Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!
(1) Когда у него все было приготовлено к отплытию, он приказал Кратеру идти с пехотой и конницей по одному берегу Гидаспа; по другому берегу шел Гефестион с другим войском, еще более многочисленным, чем то, которое было придано Кратеру. Гефестион вел с собою и слонов, которых было у него до 200. (2) Сам Александр вел с собою так называемых щитоносцев, всех лучников и так называемых гетайров из всадников; всего около 8000 человек. (3) Тем, что шли с Кратером и Гефестионом, было приказано, чтобы они, выдвинувшись вперед, дожидались флота. (4) Филиппа же, который был у него сатрапом этой страны, он отправил к берегам реки Акесина с большим войском. (5) За ним уже следовало 120 000 воинов, включая тех, кого он сам увел с моря, а также и тех, которые потом привели с собою посланные для набора войска; он вел с собой разные варварские народы, вооруженные каждый своим оружием. (6) Сам Александр, выйдя на кораблях, прошел вниз по Гидаспу вплоть до места слияния Гидаспа и Акесина. (7) Всего у него было 800 кораблей: как больших, закругленных кораблей, так и других для перевозки лошадей, на которых везли провиант для войска. (8) О том, как прошел у него поход по рекам, столько во время этого плавания он покорил народов, как у маллов он сам подвергся опасности, о ране, нанесенной ему у маллов, как Певкест и Леоннат прикрыли его своими щитами, когда он упал, — все это уже рассказано мною в другом сочинении, написанном на аттическом наречии. (9) Моей же целью является рассказ о плавании, которое совершил Неарх, двинувшись от места впадения Инда по Великому морю вплоть до Персидского залива, который некоторые иные называют Эритрейским морем.
(1) Неарх об этом передает следующий рассказ: у Александра было желание переплыть море от индов до Персидского моря, (2) но он боялся длительности плавания и того, как бы не попасть в какую–нибудь пустынную страну с неудобными пристанями и не имеющую нужного количества еды; тогда флот его мог бы погибнуть, и он не хотел, чтобы это прискорбное пятно, павшее на его великие деяния, уничтожило славу его счастливо проведенных подвигов; но в нем победило желание делать всегда что–либо новое и необычное. (3) Он был в недоумении, кого выбрать такого, кто был бы способен к выполнению задуманного им плана, и вместе с тем как бы рассеять страх в назначенных на суда людях, отправляемых в такую экспедицию. (4) Неарх говорит, что Александр советовался с ним самим, кого назначить руководить походом. То одни то другие приходили на ум, но [он] отвергал их как не желавших подвергаться риску: одних как малодушных, других как охваченных тоской по дому, иных потому, что имели то одни то другие слабости; (5) тогда [Неарх] сам, вызвавшись, сказал: «О царь, я сам возьму на себя командование походом и, если божественная сила поможет, приведу тебе невредимыми корабли и людей до персидской земли, если только море там судоходно и само дело для человеческого рассудка не является неисполнимым». (6) Александр же, по его словам, казалось, не хотел подвергать таким трудностям и такому риску кого–либо из своих друзей, сам же он, напротив, не ослаблял [своей просьбы], но еще больше настаивал. (7) Наконец, Александр, восхищенный готовностью Неарха, обнял его и назначил его командовать всем флотом; (8) и тогда войско, которое было назначено для этого похода, и весь экипаж кораблей успокоился, потому что Александр никогда не послал бы Неарха на явную опасность, если бы не позаботился о том, чтобы они остались невредимыми; (9) совершенный блеск приготовления, оборудование кораблей, поразительная заботливость начальников — триерархов — о гребцах и экипаже обратили настроение нерешительных в уверенность и твердую надежду на то, что все дело окончится вполне благополучно. (10) Особенно много придавало уверенности войску то обстоятельство, что сам Александр вышел в море через оба устья Инда, что он заклал жертвы Посейдону и другим морским богам и что были принесены щедрые дары морю. (11) И кроме того, они говорили, что при невероятном счастье Александра они убеждены, что нет ничего того, на что бы он не мог решиться и не мог бы выполнить.
