Я закрыла глаза, сделала глубокий вдох и ответила:

— Джек, ты очень хороший друг.

— Ой, правда? Спасибо, спасибо, Зои!

— Но давай отложим ритуал.

— От… Отложим? Почему? — дрожащим голоском спросил он.

— Потому что… — Я замолчала. Вот черт! Афродита была права. Он сейчас разревется.

Старк бережно забрал телефон у меня из рук и дотронулся пальцем до кнопки.

— Привет, Джек, — сказал он.

— Привет, Старк!

— Можно попросить тебя о небольшом одолжении?

— Ой, Богинечка, ну как ты можешь спрашивать? Конечно!

— Понимаешь, я еще не совсем отошел после путешествия в Потусторонний мир и всего прочего. Афродита и Дарий завтра возвращаются, но Зои хочет задержаться здесь до тех пор, пока я совсем не встану на ноги. Она просит тебя передать всем нашим, что мы вернемся в Талсу недельки через две или около того. Ты сумеешь все объяснить ребятам и успокоить их?

Я затаила дыхание, ожидая услышать плач, но Джек неожиданно повел себя, как взрослый.

— Конечно, Старк. Ни о чем не беспокойся. Я все передам Дэмьену, Ленобии и всем остальным. Скажи Зет, что все в порядке. Мы отложим ритуал до ее возвращения. Так будет даже лучше, я смогу как следует отрепетировать свою песню и сделать бумажные мечи для украшения сцены. Знаешь, что я придумал? Я подвешу их на прозрачных рыболовных лесках, чтобы казалось, как будто они в самом деле преодолели силу притяжения!

Я улыбнулась и беззвучно поблагодарила Старка.

— Чудесно, Джек! Я знала, что могу ни о чем не беспокоиться, если ты берешь на себя оформление и музыку.

В трубке раздался счастливый смех Джека.

— Ой, спасибо! Это будет прекрасный ритуал, Зет, вот увидишь! Поправляйся, Старк. Афродита, признайся, ты думала, что я разревусь, когда узнаю об изменении планов?

Афродита хмуро посмотрела на телефон.

— Откуда ты знаешь, что я подумала?

— Так ведь я гей! Мы наделены особой чувствительностью!

— Учту на будущее, — хмыкнула Афродита. — А теперь будь умницей и скажи всем до свидания, Джек. Ты разоришь меня на роуминге.

— До свидания, Джек! — захихикал Джек, а Афродита вырвала у Старка свой телефон и отключилась.

— Видишь, все прошло гораздо лучше, чем ты думала, — назидательно сказала я ей.

— Угу, наша детка держалась молодцом. Интересно, как отреагирует вторая наша подружка, учитывая, что нервишки у нее в сто раз слабее, чем у мисс Джеки!

— Афродита, как тебе не стыдно! Дэмьен вовсе не истеричный гей, хотя и в этом не было бы ничего плохого. Неужели ты не можешь относиться к ним обоим получше?

— Богиня, да при чем тут наши геи? Я говорю о Неферет.

— Неферет! — резко воскликнула я. Само имя ее было мне ненавистно. — Что ты о ней слышала?

— Ничего, и это меня очень беспокоит. Но не бери в голову, Зет. Пусть это тебя не тревожит. Ты ведь у нас остаешься здесь, на Скае, в окружении целой кучи больших сильных мальчиков, включая Старка, которые защитят тебя от любой опасности. А мы, простые смертные, должны возвращаться к своим старым игрушкам — добро против зла, тьма против света, великая битва, бла-бла-бла, и так далее, и тому подобное, до полного отвращения. — Афродита решительно повернулась и начала подниматься по ступеням, ведущим в замок.

— Это Афродита-то простая смертная? Мне казалось, ее стервозность давно перешла на уровень повышенной сложности, — фыркнул Старк.

— Я все слышала, — крикнула Афродита через плечо. — Кстати, к твоему сведению, Зет — у меня случилась острая нехватка багажных сумок, поэтому я конфисковала чемодан, который ты себе купила несколько дней назад. Все, я убежала укладываться. Пока-пока, селяне и селянки!

С этими словами она оглушительно шарахнула тяжелой дверью замка. Если бы видели эту дверь, то поняли бы, какая для этого потребовалась силища.

— Она несравненна! — с искренним восхищением воскликнул Дарий, бросаясь по ступеням следом за Афродитой.

— Смотря с чем сравнивать, — проворчал Старк. — Лично я могу описать Афродиту кучей слов на букву «н», но «несравненной» в этом списке точно не будет.

— Нахальная? Невыносимая? — подсказала я.

— Навозная, — буркнул Старк.

— Навозная?

— Ну, я хотел сказать, что в ней полно дерьма, но поскольку это несколько слов сразу, и ни одно из них не начинается на «н», то я подыскал синоним.

— Угу, — кивнула я, беря его под руку. — Пытаешься отвлечь меня от мыслей о Неферет, я угадала?

— Сработало?

— Не совсем.

Старк обнял меня.

— В таком случае, придется пустить в ход прочие отвлекающие средства, имеющиеся в моем арсенале.

Так, рука об руку, мы вошли в замок. Я позволила Старку развлечь меня длинным списком определений, которые описывали Афродиту гораздо лучше, чем восторженный эпитет «несравненная», и честно пыталась вернуть себе недавнее и мимолетное ощущение полного счастья.

