С кошкой в одной руке Ник вышел из ванной. Убедившись, что поблизости никого нет, он поспешно пересек холл и попал в комнату, оказавшуюся резервной спальней. По его расчетам, именно у наружной стены этой комнаты был укреплен телефонный провод, замеченный им во время рекогносцировки. Открыв окно, он увидел, что не ошибся. Прямо над его головой, в каком-нибудь футе от окна заканчивался провод, тянувшийся к дому от столба с дороги внизу холма.

Он достал из кармана два рыболовных крючка и укрепил их с обоих концов нейлонового шнура. Потом дотянулся до телефонного провода, захватил его шнуром, как петлей, продел крючки в две дырочки мешка, подвесил мешок, убедился, что тот держится надежно, и тихонько толкнул его.

Затаив дыхание, следил Ник за медленно скользящим по телефонному проводу мешком, пока тот пересекал широкий двор с противоположной от гостиной стороны. В одном месте мешок чуть было не остановился, но Ник легонько подергал свой конец провода и сумел благополучно переправить мешок через забор и довести его до телефонного столба.

Со вздохом удовлетворения Ник закрыл окно. Вся операция заняла четыре минуты — на минуту больше, чем он планировал. По-прежнему неся свою рыбу, он вернулся в гостиную и сразу увидел, что его уже ждут. Кроме Пирроне, его жены и адвоката, здесь стоял верзила в шоферской форме.

Майк Пирроне, чуть улыбнувшись, опять вытащил свой револьвер.

— Надеюсь, вы не обидитесь на меня за эту меру предосторожности, Велвит, но мы не хотели бы, чтобы вместе с вами исчезло что-нибудь вам не принадлежащее. Обыщи его, Феликс!

Ник поднял руки, и шофер быстро провел сильными пальцами по его фигуре. Затем вскрикнул и отдернул одну руку: на ней была кровь.

— Проклятие! Что у него здесь?

— Рыболовные крючки, — улыбнулся Ник. — Я забыл предупредить вас.

Феликс закончил обыск.

— Ничего нет, мистер Пирроне.

— Ладно, — Пирроне спрятал свой револьвер. — Вы свободны, Велвит.

— Благодарю вас. — И Ник двинулся за шофером и Бимэном к выходу. Он был уже у двери, когда услышал, как Пирроне спрашивает жену:

— Где Искра?

Ник прежним твердым шагом вышел на крыльцо.

— Наверно, она разгуливает по двору, — ответила Фрида.

Вдруг Пирроне крикнул:

— Велвит! Стойте!

Ник замер. Феликс повернулся к боссу, ожидая приказаний. Пирроне направился к ним.

— В чем дело? — спросил Ник.

— Эта рыба… оставьте ее мне. Вы могли спрятать у нее внутри какую-нибудь мелкую вещь. А если нет, что ж, у Искры будет вкусный ужин.

С притворным неудовольствием Ник отдал ему рыбу и забрался в машину, в которой уже сидел Бимэн. Дорогой адвокат постарался сгладить впечатление.

— Майка надо понять. Он подлинный джентльмен, и сердце у него золотое, но он живет в постоянном страхе, что конкуренты попытаются лишить его всего, что он с таким трудом всю жизнь создавал.

— Я понял, что у него есть основания чего-то бояться, когда увидел револьвер, — согласился Ник.

Бимэн продолжал:

— Фриде это не нравится. Ей не нравится все, что относится к его прошлой жизни, но Майку приходится соблюдать осторожность.

— Конечно.

Бимэн высадил его у лодочной станции, а сам отправился на вокзал. Как только стемнело, Ник вернулся к имению Пирроне, но только для того, чтобы забраться на столб за забором. Кошка все еще мирно спала. А Нику было слышно, как кто-то из слуг громко зовет ее и, должно быть, ищет по всему участку.


Пол Маталена пришел в восторг:

— Ник! Честно говоря, я не верил, что ты способен это осуществить. — Он держал на коленях кошку, поглаживая ее и слушая, как она мурлычет в ответ. — Как тебе удалось?

— У меня свои методы, Пол.

— Вот остальные деньги. И огромное тебе спасибо.

— Учти, что Искра — единственная в своем роде. Ее сотню раз фотографировали с Пирроне, и ее ни с какой другой не спутаешь. Каждый, увидев ее, узнает, что это кошка Майка Пирроне.

— Именно это мне и нужно, Ник.

— Если ты собираешься требовать выкуп, ты играешь с динамитом.

— У меня и в мыслях этого нет. Собственно, она нужна мне только для завтрашнего собрания. Потом ты можешь получить ее обратно. Надо думать, что, вернув себе так быстро свою любимицу, Пирроне не станет особенно злиться.

— Ты хочешь сказать, что Искра нужна тебе лишь на один день?

