Mis dos mundos es la historia de varios paseos. Uno es real: la caminata de un extranjero por un parque en el sur de Brasil. Los otros son imaginarios, pero no menos ciertos: recorridos en los que la reflexión sobre el presente se combina con la experiencia del recuerdo.Así, al compás de una prosa que avanza según el ritmo distraído del paso humano, Sergio Chejfec desarrolla una hipnótica divagación sobre naturaleza e historia, sobre individuo e identidad, sobre la problemática poesía inscripta...
A 2013 Best Translated Book Award Finalist[/b] When he reads about a mysterious explosion in the distant countryside, the narrator's thoughts turn to his disappeared childhood friend, M, who was abducted from his home years ago, during a spasm of political violence in Buenos Aires in the early 1970s. He convinces himself that M must have died in this explosion, and he begins to tell the story of their friendship through a series interconnected vignettes, hoping in this way to reanimate his...
Approaching his fiftieth birthday, the narrator in My Two Worlds is wandering in an unfamiliar Brazilian city, in search of a park. A walker by inclination and habit, he has decided to explore the city after attending a literary conference—he was invited following the publication of his most recent novel, although, as he has been informed via anonymous e-mail, the novel is not receiving good reviews. Initially thwarted by his inability to transpose the two-dimensional information of...
"Early in Sergio Chejfec's The Dark , the nameless narrator describes his disorientation when looking over a landscape as 'the vertigo of simple things.' This phrase describes the experience of reading Chejfec's novel. . . . These moments, when Chejfec combines exquisite prose with the human yearning for truth and beauty, keep us reading, weighing the novel's contradictions, sifting through the narrator's abstract reflections in search of his life’s...
•Argentinian fiction is having a particular moment, with the success of Roque Larraquy, Rodrigo Fresán, Samanta Schweblin, and César Aira likely to help Chejfec reach a larger audience<br><br>•Heather Cleary’s translation will draw more attention after making the National Book Award for <i>Comemadre</i><br><br>•Fourth book by Chejfec to be published by Open Letter <br><br>•Hits on the timely issue of being a...