(1) Когда прекратились этесийские ветры, которые, дуя в течение всего лета с моря на землю, тем самым делают невозможным плавание, тогда и двинулись в поход при афинском архонте Кефисодоре, в 20–й день месяца Боэдромиона по афинскому счету, так же, как считают македонцы и азиаты, это был месяц Гиперберет в одиннадцатый год царствования Александра. (2) Перед отправлением и Неарх принес жертвы Зевсу–спасителю и сам устроил гимнастические соревнования. Отойдя от пристани, в первый день причалили к большому каналу на Инде и оставались там два дня; это место называлось Стура; от стоянки оно отстояло стадий на 100. (3) На третий день, подняв якоря, они прошли тридцать стадий до другого канала, вода этого канала уже солоновата, так как море доходит до него, особенно во время приливов, и морская вода, смешанная с речною, остается здесь и во время отливов. Это место называлось Кавмана. (4) Пройдя отсюда вниз по течению еще 20 стадий, они пристали к Кореесте78 все еще на реке. (5) Двинувшись отсюда, они проплыли немного: перед ними показались подводные скалы у впадения Инда в этом месте [в море], и волны бились о берег, а самый берег был каменист. (6) Там, где полоса рифов была более пологой, они, сделав канал в пять стадий, провели корабли, когда начался прилив с моря. (7) Пройдя 150 стадий, они пристали к песчаному острову Крокала и провели там следующий день. (8) Живет в этих местах индийское племя, называющееся арабии, которых я упомянул и в большем сочинении; я говорил, что название свое они получили от реки Арабиса79, которая, протекая по их земле, впадает в море, служа границей между ними и племенем орейтов. (9) Из Крокал они поплыли дальше, имея по правую руку гору, которая у них называется Эйрон, по левую — плоский остров; этот остров тянется вдоль берега и образует узкий пролив. (10) Проплыв через него, они остановились в удобной для причаливания гавани. Так как эта гавань была большой и красивой, Неарх решил назвать ее гаванью Александра. (11) У устья этой гавани есть остров, отстоящий от него приблизительно на два стадия; остров называется Бибакта, а все место — Сангада; этот остров, лежащий перед морем, и образует гавань. (12) Там с открытого моря дули сильные и постоянные ветры; Неарх же, боясь, как бы кто–либо из варваров, собравшись толпой, не разграбил лагерь, обнес это место каменной стеной. (13) На этой стоянке они пробыли 24 дня. Неарх рассказывает, что солдаты ловили морские ракушки и так называемую рыбу–меч необычайной величины, если сравнить ее с теми, которые встречаются в нашем море; и еще он говорит, что пили соленую воду.
(1)Как только прекратился ветер, они пошли дальше. Преодолев около 60 стадий, пристали к песчаному берегу. Возле берега был пустынный остров. (2) Воспользовавшись им как укрытием, они стали на якорь. Название этого острова — Домай. Воды на берегу не было, но они, пройдя в глубь материка приблизительно на 20 стадий, встретили хорошую воду. (3) На следующий день их плавание до Саранги на 300 стадий проходило ночью, и причалили к берегу, а была вода на расстоянии около восьми стадий от берега. (4) Отплыв оттуда, они пристали к Сакалам, пустынному месту. Затем, проплыв между двумя отвесными скалами, стоящими так близко одна от другой, что весла кораблей касались с той и другой стороны этих скал, они, пройдя около 300 стадий, пристали к Моронтобарам. (5) Гавань здесь большая, закругленная, глубокая и защищенная от волнений; но вход в нее узкий; ее на местном языке называли «Женской гаванью», так как какая–то женщина первой властвовала в этой местности. (6) Когда они проплыли между этими скалами, столкнулись с сильной волной и бурным морем; и подняться от этих скал в открытое море оказалось делом трудным. (7) На следующий день они поплыли дальше, имея слева какой–то остров перед открытым морем, так близко подходящий к берегу, что могло бы показаться, что между островом и берегом вырыт канал. Так они проплыли всего 70 стадий. На берегу было много густых деревьев, и остров был покрыт разнообразным лесом. (8) К рассвету они поплыли по узкому фарватеру вне защиты острова; мешал им еще и отлив моря. Проплыв до 120 стадий, они остановились в устье реки Арабиса; возле устья была большая и красивая гавань; питьевой же воды не было, так как вода Арабиса у устья смешивается с морской. (9) Тогда, пройдя 40 стадий в глубь материка, они встретили пруд и, набравши там воды, вернулись назад. (10) Около этой гавани был высокий и пустынный остров. Около него хорошо ловились ракушки и всякого рода рыба. До этих пор простирается область арабиев, крайних из живущих на этой стороне индов; отсюда уже идут орейты.