— Совершенно верно, Ник. — И он, невзирая на позднее время, стал названивать разным людям по телефону.

Некоторое время Искра ждала, чтобы он снова обратил на нее внимание, а затем подбежала к Нику и стала тереться о его ногу. Ник, слушая, что говорит своим собеседникам Пол, вдруг понял, почему тот не пожалел двадцати тысяч долларов, чтобы на один день заполучить Искру. Он поглядел на Пола Маталену и фыркнул.

— Что тебя так рассмешило, Ник?

— Я еще в школе замечал у тебя склонность к очковтирательству, Пол.

— Что?

Ник встал и направился к двери.

— Желаю тебе удачи!


На следующий вечер, когда Ник, сидя у себя на крыльце, потягивал пиво, Глория окликнула его:

— Тебя к телефону, Никки!

Он вошел в дом и поставил кружку на стол, рядом с телефоном. Глория немедленно схватила ее и вытерла образовавшееся на столе мокрое пятно. Он усмехнулся:

— Ты с каждым днем все больше становишься похожа на жену.

Приятный женский голос по телефону спросил:

— Ник Велвит?

— Да.

— Это Фрида Пирроне. Мой муж отправился убивать вас. Он думает, что вы каким-то образом похитили Искру.

— Спасибо за предупреждение.

— Я не хочу, чтобы он снова стал убивать, не хочу, чтобы он вернулся к прежним своим манерам.

— Я тоже не хочу этого, — сказал Ник и, положив трубку, повернулся к Глории.

— Что-нибудь неприятное, Никки?

— Просто одно небольшое дельце. — Он задумчиво покусал губу. — Слушай, Глория, ко мне сейчас приедет один человек. Почему бы тебе не сходить в кино или еще куда?

— Тебе не мужчина звонил, Никки.

— Брось! — улыбнулся он. — Не задавай вопросов, и я куплю тот маленький спортивный автомобиль, который тебе так нравится.

— Ой, Никки, правда? Ты это серьезно?

— Конечно, серьезно.

Когда она ушла, он погасил всюду свет и стал ждать. Около десяти часов на противоположной стороне улицы остановился большой черный лимузин. Ник всегда рассматривал свой дом как заповедник, тщательно огражденный от всех опасностей его ремесла. Но на сей раз дело обстояло иначе. Двое мужчин, выйдя из машины, направились к дому Ника. В одном из них он узнал шофера Феликса. Другой громила был ему незнаком. Майк Пирроне, конечно, остался ждать в машине.

Когда посетители подошли к крыльцу, Ник отворил дверь. Феликс сунул руку в карман, а громила сгреб Ника и втолкнул его в дом. Ник не сопротивлялся. Он сказал только:

— Я хочу поговорить с Пирроне.

— Ты с ним сейчас поговоришь! — И, оставив Ника под надежной охраной громилы, Феликс вернулся к двери, чтобы подать знак Майку Пирроне. Тот не спеша вылез из машины и, внимательно осмотревшись, пошел к дому.

— Главное у вас гнездышко, Велвит.

— Рад так скоро снова свидеться с вами.

— Вы что, не ждали этого? — Он вплотную подошел к Нику. — Вы думали, я позволю вам скрыться с Искрой?

— Вообще говоря, нет. Не думал.

— Где она?

— Здесь… Сейчас я ее доставлю.

— Без фокусов! — Пирроне опять вытащил свой револьвер и, похоже, собирался на сей раз пустить его в ход.

— Без фокусов, — согласился Ник.

В сопровождении не отходившего от него ни на шаг Феликса он вошел в кухню и позвал:

— Искра!

Услышав призыв, большая полосатая кошка выскочила из темноты, мимоходом потерлась о ногу Ника и прыгнула в призывно протянутые ей навстречу руки Пирроне. Он спрятал револьвер в карман и принялся гладить кошку, внимательно исследуя ее.

— Хорошо, — сказал он затем. — Искра в порядке, так что я не убью вас. Но Феликс и Вик поучат вас, как в другой раз красть у меня.

— Погодите! — Ник поднял руку. — Может, сначала поговорим?

— Нам не о чем говорить. Вас предупреждали, Велвит.

— По крайней мере, выслушайте меня. Я хочу рассказать вам о человеке, нанявшем меня похитить Искру.

— Что ж, расскажите. Мы навестим и его.

Ник торопливо заговорил:

— Эту историю можно назвать детективным рассказом наизнанку. Вместо виновного я нашел неповинного.

— О чем вы толкуете, Велвит? — Пирроне стал терять терпение.

— Человек, который нанял меня и который останется безымянным, владеет в Нью-Йорке чрезвычайно выгодным предприятием. Он смог основать это дело и успешно ряд лет вести его, потому что внушил и клиентам, и конкурентам, будто он важный член мафии.