Шлюха.
Уродка.
Убийца.
Как раз, когда я собираюсь пойти в кафетерий, я получаю текстовое сообщение. Мне никто никогда не пишет. Как обычно. Ну, за исключением того редкого случая, когда тетя уведомляет меня о работе, которую она хочет, чтобы я выполнила, пока ее нет. Это единственная причина, по которой у меня есть телефон. И это действительно хреновый телефон. Достаточно сказать, что это раскладушка.
Я вытаскиваю телефон из кармана, и моя настороженность мгновенно усиливается, когда я вижу, что «Стервозная сучка с Запада» написала мне. Это ник Дикси Мэй.
Bitchy Bitch of the West: Мама говорит, что у тебя моя косметичка. Лучше отдай ее как можно скорее, пока я не разозлилась. И тебе лучше не трогать мою косметику. Меньше всего я хочу заразиться от тебя герпесом.
Я закатываю глаза и печатаю ответ.
Я: Да, она у меня. И нет, я ничего не трогала. У меня нет желания выглядеть как Клоун Бобо в свой первый день в школе.
Bitchy Bitch of the West: Конечно, ведь ты просто предпочитаешь выглядеть как бродяжка, и, к твоему сведению, с этим ты отлично справляешься.
Я: Ну, по крайней мере, я могу хоть с чем-то отлично справиться. Ты даже не можешь выглядеть как клоун.
Bitchy Bitch of the West: Знаешь что? Я пыталась быть милой с тобой, но, поскольку ты решила быть такой сукой, я решила, что расскажу всем, кто ты на самом деле. Я уже заполучила номера телефонов некоторых очень популярных учеников школы и думаю, что отправлю им ссылку на статью о смерти твоих родителей.
Я так сильно стискиваю зубы, что болит челюсть.
Я: Можешь так и сделать, но тогда я выброшу твою косметичку в мусорное ведро.
Bitchy Bitch of the West: Не будь идиоткой. В ней косметики на сотни долларов. И сама она дизайнерская!
Я: Да ты что? Как ты уже не раз сказала, мне на самом деле наплевать на такие вещи.
Bitchy Bitch of the West: Рейвен, клянусь Богом, если ты не отдашь мне мою косметичку, я превращу твою жизнь в ад.
Как будто она уже это не делает.
Я: Ладно. Где ты хочешь встретиться, чтобы я могла тебе ее передать?
Bitchy Bitch of the West: Мы можем встретиться после обеда у мусорных контейнеров, где нас никто не увидит вместе.
Я закатываю глаза, но набираю «ок» и кладу телефон обратно в карман. Затем я размышляю, что делать, пойти ли мне поесть в кафетерий с друзьями Кэти или нет. В теории это звучит неплохо, но я не могу перестать думать о тех случаях, когда мне на голову вываливали подносы с едой приспешники Дикси Мэй.
— На твоем месте я бы держалась от нее подальше, — доносится голос из тени ближайшего алькова. Спустя мгновение из него выходит девушка. У нее длинные светлые волосы, голубые глаза, рваные черные джинсы, мешковатая футболка и кеды Converse.
— Держалась подальше от кого? — спрашиваю, совершенно запутавшись.
Она указывает вверх по коридору. — Кэти Поцелуй-мой-зад.
— Ты имеешь в виду девушку, с которой я разговаривала несколько минут назад? Почему? Она казалась достаточно милой. — Уж точно лучше большинства знакомых мне людей.
Она фыркает. — Поверь мне, она совсем не милая. И все то дерьмо, которое она только что наговорила о моем брате и его друзьях, неправда. Ей просто нравится сплетничать. — Она хмурится и бормочет: — Как и всем в этой проклятой школе.
— Подожди… кто твой брат? — спрашиваю я, зная, что она имеет в виду Джекса, Зея или Хантера, поскольку Кэти говорила именно о них. Однако, прежде чем она успевает ответить, я замечаю ее светлые волосы и голубые глаза, и меня осеняет. — Неважно. Ты должно быть сестра Хантера?
— Так ты знакома с моим братом? — спрашивает она, подходя ближе.
