Рэмси приподнялся на койке. „Этим можно объяснить и религиозные настроения Спарроу, его внешние и внутренние проявления веры. В прошлом случались религиозные фанатики. Они всегда пытались надеть на себя Христовы одежды“. Рэмси нахмурился.

Резкий стук в дверь прервал его размышления. Рэмси спрятал ленты с записями в двойное дно коробки с телеметрической аппаратурой, закрыл крышкой и запечатал ее.

Снова стук. „Рэмси?“ Голос Гарсии.

— Да?

— Рэмси, лучше всего прими пару таблеток от усталости. Тебя назначили на следующую вахту.

— Хорошо, спасибо.

Рэмси сунул коробку под стол, подошел к двери и открыл ее. Проход был пуст. Рэмси глянул на дверь каюты Гарсии и какое-то время продолжал стоять, вслушиваясь в окружающий его мир корабля. Капля сконденсировавшейся влаги упала ему прямо на лоб. Вдруг Рэмси понял, что совершенно не может противостоять депрессии: на него как бы обрушилось чудовищное давление воды за бортом.

„А знаю ли я, что такое настоящий страх?“ — спросил он сам себя.

„Рэм“ двигался в медленном ритме подводных течений, прячась под холодными слоями воды — термоклинами, потому что те заглушали звук винта, и экипаж специально выискивал такие слои, пробираясь меж стенками подводных каньонов, будто громадный увалень с волочащимся сзади хвостом, так как стены каньонов поглощали звуки движения буксира.

Менялись вахты, поглощалась еда. Начались шахматные сражения между Спарроу и Гарсией. Стрелка автоматического таймера вращалась по кругу, с каждым оборотом отсчитывая монотонную рутинную жизнь в ожидании опасности. Красная точка, отмечавшая положение судна на панели сонара, проползла вокруг Флориды, вышла к побережью Атлантики и дальше — в океанские просторы — и теперь ползла к Исландии.

Пять суток тринадцать часов двадцать одна минута с момента выхода.

Спарроу вошел на центральный пост и остался в двери, чтобы окинуть взглядом циферблаты приборов — своих следующих органов чувства. В атмосфере слишком много влаги. Ему казалось, что на вахте будет стоять Гарсия. Но вахтенным был Боннет. Главный пульт был переключен на дистанционное управление: репитерный пульт отсутствовал.

На сонарном экране точка, отмечающая их позицию, находилась практически прямо к востоку от северной оконечности Ньюфаундленда и к югу от самой южной оконечности Гренландии: курс 61°21′. Прибор регистрации статического давления показывал 2360 фунтов на квадратный дюйм, что соответствовало глубине 5500 футов.

Спарроу прошел через помещение центрального поста и вышел на мостки машинного отделения. Чувствовалось, как поверхность мостков колеблется под его ногами.

Боннет стоял на нижних мостках, спиной к Спарроу, глядя налево вниз. Спарроу последовал за его взглядом: дверь, ведущая в аварийный тоннель реакторного отсека.

„В движениях Боннета нечто странное, — думал Спарроу. — Он как будто что-то подсчитывает“.

Но потом Спарроу понял: Боннет нюхал воздух. Спарроу тоже сделал это: пахло вентиляцией, озоном, маслом — самые обыкновенные запахи машинного отделения. Он подошел к краю мостков, перегнулся через ограждение.

— Что-то случилось, Лес?

Боннет обернулся, поглядел снизу вверх.

— А, шкип. Не знаю. Мне показалось, будто тут что-то воняет.

Губы Спарроу растянулись в полуулыбку.

— И что ты можешь сказать про эту вонь?

— Я имею в виду, что-то сгнило. Какая-то падаль. Мясо гнилое. Уже несколько дней я замечал, когда проходил тут.

— Больше никто этого не замечал?

— Никто не говорил.

— Наверное, тебе показалось, Лес. После пяти дней плавания в этой кишке прованивается все вокруг.

— Да нет, шкип. Большинство запахов я еще могу различить. А вот этот как-то нет.

— Постой там.

По переходному мостику капитан спустился к Боннету.

— Понюхайте сами, шкип.

Спарроу набрал воздух в ноздри. В атмосфере был легкий запах падали, на подводном корабле с повышенным содержанием кислорода мясо могло завоняться очень скоро.

— Может это дохлая крыса? — предположил он.

— Как она могла проникнуть на борт? Тем более, что мы прошлись по „Рэму“ чуть ли не с зубной щеточкой.

Боннет замолчал, повернулся и поглядел на антирадиационную переборку.

— Это единственное место, которое мы не перешерстили, — сказал Спарроу.

