Мадам Пельё, дочь дьявола
Амели, её подруга
Гонель
Больная
Священник
Бюржен
Друзья Гонеля:
Паскаль
Фабрис
Жан
(Июль, 1828 год. На прогулке по вечернему Парижу мадам Пельё идёт под ручку с подругой Амели.)
Какая чудная погода!
Я забегаю наперёд…
Друг друга знаем больше года.
Моих читаешь мыслей ход.
Тебя Гонель оберегает?
Давно не слышала о нём.
Меня он просто избегает.
Вам было весело вдвоём.
К себе его не подпускала,
Вот он ко мне и охладел.
Быть может, занят – много дел.
Ему я часто возражала.
(Делает небольшую паузу, потом говорит.)
Нет, нет, я чувствую, что он
Тайком встречается с другою.
Да, он собою недурён.
Здесь, вижу, ревности закон!
Я заявляю с прямотою:
Характер нужно проявлять…
Намёк понятен?
Не совсем.
Учись с мужчиной флиртовать!
Ему я скоро надоем.
(Гостиная. Мадам Пельё. разговаривает с Гонелем.)
Окно откройте. Право, душно!
Я так устала от хлопот!
Меня вы встретили радушно.
Внимала вам я простодушно,
А вот и утро настаёт…
(Делает паузу.)
Вы говорили о свободе,
Вы говорили о стихах,
О слухах, что живут в народе;
Вы рассуждали о природе…
Вас носят, видно, на руках?!
К чему такие комплименты?
Я ваш покорнейший слуга;
Сойдутся наши берега;
Не развожу я сантименты.
Серьёзность ваша вам к лицу,
А шутка, верьте, украшает;
К её мы тянемся словцу,
Когда душа, порой, страдает.
(Смотрит нежно на него, затем продолжает.)
Без вас, увы, я одинока,
Не в радость мне встречать гостей;
Хандра подчас ко мне жестока,
Пытаюсь справиться я с ней.
Подать вина?
Да, непременно.
(Подносит ей бокал вина; она, выпив, говорит.)
Как не печально – но хочу
Побыть одна я. Постепенно,
Мне полегчает. Пролечу
Себя я крепким сном, наверно;
Я от природы суеверна.
Мне нагадали, что умру
Я страшной смертью; что недолго
Придётся мне дарить утру
Свою улыбку.
Чувство долга
Во мне здесь ясно говорит;
Маяк спасения горит.
Я вас люблю; причём, давно.
Теперь, как видно, всё равно.
(Он уходит; она остаётся наедине со своими мыслями, рассуждает вслух.)
Известно мне, что он богат.
О, здесь я рук не покладая,
Его привычки изучая,
Тружусь усердно для расплат.
Уже к стене он мной прижат.
Здесь превосходство. Я его
Не упущу, клянусь, ей-богу!
Ведь суть таланта своего
Познала с детства. Мне дорогу
Сам дьявол будто указал.
Меня он мило называл
Своим сокровищем; и я
Во всём послушная не зря.
Свой план на суд не выношу;
Вот так я судьбами вершу!
(Глаза при этом сверкают особенно страшно.)
Мне не нужны совсем подруги:
Живёт в них тайна только час,
В чём убеждалась я не раз —
Во вред их жалкие услуги!
Нередко глупостью смешат,
Слова расходятся с делами
И суетятся и спешат
А то, что в прошлом – ворошат;
Беда их жить, скажу, умами!
(Тут её мысли возвращаются к Гонелю, рассуждает.)
Гонель наивен, до предела!
Как на духу мне рассказал,
Что до других ему нет дела,
Своих он связей не скрывал.
Что был с двух лет усыновлён;
Что жил, досель, не зная горя;
Что любит он сидеть у моря;
Что горным эхом изумлён.
(С ухмылкой продолжает.)
Гонель, Гонель, ты как дитя…
Тебе со мной шутить нельзя!
(Прибегает Амели, как будто только что встала с постели.)
Не говори ни слова мне!
Я на тебя теперь в обиде.
В таком ко мне явилась виде?
Ты что увидела во сне?!
Его ты любишь?.. Не старайся
Меня обманывать, юлить.
Ты в чём желаешь обвинить?
(Гневно.)
Во всём, немедля, признавайся!
У слухов уши есть и зренье.
Но у меня иное мненье:
Ты, к сожаленью, неправа.
(Глубоко вздыхает.)
Мне тоже нравится Гонель,
Он зазывал меня… в постель.
