Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Часть 1. В графстве Аль Риадо
Глава 1. Королевский гонец и графский посланец

Вид из этого окна Северной башни был мне хорошо знаком — каждая горная вершина вдали, каждый домик наших немногочисленных подданных в городке у подножия замка. Впрочем, определение «городок» поселению Иль Ле-Грасс сильно льстило. Если бы не несколько постоялых дворов, наличие мага и школы, оно бы ничем не отличалось от любой другой большой деревни. С такого расстояния ничего, кроме кубиков домов и мелких пятнышек пасущихся на склонах стад, разглядеть было нельзя. Зрелище это сейчас, поздней осенью, когда даже зелень не скрашивало пейзаж, было довольно унылым. Оттого в окно я почти не смотрела. Просто здесь в этот час было светлее и легче разобрать выцветшие буквы во взятой из отцовской библиотеки рукописи.

Я выбрала эту башню за безлюдье. Здесь и раньше редко кто бывал, а с тех пор, как я ее облюбовала, и вовсе никто не заходил. Иногда только младшие забегали, вырвавшись от надзора няньки. Я была рада видеть и Томми, и Лулу, но до меня они добирались нечасто. У братика и маленькой сестры в такие моменты чаще находились и другие, более увлекательные дела, чем пробираться в Северную башню. Остальные же обитатели замка не искали моего общества то ли уважая мою любовь к одиночеству, то ли им было тяжело меня видеть. Не знаю. Никогда не спрашивала, боясь получить ответ.

Вдруг какой-то блик привлек мое внимание. Как интересно! По дороге, кусок которой виднелся вдали, ехал небольшой отряд всадников. Блестящий шлем одного из них и отвлек меня от чтения. Едут они к нам. Другие по этой дороге не поднимаются. Кто же это? Явно воины. Тот, что в блестящем шлеме еще и в красном плаще. Уж не королевский ли это гонец? Тогда сопровождают его графские стражники. У меня зачесалась щека. Ох, не к добру это! Про наш медвежий угол король вспоминал нечасто. Почти никогда. Последний раз, я помню, королевские посланники приезжали к нам сразу после войны. Первый принял от отца обновление вассальной клятвы правящей Аританской династии. Вызывать его в такое тревожное время в столицу даже графства не рискнули. Второй просто проезжал в герцогство Лахор. Другого пути туда не было. Что же везет этот?

Я встала и заспешила спуститься вниз по винтовой лестнице. Наверняка караульный уже заметил всадников, и отцу донесли о приближающихся воинах. И точно. Отец уже был в надвратной башне. Во внутреннем дворе я увидела мачеху с сестрами. Старшая Софи и пятнадцатилетняя Дженни выглядели радостно-взволнованными, а Лиззи немного напуганной.

— Таини, ты что-то слышала? — обратилась ко мне мачеха.

— Нет, матушка. Просто увидела из окна, что к нам поднимаются всадники. Кажется, один из них в форме королевской гвардии. Во всяком случае, на нем красные плащ и мундир, — уточнила я.

— Неужели гонец? Но отбор начинать ведь рано! Я думала у нас в запасе еще полгода подготовиться, — говорила мачеха упавшим голосом.

— Мама, что ты волнуешься раньше времени, — успокаивающе сказала Софи. — Может, это отцу какое-то распоряжение.

— Если и отцу, то, чую, тоже ничего хорошего. Вон и Таиния щеку чешет.

Я торопливо спрятала руки за спиной.

— Ладно, девочки, идите в дом. Переоденьтесь там. Все равно они до нас доберутся не так скоро. Таини, побудь со мной.

Сестры неохотно ушли, а я осталась.

— Неужели уже отбор? Ведь еще траур не кончился, — мачеха не ждала от меня ответа, говоря скорее сама с собой. — Софи уже обручена, Дженни, слава Богине, еще не доросла, а Лиззи как раз семнадцать. Я ведь говорила Карлу, что надо искать жениха, а он — успеем, успеем. За полгода я бы его дожала, обручили хоть с сыном капитана Криса. В конце концов, помолвка — еще не свадьба. Вон, Софи уже два года в невестах ходит.

— Не волнуйтесь так, матушка! — сказала я, не выдержав ее нервного бормотания. — Все будет хорошо!

— Правда? — с жадной надеждой глянула она на меня. — Ты правда так думаешь?

Эта вера окружающих в мои отсутствующие способности иногда изрядно напрягали. Вот как сейчас.

— Конечно, с Лиззи все будет хорошо, — предпочла ее успокоить, а не говорить правду о полном отсутствии каких-либо предвидений.

Мы услышали скрип опускаемого моста. Мачеха прижала руку к груди.

— Луиза, Таини, что вы здесь стоите? — спросил появившийся во внутреннем дворе отец.

— Карл, кто это? — спросила мачеха.

— Королевский гонец в сопровождении посланника графа Риада. Луиза, не переживай ты так, — отец погладил мачеху по плечу. — Скоро все узнаем. Лучше проследи, чтобы гостям приготовили комнаты. Вдруг они останутся здесь ночевать. Идите в дом.

Мачеха ищуще заглянула в глаза отцу и не найдя того, что искала, медленно пошла в дом. Я собралась идти за ней, но отец задержал меня за руку.

— Тилли, — негромко сказал он.

Мое сердце дрогнуло. Как давно я не слышала этого обращения! Так звали меня когда- то только он и старший брат. Но Том погиб, а отец словно забыл это детское имя.

— Тилли, — повторил он. — Знаешь, я рад, что ты уже стара для отбора. Хоть за тебя не нужно волноваться.

Отец так редко давал понять, что по-прежнему считает меня дочерью! Я наклонила голову, чтобы спрятать выступившие слезы.

— Иди, помоги Луизе! — словно испугавшись проявленных чувств, поспешил отправить меня отец.

Мачеха отправила меня на кухню, проверить, что сможем сразу подать гостям и предупредить о том, что к обеду нужно готовить побольше… Когда я пришла в главный зал, там уже все собрались.

Возле горящего камина устроились в креслах незнакомый мужчина в форме королевского гвардейца и капитан графской стражи. Кажется, его звали Райф Райхен. Смешной повтор в имени. Из-за этого и запомнила.

Напряженный отец изображал радушного хозяина, разливая в бокалы лучшее вино из наших погребов. Увидев меня, он одобрительно кивнул и жестом показал идущей следом служанке, чтобы она несла поднос с угощением на столик перед гостями. Чуть в стороне сидела бледная Луиза. Мачеха нервничала, но старалась этого не показывать. Выдавали ее только руки, лихорадочно теребящие белый платочек.

Место сестрам отвели у входа в зал и, судя по пустому креслу, там же предстояло устроиться и мне. Я тихо присела и без слов спросила Софи: — «Что происходит?» Она в ответ молча пожала плечами. Хорошо, значит я ничего важного не пропустила.

Мужчины выпили вина, закусили принесенными ломтями мяса и сыра, обтерли руки влажными салфетками, и королевский гонец встал. Он достал из висящей на поясе сумки свиток. Развернул и торжественно зачитал:

— Указом Его Величества, короля Аритании, объявляется Королевский отбор невест. К участию приглашаются благородные девы от шестнадцати до двадцати пяти лет, не связанные другими обязательствами. Все участницы должны прибыть в Лурдию не позднее пятнадцатого дня первого месяца весны.

Читать книгу онлайн Шестая попытка короля Эрика - автор Елена Алексеевна Кузнецова или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 2020 году, в жанре Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы, Самиздат, сетевая литература. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.