША НАЦІЇ
ІВАН ОГІЄНКО (МИТРОПОЛИТ ІЛАРІОН) В ОБОРОНІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
"Доля судила мені немало працювати в таких умовах і на таких посадах, коли моя діяльність не належала тільки мені, — я працював для цілого українського народу. Як я працював, — судити не мені..."
Ці слова Іван Огієнко написав у середині 30-х років у Варшаві, де він опинився у вимушеній еміграції і де після звільнення польськими властями від викладання в тамтешньому університеті видавав два україномовні часописи — "Наша Культура" і "Рідна Мова". Будучи не лише свідком, а й безпосереднім учасником подій, пов’язаних із тріумфом і трагедією Української революції, він вважав "за свій конечний обов’язок" детально описати ту пору, дати майбутнім дослідникам нашої історії матеріал, так би мовити, з перших рук.
Однак тяжкі й непевні умови еміграційної дійсності не дали змоги ученому сповна реалізувати цей намір. На основі збережених денників та численних документів, які завжди возив із собою трудними й небезпечними дорогами Європи, вдалося йому створити лише "автобіографічну хронологічну канву", яку назвав просто й промовисто — "Моє життя". Цей короткий хронологічний начерк спресованих у часі, напружених і, здебільшого, визначальних для мільйонів українців подій ще доведеться розшифровувати, доповнювати, з’ясовувати, переосмислювати не одному досліднику, аби стерти фальшивий глянець, здавалося б, назавжди покладений на біографічні сторінки цієї людини тоталітарною системою, аби ретельно відібрати зерна правди, історичної справедливості й істинної науковості від рясної полови всіляких вигадок, перекручень, огульних звинувачень, замішаних на ідеологічній заангажованості, політичних спекуляціях та антинаукових теоріях.
Постать Івана Огієнка вже реабілітована історією, але вона ще не пізнана, глибинно не поцінована в Україні.
* * *
Народився Іван Іванович Огієнко 2(15) січня 1882 року в містечку Брусилів Радомишльського повіту на Київщині (нині — районний центр Житомирської області).
Освіту здобував у Київській фельдшерській школі (1896-1900), на історико-філологічному факультеті Київського університету Св. Володимира (1903-1909). Працював учителем середньої комерційної школи та державної гімназії в Києві. 1911 р. зарахований професорським стипендіатом по кафедрі російської літератури університету Св. Володимира. 1915-1917 — приват-доцент цього університету, 1917-1918 — професор Українського народного університету, що існував паралельно з університетом Св. Володимира (згодом — Київський державний український університет).
У студентські роки розпочав активну діяльність на українізаційному полі. Співробітничав, як кореспондент, з редакціями газет "Громадська думка", "Рада", з Київською "Просвітою", Науковим товариством імені Тараса Шевченка у Києві. У цей же період почав друкуватися як поет, прозаїк, учений. (Поезія "Не питай" (1907) стане згодом народною піснею). Для вивчення української мови всіма категоріями населення активно береться за створення підручників, посібників, таблиць. У Києві великими накладами виходили книги молодого вченого: "Краткий курс украинского языка", "Рідне писання", "Українська граматика". На основі лекцій, прочитаних в Українському народному університеті, 1918 року в Києві опублікована його відома праця "Українська культура".
У серпні 1918 року урядом гетьмана П. Скоропадського І. Огієнко призначається ректором щойно утвореного Кам’янець-Подільського державного українського університету. 4 січня 1919 року, при уряді Директорії, приступає до виконання обов’язків міністра освіти УНР з одночасним залишенням на посаді ректора, 15 вересня призначається міністром ісповідань (віровизнань), 15 листопада того ж року — Головноуповноваженим уряду УНР в Кам’янець-Подільському після евакуації уряду до Тарнова (Польща).
21 листопада 1921 року Іван Огієнко з дружиною і трьома малолітніми дітьми назавжди полишає Україну, вимушено кинувши напризволяще в Кам’янець-Подільському власну величезну книгозбірню, архів і десятки завершених та розпочатих рукописів наукових праць.
Після кількох місяців праці в уряді УНР в Тарнові (по вересень 1922 року), він перебирається до Винник, а згодом — до Львова. За ревне викладання української мови і проповідування національної ідеї польська влада звільняє його від викладання у Львівській учительській гімназії.
8 січня 1926 року, мріючи про повернення в Україну, Огієнко відважується написати листа до тодішнього секретаря Академії наук радянської України А. Кримського з проханням порятувати його архів і бібліотеку у Кам’янець-Подільському і надання йому можливості повернутися до Києва. Написавши туди ще двічі й не одержавши відповіді, учений пристає на пропозицію Варшавського університету переїхати туди (травень 1926) на посаду професора церковнослов’янської мови теологічного факультету. 1932 року польська влада звільняє його від викладання в університеті без попередження, "за спротив полонізації православних студентів".