Пустого ради озорства
В костёр я дружбу не бросаю!
Отказ последовал.
Ужель?
Тебе его я уступаю.
(Продолжает.)
Он объяснялся мне в любви!
Ты знаешь принципы мои —
Ведь совесть есть – ей не перечу!
Со мною ты честна, замечу.
(С грустью в голосе.)
Не посещает он меня;
Я без него, увы, скучаю;
О, как потерянная я,
С ним не хватает часто дня;
Тебе я душу открываю!
(Сосредоточивается, будто хочет сказать что-то важное.)
Ему отдамся через брак —
Я так воспитана. Пошляк
Не смог бы праздновать успех,
Водить он хочет за нос всех!
Я укажу ему на двери,
Возможны с ним одни потери.
(Поднимает глаза кверху, как бы на небо.)
С Гонелем связаны мечты;
Жаль, только ими обладаю,
Их от себя не отпускаю,
В них столько дивной красоты!
Теперь он мне как воздух нужен!
Но кругозор его так сужен…
Я б не сказала так, однако:
Перечитал он много книг
И не задира, не гуляка;
Он замечательный шутник!
Я что-то делаю не так…
Ох, не попасть бы мне впросак!
Ему не нравлюсь я, наверно.
У правды всё закономерно.
(Дом Гонеля; он в кругу своих друзей.)
А что тебя в ней привлекает?
(С иронией.)
То, как мораль она читает.
Её походка и манеры?
Её, быть может, красота?
Она, ей-богу, непроста.
Ей изменяет чувство меры.
Её я видел. Сообщу
Вам новость я теперь такую:
(Портрет как мастер обрисую),
Здесь ничего не упущу!
(Все затихли в ожидании; продолжает.)
Прошу терпения, Гонель,
Похоже, попаду я в цель.
Стою я часто в стороне
И очень долго наблюдаю…
По крохам факты собираю,
Чтоб не проснуться… в западне.
Твою надуманную речь,
О, как хотел бы я пресечь!
(Как бы не замечая, продолжает дальше.)
Ты, к сожаленью, близорук.
Я уберечь хочу, мой друг,
Тебя от пагубных решений.
Средь болтовни и развлечений
Ветшает, как известно, ум;
Не поднимай напрасно шум.
(Делает паузу.)
Она по праву впечатляет:
Да, образованна, умна,
Ей внешность броская дана —
Невольно разум притупляет.
Случайно я напал на след
Её ужасных приключений;
Она – исчадье наваждений!
(В злости бросается на него; друзья едва удерживают.)
Ты замолчишь?!
(Со свойственным ему спокойствием.)
Конечно, нет.
Ты мне завидуешь? Скажи?!
Иди-ка, с часик полежи.
Приди в себя.
(Обращается к остальным.)
Друзья пора
Нам распрощаться до утра.
(Все расходятся; Гонель остаётся один в доме.)
(Говорит с горечью в голосе.)
Простить его я не смогу,
Он просто верит в измышленья.
Терпеть я должен оскорбленья?
Я перед ним ужель в долгу?!
(Дом состоятельной женщины. На кровати лежит больная; стучится в дверь мадам Пельё.)
Входи, входи. Я здесь одна.
Ты для меня, как дочь родная;
Да, я совсем, совсем больная…
Меня пугает тишина.
Уже с полгода я при вас.
(Переводит дыхание.)
Мой наступил кончины час;
Увы, я с каждым днём слабею.
Прекрасен звёздный небосвод;
Вот размечталась. Страшный год!
Болезнь я вряд ли одолею.
Врачи бывают слишком строги.
Я принесла лекарство вам,
Оно поможет вам, в итоге.
(В сторону с усмешкой.)
На небо все ведут дороги.
(Вслух.)
Плохой совет я разве дам?
Моё в комоде завещанье;
Тебя послушала. Теперь
Закрой, прошу, плотнее дверь;
(Мадам Пельё закрывает дверь.)
В нём есть награда за старанье;
Мне вслух его ты прочитай,
В суть изложения вникай.
(Берёт из комода завещание; читает.)
Здесь в полном я сейчас сознанье;
Предвижу с господом свиданье
И страха нет и нет волненья,
И нет ни капельки сомненья,
Смирилась со своей судьбой;
Мне в радость будущий покой.
Здесь воля твёрдая моя,
Её исполнить я желаю,
Поступок ясно понимаю,
За всё в ответе только я!