(1) Отплыв от устья Арабиса, они плыли вдоль страны орейтов; пройдя приблизительно 200 стадий, они остановились в Пагалах у морского берега; но для того, чтобы бросить якоря, место было удобное. Экипаж оставался на кораблях в открытом море, те же, кто сошли с кораблей, носили воду. (2) На другой день, двинувшись с рассветом и проплыв около 400 стадий, к вечеру они подошли к Кабане и стали у пустынного берега. Так как и здесь морской берег был скалистым, то корабли стали на якорь в открытом море. (3) Во время этого плавания сильный ветер с моря обрушился на корабли, и во время него погибли два больших корабля и легкое судно; люди спаслись вплавь, так как корабли плыли недалеко от земли. (4) Отчалив в середине ночи, они плыли вплоть до Кокал, которые от того берега, откуда они тронулись, отстоят на 200 стадий. Корабли оставались в открытом море на якоре, экипаж же Неарх, высадив на землю, разместил на отдых в лагере, так как все, сильно настрадавшись в море, жаждали передышки. Лагерь он укрепил стеною для защиты от варваров. (5) В этом месте Леоннат, которому от Александра было передано управление орейтами, в великой битве одолел орейтов и тех, кто помогал орейтам в этом деле. Он убил из них 6000, в том числе всех военачальников; из бывших с Леоннатом погибло 15 всадников, из пехотинцев несколько, немного, и Аполлофан, сатрап гадросиев. (6) Все это описано в другом сочинении, и как Леоннат за это был награжден Александром золотым венком перед македонцами. (7) Здесь по приказу Александра был заготовлен хлеб для войскового провианта, и в течение 10 дней хлеб загружали на суда. (8) Те корабли, которые во время плавания до этих мест получили повреждения, здесь были починены, а тех из матросов, которые показались Неарху на деле ленивыми и изнеженными, он дал Леоннату вести пешим строем; сам же пополнил свой флот солдатами, которые были с Леоннатом.
(1) Двинувшись оттуда, они плыли с попутным ветром и, пройдя около 50 стадий, пристали у бурной реки, которая называлась Томер80. (2) При впадении этой реки в море было болото; низины у берега населяли люди, жившие в тесных хижинах. Когда они увидели подплывавших, они, изумившись, вытянувшись по берегу, выстроились, собираясь сражаться с выходящими на берег. (3) Они носили толстые копья, величиною в шесть локтей; однако наконечники не были железными, но острие у них было обожженным. Число их доходило до 600. (4) Когда Неарх увидел, что они стоят на месте и выстроились в боевом порядке, он велел кораблям стать на якорь на расстоянии полета стрелы так, чтобы стрелы с кораблей достигали земли; толстые же копья варваров были пригодны для ближнего боя, при бросании же они не представляли опасности. (5) Неарх, выбрав тех из солдат, которые были наиболее подвижны, и легче всего вооружены, и лучше умели плавать, велел им по условному знаку броситься в море; (6) им был дан приказ, чтобы каждый из них, бросившись в воду, встал в воде, ожидая стоящего рядом в строю и не нападая на варваров, пока фаланга не выстроится по три человека в глубину; тогда, подняв боевой клич, бегом идти на них. (7) И с тем как те, которые были для этого назначены, стали бросаться с кораблей в море, быстро плыли и выстроились в порядке; и построившись фалангой, они подняли военный клич в честь Эниалия и бегом двинулись на врага. Оставшиеся на кораблях подняли вместе с ними крик и стали пускать в варваров стрелы и снаряды из метательных орудий; (8) враги, испуганные блеском оружия и стремительностью атаки и поражаемые стрелами и другими снарядами, а они были полунаги, не заняв оборону даже на короткое время, обратились в бегство. Одни из них во время бегства были убиты, другие взяты в плен; были и такие, кто убежал в горы. (9) Все тело у пленников и голова были покрыты густыми волосами, а ногти у них были как у зверей. Рассказывали, что этими ногтями они пользовались как железом, прокалывали и раздирали ими рыбу и разрезали ими деревья, которые помягче; другие же деревья они рубили острыми камнями, так как у них не было железа. В качестве одежды они носили звериные шкуры, а некоторые — и толстые шкуры больших рыб.
(1) Тут греки вытащили корабли на сушу и починили те из них, которые были повреждены. На шестой день они отправились дальше и, пройдя около 300 стадий, прибыли в место, которое была крайним в земле орейтов; название этого места Малана81. (2) Орейты, которые живут на материке, вдали от моря, одеваются подобно индам и так же готовят военное снаряжение; язык же у них другой, и другие обычаи. (3) Длина этого плавания вдоль берегов страны арабиев — самое большее 1000 стадий с того места, откуда они отплыли, вдоль земли орейтов же —1600. (4) Неарх говорит, что, когда они прошли землю индов, а отсюда индов более нет, тени у них не так отбрасываются; (5) но там, где они уходили далеко в море на юг, и сами тени, казалось, поворачивались на юг; когда же солнце держалось в середине дня, все у них казалось лишенным тени. (6) Те из звезд, которые раньше были видны высоко в небе, были совершенно невидимы, другие были видны у самой земли, те, которые раньше были видны постоянно, то заходили, то восходили вновь. (7) То, что написал Неарх, мне кажется правдоподобным, так как и в Сиене египетской, когда летом наступает время солнцеворота, показывают колодец, он в полдень не отбрасывает тени; в Мероэ же все в это время лишено тени. (8) Вероятно, что и у индов, которые живут ближе к югу, имеет место то же самое явление, особенно вдоль Индийского моря, так как море у них тянется к югу. Ну да хватит об этом.