Я продолжала твердить себе, что Неферет далеко-далеко отсюда, за морями и лесами, и что целая куча взрослых вполне может взять на себя труд разобраться с ней.

Когда Старк открыл передо мной дверь замка, что-то привлекло мое внимание, и я подняла глаза на флаг, гордо развевавшийся над твердыней Ских. Забыв обо всем, я остановилась, зачарованно глядя на изображение могучего черного быка с вписанной в него фигурой Богини.

Внезапно поднявшийся с моря туман окутал башню замка, и черный бык на флаге Ских на миг стал из черного белым, а изображение Богини полностью исчезло.

Меня охватил необъяснимый страх.

— Что случилось? — мгновенно спросил Старк, придвигаясь ко мне.

Я моргнула. Туман рассеялся, и флаг снова стал таким, каким нужно.

— Ничего, — поспешно ответила я. — Кажется, у меня началась паранойя.

— Эй, я с тобой. Для паранойи нет никакой причины. Я сумею защитить тебя.

Старк крепко обнял меня и прижал к себе, защищая от всего мира и от того, что пыталось подсказать мне шестое чувство.

Глава 5

Стиви Рей


— Ты сама не своя, сестренка. Сама-то понимаешь?

Стиви Рей посмотрела на Крамишу.

— Слушай, я же постоянно торчу здесь, никуда не хожу, занимаюсь своими делами. — Она сделала выразительную паузу, рассчитывая, что Крамиша поймет невысказанное: «В отличие от тебя, дорогая». — Что значит — сама не своя?

— А то, что ты выбрала самый темный, самый глухой угол и сидишь тут, как мышь. Задуваешь свечи, чтобы стало еще темнее. А еще ты вечно хандришь и куксишься, да так громко, что я прям все твои мысли слышу.

— Ты не можешь слышать мои мысли.

Она выпалила это с такой резкостью, что Крамиша приподняла брови.

— Ясное дело, не могу, сестренка. Зачем орать-то? Я же ясно сказала — «прям слышу», так опоссуму понятно, что это в переносном смысле. Разве тебя мать не учила, что нельзя грубить людям попусту? — Крамиша плюхнулась на деревянную скамеечку рядом со Стиви Рей. — Кстати об опоссумах. Скажи, тебе тоже кажется, что этот роскошный вервольф будет покруче, чем Билл и Эрик вместе взятые?

— Крамиша, я же просила тебя не пересказывать мне серии из третьего сезона «Настоящей крови»! Я еще второй не досмотрела.

— Ну, а я про что говорю? Про то и говорю, про третий сезон. Приготовься к очень суровой четвероногой сексуальности, сестричка.

— Ради Богини, Крамиша! Не смей рассказывать мне, что там будет!

— Ладно, ладно, только как мне это сделать, если я пришла потолковать с тобой как раз об этом горячем оборотне, который может и в волка обратиться, а может и нет?

— Слушай мое последнее предупреждение, Крамиша. Эта скамейка сделана из дерева. Дерево — это все равно, что земля. А раз так, то я сумею заставить ее вытрясти из тебя дух, если ты скажешь мне еще хоть словечко!..

— Знаешь, сестренка, ты расслабься. Я тебе ничего такого не сказала, и говорить не собираюсь. Можем и еще о чем-нибудь потолковать, до того, как придет время тащиться на это скучное заседание Совета!

— Но мы обязаны там присутствовать… Я — верховная жрица. Ты — мой поэт-лауреат. Мы должны идти. — Стиви Рей громко вздохнула и сгорбилась. — Черт, как же хорошо, что Зои завтра возвращается!

— Да уж, это я понимаю. А вот чего я не понимаю, так это того, что у тебя за думки такие, отчего ты ходишь, будто в воду опущенная?..

— Крамиша! Мой парень слетел с катушек и скрылся с лица земли! Моя лучшая подруга едва не умерла в Потустороннем мире. Красные недолетки — те, другие — до сих пор не пришли к нам, а бегают фиг знает где и пожирают людей! И в довершении всего этого я должна стать Верховной жрицей, хотя ничегошеньки в этом не понимаю и не знаю, что это значит. Как тебе кажется, от таких «думок» можно потерять охоту щебетать, как жаворонок, или нет?

— Может, и можно. Но почему тогда, мой поэтический дар не угас даже в таких тяжелых условиях? Мне до сих пор являются стихи, только успевай записывать. Да все на ту же тему — про тебя, да про какое-то чудовище. Почему — сама не пойму.

— Крамиша, я тем более не понимаю, о чем ты говоришь!

Стиви Рей хотела вскочить, но Крамиша уже сунула руку в свой рюкзак и вытащила оттуда листок фиолетовой бумаги, на которой обычно записывала свои странные стихи.

Стиви Рей с тяжелым вздохом снова опустилась на скамейку и протянула руку.

— Хорошо. Давай.

— Я их тут оба записала, на одном листочке. Старое и новое. Сдается мне, тебе надо освежить память.

Стиви Рей не проронила ни слова. Ей потребовалось несколько минут, чтобы добраться до последней строчки. Но не потому, что ей нужно было освежить память. В этом она не нуждалась. Каждое слово этого стихотворения было выжжено в ее мозгу огненными буквами.