VII. В монастырских коридорах Лоррето

Лoppeтo — монастырь в Праге.

XIII. Вечерняя прогулка

Доу Геррит (1613–1675) — известный голландский живописец.

XVIII. Из детских воспоминаний

Готька — видимо, так называлась местность в пригороде Праги.

XIX. Маленький «dratenik»

Dratenik (чешек.) — жестянщик, лудильщик, вообще странствующий ремесленник.

Kraicar (чешек.) — крейцер, мелкая австрийская монета.

Milost' panku (чешек.) — почтительное обращение, «ваша милость».


ИЗ СБОРНИКА «ВЕНЧАННЫЙ СНАМИ»


Сборник «Венчанный снами» («Traumgekront») был издан в 1897 году, а затем вошел в состав книги «Первые стихотворения» (1913).

VI. «Из года в год текла уныло…»

Перевод В. Васильева, публикуется впервые.


ИЗ СБОРНИКА «СОЧЕЛЬНИК»


Сборник «Сочельник» увидел свет в 1898 году и также был вторично напечатан в книге «Первые стихотворения» (1913).

VIII. Венеция (IV)

Мирное Ave с башен звучит… — Ave — название колокольного звона, призывающего католиков сотворить молитву Деве Марии (по первому слову молитвы — Ave Maria (лат.) — Славься, Мария).

IX. I mulini

I mulini (итал.) — мельницы.


ИЗ СБОРНИКА «РАННИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ»


В 1909 году Рильке переработал свой сборник 1899 года «Мне к празднику» («Mir zur Feier») и выпустил под декларативным названием «Ранние стихотворения» («Die friihen Gedichte»). Книга включает лирику 1897–1898 годов и псевдоисторическую пьесу «Белая княгиня».

VII. «Ты, вечер, — книга, что в камчатый…»

Перевод В. Васильева, публикуется впервые.

VII. «А вечер — книга. Переплет…»

Перевод А. Сыщикова, публикуется впервые.


ИЗ ЦИКЛА «ЯВЛЕНИЯ ХРИСТА»


Поэт работал над циклом «Явления Христа» в 1896–1898 годах, но книга не была завершена и вышла в свет значительно позже, лишь в 1928 году.


ИЗ СБОРНИКА «ЧАСОСЛОВ»


«Часослов» («Das Stunden-Buch») — сборник стихотворений, обращенных к Богу, — был издан в 1905 году. Три части «Часослова» создавались в течение четырех лет (с 1899 по 1903), и каждая из них связана с фактам биографии Рильке. Книга «О монашеской жизни» была написана после первого путешествия в Россию, ставшую для поэта духовной родиной; книга «О паломничестве» — в Ворпсведе, вскоре после женитьбы Рильке на Кларе Вестхоф; книга «О бедности и смерти» — после первой поездки в Париж, в Италии.

«Часослов» посвящен одной из самых близких подруг поэта — Лу Андреас Саломе (1861–1937), родившейся и выросшей в России.

Из книги «О паломничестве» I. «Оставь без глаз — все ж я тебя увижу…» Перевод В. Васильева, публикуется впервые.


ИЗ СБОРНИКА «КНИГА ОБРАЗОВ»


Основная часть «Книги образов» («Das Buch der Bilder» написана в 1899–1902 годах, в 1902 году сборник выше, в свет. Во втором издании (1906) был прибавлен ря стихотворений, а окончательный вид сборник приобрел лишь в пятом издании (1913).

III. Рыцарь (Стихотворение к шестидесятилетию Ганса Тома)

Ганс Тома (1839–1924) — немецкий художник, завоевавший известность реалистическими работами, а 1870-х годов работавший в русле символизма.

XII. Pont du Carrousel

Pont du Carrousel (франц.) — мост в Париже.


ИЗ СБОРНИКА «НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ»


«Новые стихотворения» («Neue Gedichte») — первая часть огромного цикла в три с половиной тысячи строк, произведения которого относятся к созданному Рильке новому поэтическому жанру «стихотворения-вещи». Сборник был опубликован в декабре 1907 года.

VI. Пантера

Jardin des Plantes (франц.) — ботанический и зоологический сад в Париже.

Перевод В. Васильева, публикуется впервые.


ИЗ СБОРНИКА «НОВЫХ СТИХОТВОРЕНИЙ ВТОРАЯ ЧАСТЬ»


«Новых стихотворений вторая часть» («Der neuen Gedichte anderer Teil») была опубликована в ноябре 1908 года. Сборник посвящен известному французскому скульптору Огюсту Родену, повлиявшему на создание «стихотворения-вещи».

VII. Фламинго

Jardin des Plantes (франц.) — ботанический и зоологический сад в Париже.

Фрагонар Оноре (1732–1806) — французский художник, мастер утонченно-эротической живописи.


РЕКВИЕМ


Осенью 1908 года в Париже Рильке написал два реквиема. Они были изданы отдельной книгой в мае следующего года. Первый реквием посвящен памяти скульптора Паулы Модерзон-Беккер (1876–1907), подруги жены поэта Клары Вестхоф. Второй написан в память о безвременно ушедшем из жизни поэте — граф Вольф фон Калькрейт (1887–1907) покончил с собой, не достигнув даже совершеннолетия. Оба реквиема практически целиком перевел Борис Пастернак, пропустив лишь семь строк во втором произведении.


ИЗ СБОРНИКА «ЖИЗНЬ ДЕВЫ МАРИИ»


Сборник «Жизнь Девы Марии» был опубликован в июне 1913 года. Уже в начале следующего года в Киеве появился полный русский перевод этого сборника, выполненный Владимиром Маккавейским, но более «Жизнь Девы Марии» в России не издавалась вплоть до недавнего времени.


ИЗ СБОРНИКА «ДУИНСКИЕ ЭЛЕГИИ»


Сборник «Дуинские элегии» («Duineser Elegien»), выдержанный в традиции гениального предромантика Фридриха Гельдерлина, был опубликован в 1923 году. Замысел элегий родился в 1912 году в старинном замке Дуино на берегу Адриатического моря, но первая мировая война заставила Рильке прервать работу, и завершить сборник поэт смог лишь в 1922 году, уединившись в башне Мюзот.