Я киваю. — Да, встретила его сегодня утром в главном офисе. А потом у меня был с ним четвертый урок. — Я не упоминаю о той ситуации, которая произошла между Хантером, его друзьями и мной.
— О, — Ее глаза загораются узнаванием, что чертовски озадачивает меня. — Ты та самая новенькая.
Я перемещаю свой вес на носочки. — Гм, да. Я Рейвенли. Или Рейвен. На самом деле никто не называет меня Рейвенли.
Она окидывает меня взглядом, затем прикусывает нижнюю губу, как будто находит в этом что-то забавное.
Я начинаю стесняться и готовлюсь к грубому замечанию, которое вот-вот будет брошено в мою сторону.
— Знаешь, то, что мой брат сказал мне сегодня утром, теперь обрело смысл, — отмечает она. Затем она улыбается. — Между прочим, я Харлоу. Младшая сестра Хантера и официальный изгой этой школы.
Я поднимаю брови. — В школе есть официальный изгой? Вау, это впечатляет.
— О, это точно, — шутит она. — Мне пришлось заполнить много документов, чтобы заработать титул, а также пройти ряд мучительных испытаний, которые включали в себя, но не ограничивались насмешками над моей внешностью, моей семьей и, самое главное, тем фактом, что у меня нет друзей.
— Похоже, у нас с тобой много общего, — нервно шучу я. — На самом деле, у тебя может возникнуть небольшая проблема с сохранением этого титула.
Она усмехается. — Возможно. Хотя я не знаю… Не похоже, что у тебя такой же странный имидж, как у меня. — Она указывает на мою одежду.
Я слегка улыбаюсь. — Подруга, мы очень похоже одеты.
Она постукивает пальцем по нижней губе. — В самом деле? Я этого не вижу.
Я усмехаюсь. Она тоже. И я понимаю, что действительно рассматриваю взаимный контакт с этой девушкой. Может, мы вообще сможем подружиться?
Конечно, этот момент полностью разрушен, когда мимо проходит какой-то парень в бейсболке, ухмыляясь Харлоу.
— Эй, Изи [2], как насчет того, чтобы пойти со мной пообедать и сделать быстрый минет? — он замечает. — Я оплачу твой обед.
Ее улыбка увядает, и в глазах вспыхивает гнев. Я чувствую, как его слова, которые он ей плюнул, обжигают ее изнутри.
— Отвали, — говорим мы обе одновременно, выводя мудака из равновесия.
Он резко останавливается, глядя на нас двоих. На мгновение он не знает, что делать. Но затем на его лице появляется мерзкая ухмылка.
— А кто твоя подруга? — спрашивает он Харлоу, глядя на меня. — Ты можешь взять ее с собой, меня хватит и на двоих.
Ее глаза темнеют, когда она поворачивается к нему. — Да, с этим есть только одна проблема. Для того, чтобы кто-либо из нас смог отсосать тебе, нам нужно было бы найти твой крошечный пенис, и, судя по тому, что я слышала, на это у нас уйдет весь обеденный перерыв, а мне нужно поесть.
Он смотрит на нее. — Да пошла ты, Изи. Ты думаешь, что ты такая охрененно особенная, потому что у твоего отца куча денег, — он подходит к ней, — но ты всего лишь подстилка, которая прячется за спиной своего старшего брата.
Она сжимает пальцы в кулаки. — Может, мне стоит написать своему старшему брату и сообщить ему обо всем? Я уверена, что он сейчас с Зеем и Джексом. — Она приближается к нему. — Что скажешь? Ты хочешь, чтобы я проболталась о тебе?
Его взгляд становится жестким. — Всегда выбираешь легкий путь и оправдываешь свое имя, — ухмыляясь, он отступает и неторопливо уходит, успев подмигнуть мне. — Увидимся, новенькая.
Харлоу показывает ему средний палец, когда он уходит и заворачивает за угол.
— Боже, я чертовски ненавижу людей в этой школе, — бормочет она. — Но Картер — один из худших. Он такой высокомерный, а его эго настолько раздуто.
Я хочу спросить ее о многом, например, что их связывает и почему он называет ее Изи. Но, поскольку меня запугивали большую часть моей жизни, я могу сложить два и два.