Так, не имею я детей
И мужа нет, и нет друзей,
И брата нет, и нет сестёр —
Не вызовет решенье спор.
Всё состояние своё
Я отдаю мадам Пельё.
(Мадам Пельё от радости чуть было не вскрикнула, но всё же удержалась, хотя и с трудом.)
(Приподнимается на подушке и говорит, обращаясь к мадам Пельё.)
Когда по телу бродит боль,
На прибаутки нет желанья;
Невольно думаешь, – доколь,
Придётся мне терпеть страданья?!
Моя постель – моя могила,
Я к ней прикована навек,
Своих поднять не в силах век,
Мечта моя давно бескрыла.
(В бессилье опускается на подушки; через пару минут, отдышавшись, продолжает говорить, но уже сама с собой.)
На свежий воздух мне пора;
Я задыхаюсь, – постоянно,
И жажда мучит. Доктора
Уже беспомощны. Как странно…
Им не найти никак причины;
Ещё недавно я цвела.
Быть может, зависть помогла?
(Берёт с тумбочки небольшое зеркальце, смотрится в него.)
Как видно, сглазили? Морщины
Вдруг появились у меня;
Рассвет ли встречу завтра я?
(Задумывается, затем говорит будто с богом.)
Мне нет ещё и сорока,
Я вся разбита, как старуха;
За что такая оплеуха?!
Причём, вот так – исподтишка…
Воды просили, помню, я.
(Мадам Пельё всыпает смертельную дозу яда в стакан с водой и подаёт его больной; та приподнимается на локте, берёт и говорит.)
Спасибо, доченька моя.
(Выпивает, вдруг падает и умирает.)
(Дом Гонеля. Он с мадам Пельё.)
Как и хотели вы, о свадьбе
Никто не знает из друзей;
Мы проведём её в усадьбе —
Там есть аллея тополей,
Есть парк хороший и ручей,
Недалеко сосновый лес…
Я пробудил в вас интерес?
С невероятной быстротою.
После венчания – туда!
Мне своего не жаль труда,
Со вкусом дом благоустрою.
(Делает специально небольшую паузу, затем с безразличным лицом продолжает.)
Всегда была я равнодушна
И к шумной славе, и к деньгам;
Не по себе, скажу, мне там,
Я холодна и непослушна.
(Вдруг преображается, излучая саму добродетель, продолжает.)
Вы мне открылись. Состоянье
У вас приличное, но я
Смеюсь над словом притязанье.
(В запальчивости.)
Прошу, послушайте меня!
(Говорит тоном, не требующим возражения.)
Мне ничего от вас не надо!
Пустой закончим разговор.
(Более сдержанно, мягко.)
Пойдёмте, милый мой, во двор:
Ведь вы со мной – тому я рада.
(Проходят во внутренний дворик дома.)
Я вас за честность полюбил,
Мой друг жестоко вас бранил,
И с ним расстался я. Ужасен
Был в обвинениях тогда,
Но ум его и чист и ясен…
О нём забудем навсегда!
Поймите, право, не в укор —
Да, я за брачный договор.
(Мадам Пельё пытается скрыть своё волнение.)
Его сейчас же я составлю
И там, где нужно, всё исправлю.
(Возвращаются в дом; Гонель садится за стол, берёт бумагу, перо, начинает писать; мадам Пельё наблюдает за каждым его движением. Гонель, закончив, подписывает документ, затем читает.)
Сия бумага, как закон,
Коснётся тут обоих он.
Моё наследство обретёте,
Коль вы меня переживёте.
А в остальном всё так, как было;
Быть может, серо и уныло —
На прежних всё своих местах;
Клянусь, тут истина в словах!
(Встаёт торжественно из-за стола и подаёт мадам Пельё бумагу на подпись.)
Прошу поставить подпись здесь.
(Мадам Пельё, с нескрываемой радостью, ставит свою подпись.)
(Про себя.)
Я проявлю чуть позже спесь.
(Гонель продолжает.)
Теперь нотариус, печать;
Никто не вправе посягать
На наше счастье. Сколько дней
Мечтал, чтоб стали вы моей!
(Идёт венчание в церкви.)
Вы, отныне, неразлучны!
Пусть молитвы будут звучны,
Ждёт от вас Господь потомства,
С ним желает он знакомства.
Счастья, счастья вам до гроба,
А глядеть-то надо в оба,
Чтоб не впасть в грехи земные.
Хоть советы и простые,
От души даю я их,
Как же, знайте, благо в них!