— Погодите, мы осматривали все через внутренние телекамеры. Там… — Боннет замолчал.

— Давай глянем еще раз, — предложил Спарроу.

Они направились на контрольный пост и один за другим включили все сканеры реакторного отсека, следя за экранами.

— Ничего, — сказал Боннет. Он поглядел на Спарроу и пожал плечами.

Капитан поглядел на свои часы.

— Джо должен заступить на вахту где-то через час. — Он поглядел на пустынный экран. — Пошли его сейчас же к переднему входу в тоннель. Рэмси пусть будет на центральном посту. Я же пошел вперед.

Он вышел в переднюю дверь на мостики и спустился вниз, на нижний уровень.

Боннет, оставшись на центральном посту, разбудил Гарсию зуммером. В динамике раздался сонный голос:

— Ну?

— Шкип вызывает тебя на бак. Тоннель номер один реакторного отсека.

— Что случилось?

— Он тебе скажет.

Боннет отключился и нажал кнопку общей связи.

— Рэмси?

— Да. Я в комнате отдыха.

— Немедленно на центральный пост.

— Иду.

Боннет отключил общую связь и присоединился к Спарроу. Тут же подошел и Гарсия, натягивая футболку, его черные волосы были всклокочены на лбу.

— Что-то случилось?

Спарроу обратился к нему.

— Джо, ты последним проводил контрольную инспекцию реактора. Вы открывали дверь в тоннель?

— Точно. Только я в него не заходил. Там работала команда из Безопасности.

— Хорошо. А ты ничего не чувствуешь?

Гарсия нахмурился, поколебался.

— Вы имеете в виду, чувствую ли я что-то носом?

— Именно.

— Не понимаю, — Гарсия почесал затылок. — А что?

— Понюхай, — предложил Боннет.

Гарсия наморщил нос. Еще раз.

— Что-то завонялось.

— Лес почувствовал это уже несколько дней назад.

— А кто-нибудь проверял вентиляционные короба? — спросил Гарсия.

— В первую очередь, — ответил Боннет. — Только все равно я не был уверен. Где-то близко отсюда идет битва между бактериями и стерилизующей радиацией.

— И бактерии побеждают с тех пор, как мы повысили содержание кислорода, — сказал на это Спарроу. Он указал на закрытый ход в тоннель. — Эта гадость именно здесь. Джо, принеси мне кусок трубы высокого давления.

— Какой длины?

— Футов двадцать. Чтобы можно было достаточно глубоко сунуть в тоннель, а потом вынуть.

— Я пошел.

Гарсия вышел через тыльные двери на склад оборудования.

Спарроу повернулся к настенному захвату и взял портативную телекамеру с осветителем.

— Мы не можем заглянуть в реакторный отсек и рассчитываем на стационарные сканеры, установленные там. Понятно, сейчас мы потеряем одну камеру и осветитель, так как они станут радиоактивными. Но зато мы заглянем во все уголки.

Вернулся Гарсия с отрезком трубы.

— Что вы собираетесь делать?

— Прикрепи камеру и осветитель к одному концу, — приказал капитан.

Гарсия покраснел.

— Об этом я даже и не подумал.

— Я уже говорил Лесу, — сказал Спарроу. — Наши мозги не работают как следует…

Из динамика над его головой раздался голос Рэмси.

— Я вижу вас на экране центрального поста. Что происходит?

Боннет включил свой ларингофон.

— В этом тоннеле что-то завонялось.

Спарроу примерялся, откуда можно было бы сунуть трубку с телекамерой.

— Пускай Рэмси переключается на пульт дистанционного управления и станет здесь, на мостках. Нам может понадобиться еще помощь.

Боннет появился на верхних мостках, подключив портативный пульт. Он перегнулся через ограждение и посмотрел вниз.

— Я тоже унюхал, — сообщил он. — Вы думаете, это крыса?

— Неизвестно, — ответил Боннет.

Спарроу забрал трубку у Гарсии, вернулся к двери тоннеля, повернул штурвал, остановился и поглядел на Рэмси.

— Уберите пульт подальше.

Тот подчинился, отойдя на мостках футов на десять в сторону.

Спарроу кивнул Боннету.

— Лес, отойди-ка немного.

Боннет отступил от двери.

— Что вы задумали?

Жестом головы Спарроу указал на радиационный дозиметр, висящий над входом в тоннель.

— Может быть немного горячевато, так что поглядывай на него.

Гарсия взял портативный дозиметр и встал рядом со Спарроу.

— Ладно уж, будь тут.

И он толкнул дверь.