Вместо этого я шучу. — Ему, наверное, приходится быть таким, чтобы компенсировать свой крошечный член.
Она мягко посмеивается, поворачиваясь ко мне. — Да, наверное. — Она делает паузу, что-то обдумывает, склонив голову набок. — Хочешь пойти со мной пообедать? Брат разрешил взять его машину. Я собираюсь в кафешку, где подают лучший картофель фри. Возможно, мы немного опоздаем, но поверь мне, это того стоит.
Я колеблюсь, думая о том, как мне встретиться с Дикси Мэй за мусорными баками сразу после обеда.
Харлоу неверно истолковывает мое молчание, и ее улыбка исчезает. — Или нет. Совершенно нормально, если ты не захочешь.
— Нет, это не значит, что я не хочу. Я просто должна встретиться с моей кузиной и передать ей косметичку, которую она оставила в машине… — Я останавливаю себя.
Что я делаю?
Серьезно, что я делаю?
Это первый раз за всю историю, когда у меня есть шанс найти друга, и я собираюсь послать все к чертям, потому что мне нужно отдать Дикси Мэй ее косметичку? Да пошло оно! У меня все равно уже проблемы.
— Знаешь что? Моя кузина может и подождать до окончания занятий, — говорю я Харлоу. — Я хочу пойти с тобой на обед.
Ее улыбка возвращается. — Потрясающе.
Да, определенно круто.
Может, этот день окажется не таким плохим, как я думала.
Лишь бы не сглазить.
Потому что буквально через три секунды после моих мыслей я получаю сообщение.
Неизвестный: Я знаю, кто ты и что ты сделала.
Глава 8
Рейвен
Отлично. Кому могла рассказать Дикси Мэй? Это первая мысль, которая у меня возникает. Это сообщение также означает, что она дала кому-то мой номер телефона.
Это открытие делает меня примерно в двадцать раз более благодарной за то, что я собираюсь пообедать с Харлоу, B не только потому, что я смогу избегать людей, но и потому, что Дикси Мэй подождет со своей косметичкой.
Видимо, сообщение настолько меня отвлекает, что даже Харлоу, которая меня почти не знает, замечает, что что-то не так.
— Все в порядке? — спрашивает она, когда мы открываем двери и выходим на солнечный свет.
Я киваю и пытаюсь заставить себя улыбнуться. — Да, все отлично.
Она приподнимает бровь. — Ты уверена? Ты вроде как… не знаю, поникла.
— Нет, нет. — Я заставляю себя говорить бодрым тоном, но совершенно очевидно, что это наигранно.
Боже, я отстой. Хорошо, что я не работаю под прикрытием.
Она драматично вздыхает, отступая передо мной. — Хорошо, первое правило нашей дружбы — мы не должны лгать друг другу. Я ненавижу лжецов. Для меня это как нарушение сделки.
Я неуверенно сжимаю губы. Хотя я хочу рассказать ей о послании, это приведет к тому, что мне придется рассказать ей о своем прошлом. А я не могу сделать это прямо сейчас. Не тогда, когда она намекнула, что мы можем стать друзьями.
— Да ничего особенного, — говорю я, шаркая ботинками по тротуару. — Я просто… — выдыхаю, когда она пристально смотрит на меня. Очень-очень сложно. — Слушай, у тебя действительно устрашающее лицо во время допроса.
— О, я знаю, — конфиденциально заверяет она меня. — Я также знаю, как можно расколоть любого, потому что училась у лучших.
— И кто же в этом лучший? — спрашиваю я с любопытством, пытаясь сменить тему.
Она проводит пальцем по губам. — Нет. Не скажу, пока не скажешь.
Я колеблюсь, не зная, что делать. Раньше, до смерти родителей, у меня были друзья. Я думаю, что сейчас у меня просто нет практики.
— Я получила странное сообщение, — неопределенно отвечаю я. — Но в этом нет ничего плохого.
Между ее бровями образуется складка. — И что в нем?
Я прикусываю нижнюю губу, обдумывая, в чем мне следует признаться. — Если я скажу тебе, ты должна пообещать не задавать вопросы, чтобы мне не пришлось лгать. Потому что я не могу тебе много рассказать об этом. Во всяком случае, пока.