(1) За орейтами в глубине материка живут гадросии82, чью страну Александр с войском прошел с трудом и натерпелся стольких бед, сколько не испытал за весь поход. Все это мной описано в большем сочинении. (2) За пределами гадросиев, вдоль самого морского берега, живут так называемые ихтиофаги, мимо их страны и плыли. В первый день они, снявшись с якоря около второй стражи, прибыли в Багисары, пройдя около 600 стадий. (3) Там были удобная для причаливания гавань и деревня Пасира, отстоящая от моря на 60 стадий. Живут в ней пасирейцы. (4) На следующий день, выйдя в море еще раньше, они объехали какой–то мыс, сильно вдающийся в море, высокий и обрывистый; (5) выкопав колодцы и набрав немного плохой воды, они простояли этот день на якорях, потому что вдоль берега был сильный прибой. (6) На следующий день они добрались до Кольты, пройдя 200 стадий. Затем, отплыв рано утром и пройдя 300 стадий, они пристали в Калимах. У берега была деревня, вокруг нее росло немного финиковых пальм, и на них были еще зеленые плоды. На расстоянии 100 стадий от берега был остров, называвшийся Карнине. Там деревенские жители преподнесли Неарху в дар гостеприимства овец и рыбу; он говорит, что мясо овец было похоже на рыбье и мясо морских птиц, так как и сами они питаются рыбой, ибо травы в стране нет. (8) На другой день они прошли 200 стадий и пристали к берегу. На 30 стадий от моря отстояла деревня, которая называлась Киса, а название берега было Карбис. (9) Здесь они нашли маленькие суда; такие суда бывают у бедных рыбаков, их самих они не застали, [ибо те ушли,] завидев приближающиеся суда. Хлеба там не было, и в войске чувствовался большой его недостаток, но, погрузив на корабли коз, так и отплыли. (10) Объехав высокий мыс, выдающийся в море стадий на 150, они остановились в спокойной гавани; тут была и вода и жили рыбаки. Название этой гавани было Мосарна.
(1) Неарх говорит, что с того места проводником в плавании был гадросец по имени Гидрак; Гидрак взялся довести их до Кармании. Дальнейшее плавание оттуда было уже нетрудно, но гораздо лучше известно вплоть до самого Персидского залива. (2) Отчалив от Мосарны ночью, они прошли 750 стадий до Баломского берега, а оттуда до деревни Варна 400 стадий; там было много финиковых пальм и сад. В саду росли мирты и другие цветы, из которых жители этого поселка плетут себе венки и гирлянды; там они в первый раз увидели культурные деревья и людей, ведущих не совсем звериный образ жизни. (3) Оттуда, пройдя 200 стадий, они остановились в Дендробосе83; корабли остались на якорях в открытом море. (4) Поднявшись оттуда около полуночи, они прибыли к гавани Кофанта, пройдя около 400 стадий; (5) там жили рыбаки; суда у них были маленькие и плохие. Веслами они гребут не на уключинах, как принято у греков, но как в реке, быстро ударяя с той и другой стороны челнока по воде, подобно тем, которые вскапывают землю: в гавани воды было много, и вода была чистой. (6) Отчалив в первую стражу, они пристали к Киизам, пройдя почти 800 стадий; здесь берег был пустынный и с сильным прибоем. Поэтому они стали на якорь и готовили себе обед на кораблях. (7) Пройдя оттуда 500 стадий, они прибыли в какой–то маленький город, расположенный на холме, недалеко от берега. (8) Неарх, заметив, что страна хорошо возделана, сказал пеллейцу Архию, который был сыном Анаксидота, и плыл вместе с Неархом, и пользовался среди македонцев славой, ему он сказал, что местечко это надо взять; (9) по его мнению, добровольно войску хлеба не дадут, силой же его не взять, нужна осада и задержка, у самих же чувствуется недостаток хлеба. То, что страна плодородна, видно по густому жнивью, которое они увидели недалеко от берега. (10) Прочим кораблям он приказал приготовиться как бы к плаванию, и Архий начал готовиться к плаванию; сам же он, оставшись с одним кораблем, отправился как бы для обзора города.