Гарсия сделал замер.

— Ничего себе! — Спарроу чуть не задохнулся.

— Не нравится мне этот запашок! — вмешался Боннет.

Рэмси перегнулся через ограждение мостков.

— Это не крыса! — заявил он. — Для одной крысы слишком много вони.

Спарроу перехватил трубку поудобнее и включил осветитель. Он повернул трубку, ослепив при этом Рэмси. Когда зрение у того более-менее восстановилось, капитан уже сунул камеру в тоннель. Гарсия наклонился над переносным приемником, глядя на экранчик.

Рэмси включил одну из систем на своем пульте, когда Гарсия вскинулся:

— Шкип, поглядите-ка на это!

Экран показывал часть тоннеля, идущего вниз, к повороту. Там же были видны подошвы мужских ботинок и ноги. Изображение остановилось, дойдя до коленей.

Боннет поглядел на Рэмси, и тот заметил блеск глаз под кустистыми бровями. На лбу у первого офицера выступили капельки пота.

— Вы перевели изображение на свой экран?

Рэмси кивнул в ответ. Из-за того, что он глядел на всех троих почти отвесно, люди под ним съежились по длине и походили на гномов. Высокое давление воздуха искажало их голоса, делая их писклявыми. Рэмси чувствовал себя зрителем в театре марионеток.

Боннет повернулся к висящему над дверью прибору.

— Уровень радиации немного повышается, — сообщил он.

— Ее не сдержат никакие фильтры, — сказал Гарсия.

Спарроу согнулся, чтобы продвинуть камеру еще дальше в тоннель. Гарсия же убрал свой телевизор чуть подальше, чтобы Боннет мог следить за экраном.

— Больше ничего? — спросил капитан.

— Пока только ноги, — ответил Боннет.

Услыхав тихое бормотание, Рэмси понял, что шепчет Гарсия:

— Святая Мария, Матерь Божья…

Его пальцы перебирали висящие на шее четки.

Спарроу чуть повернул свою трубку.

— Нож! — выпалил Боннет.

Рэмси поглядел на экран своего пульта. В груди человека из тоннеля торчала рукоять ножа.

— Принесите сюда видеомагнитофон, — приказал Спарроу.

— Он рядом со мной, — отозвался Рэмси. Он снял устройство с полки рядом с контрольным пультом и подвесил над экраном приемника.

Спарроу продолжал продвигать трубку дальше в тоннель, пока его камера не захватила человеческое лицо.

— Кто-нибудь узнаёт его?

— Мне кажется, что я видел его, — сказал Гарсия. — Униформа рядового. Знаки отличия, похоже, атомного техника. — Он покачал головой. — Но он не из той команды техников, которую я запускал на борт для окончательной проверки.

Спарроу повернулся и поглядел наверх, на Рэмси.

— А вы, Рэмси?

— Это офицер Безопасности, прикомандированный в распоряжение адмирала Белланда, — ответил тот. — Зовут то ли Фосс, то ли Фостер.

— Откуда вы его знаете? — спросил Боннет.

Внезапно до Рэмси дошло, что он сделал тактическую ошибку.

— Ну, это когда я был еще в Береговом патруле. Он был связным офицером Безопасности.

Ложь проскочила очень легко. Он вспомнил, когда видел этого человека в последний раз: резиденция Белланда, Учитель Рид дает вводные указания.

— Вам известно, что он здесь делал? — спросил Спарроу.

Рэмси отрицательно покачал головой.

— Могу только предположить. Скорее всего, он проводил какую-то особую инспекцию, когда кто-то ударил его ножом.

— Но за что? — спросил Гарсия.

У Рэмси перехватило дыхание, он решил сейчас, что Гарсия и был предполагаемым „спящим“ агентом.

— Этот офицер Безопасности инспектировал тоннель и застал в нем кого-то, что-то делавшего, и… — предположил Боннет.

— Но что делавшего?! — рявкнул Спарроу. Он подошел к хранилищу рядом с тоннелем.

— Джо, помоги мне надеть скафандр.

Он открыл дверь и вынул антирадиационный скафандр.

Гарсия направился к нему на помощь.

Теперь голос Спарроу приходил к ним через коммуникатор скафандра:

— Лес, принеси свинцовую коробку и мешок для отходов. Мы поместим туда останки этого человека. Все оставишь здесь, возле входа. Джо, одевай другой скафандр, чтобы помогать мне, когда я буду его выносить. Рэмси, контролируйте меня и записывайте все, что я буду находить. Подключите репитер к дозиметру моего скафандра. Я могу быть слишком занят, чтобы глядеть на него.