Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



— Дорогой мой, почему же вы заставляете меня так долго ждать на пороге дома моего друга Джесса Трэнсмира? — развязным тоном спросил гость.

— Господина Трэнсмира… нет дома… сэр. Я передам ему, что вы заходили… Как прикажете о вас доложить?..

— Уэллингтон Браун, друг мой, — сообщил гость все тем же развязным тоном. — Я войду в дом и подожду.

Но Вальтерс заслонил собою дверь.

— Господин Трэнсмир строго запретил мне впускать кого бы то ни было, когда его нет дома, сэр.

Браун густо покраснел. Лицо его стало злым, и он завопил:

— Он приказал, чтобы меня не принимали? Меня? Уэллингтона Брауна, которому он обязан своим богатством? Старый вор! Он знал, что я приеду!

— Вы приехали из Китая, сэр?

— Да, я приехал из Китая, чтобы свести счеты с вашим хозяином!

— Но господин Трэнсмир уехал на две недели и приказал никого не принимать.

— Это мы еще посмотрим! — и незнакомец двинулся на слугу.

Борьба продолжалась недолго: Вальтерс был атлетического сложения, Брауну было до него далеко, на вид ему было около шестидесяти.

Через минуту Браун был отброшен к каменной стене и непременно упал бы, если бы сильная рука Вальтерса его не поддержала. Незнакомец глубоко вздохнул и проворчал:

— Я вам это припомню!

— Я не хотел причинить вам боли.

— Я намерен свести счеты с вашим хозяином! Он мне заплатит за все…

И он гордо удалился нетвердой походкой, оставив Вальтерса в полнейшем недоумении.

4

В тот же день, около девяти часов вечера, в передней квартиры Тэба зазвонил звонок.

— Кто бы это мог быть?

Он сидел без пиджака и строчил статью о дороговизне жизни. Весь стол был усеян листками его рукописи. Рекс Лендер вышел из своей спальни.

— Вероятно, это курьер пришел за рукописью. Я оставил для него открытой нижнюю дверь.

Тэб покачал головой.

— Вряд ли. Редакция присылает курьера всегда в одиннадцать. Посмотрите, кто это, Бэби?..

Лендер что-то проворчал себе под нос. Он всегда был недоволен, когда требовалось сделать хотя бы самое незначительное физическое усилие. Тем не менее он открыл дверь, и Тэб услышал громкий незнакомый голос. Он вышел в переднюю и увидел пожилого бородатого человека.

— В чем дело?

— А вот в чем… Человек, особенно джентльмен, не может быть безнаказанно ограблен и избит…

— Войдите, пожалуйста, — учтиво пригласил его Тэб, и Уэллингтон Браун, спотыкаясь на каждом шагу, вошел в маленькую гостиную.

— Который из вас господин Рекс Лендер?

— Я… — недоумевая, ответил Рекс.

— Уэллингтон Браун из Чей-Фу, — гордо представился незнакомец. — Я живу на ежемесячное пособие человека, бессовестно меня ограбившего… У меня есть что рассказать вам про Трэнсмира!

— Про Трэнсмира?.. Моего дядю?

Браун молча кивнул.

— Да… Я многое могу вам рассказать про него… Ведь я был его секретарем и бухгалтером… Я все знаю…

— Почему же вы пришли сюда? — сухо спросил Рекс.

— Потому что вы — его племянник. Он ограбил меня! Понимаете, он меня ограбил!.. — и Браун начал всхлипывать. — Он отнял кусок хлеба у сирот… лишил меня участия в Синдикате… а затем назначил мне жалкое пособие и издевался надо мной…

— Издевался над вами? — насмешливо спросил Тэб.

Браун окинул его гордым взглядом.

— Кто это? — спросил он Рекса.

— Это мой друг, и вы находитесь в его квартире. Если вы пришли сюда только для того, чтобы поносить моего дядю, то советую вам поскорее отсюда убраться…

Уэллингтон Браун несколько раз дотронулся пальцем до груди Рекса и упрямо повторил:

— Ваш дядя — мерзавец! Запомните это! Вор и мошенник!..

— Будет лучше, если вы скажете или напишете ему об этом сами, — резко оборвал его Тэб, чтобы прекратить разговор. — Вы мешаете мне работать.

— Написать ему? — с усмешкой повторил Браун. — Вы, сударь, шутите…

Рекс Лендер подошел к двери и широко ее распахнул. Незваный гость бросил на него негодующий взгляд.

— Каков дядюшка, таков и племянник! Хорошо, я уйду, но прежде должен сказать вам…

Дверь захлопнулась, и молодые люди так и не узнали, что он хотел им сказать.

— Ух!.. — Бэби утер влажный лоб. — Откройте окно, мне стало жарко…

— Кто он?

— Убейте меня, не знаю. Я не очень высокого мнения о моральных достоинствах дядюшки… Вероятно, в том, что он сказал, есть доля истины. Я не могу себе представить, чтобы дядя выплачивал кому бы то ни было ежемесячное пособие только по доброте душевной… Во всяком случае, я завтра увижу дядю и все разузнаю…

— Завтра вы ничего не узнаете. Вероятно, вы никогда не читаете газет, в частности светских новостей: ваш дядя завтра уезжает из города.

Рекс добродушно улыбнулся.

— Это старая и известная уловка! Он прибегает к ней всегда, когда не хочет, чтобы его беспокоили! Поверьте, что он поместил это извещение, зная, что Уэллингтон к нему явится…

Тэб снова уселся к столу и взял в руки перо.

— Да воцарится тишина! Знаменитый журналист должен обдумать свою статью!

Рекс смотрел на него с восхищением.

— Я удивляюсь вашей неутомимой трудоспособности. Сам я не мог бы…

— Господи, да замолчите же наконец! — с комическим отчаянием завопил Тэб.

Воцарилось молчание. Тэб дописал статью к одиннадцати часам и отослал в редакцию с пришедшим к этому времени курьером. Он расположился в удобном мягком кресле и с наслаждением закурил трубку.

— Теперь я свободен до понедельника!

В это время зазвонил телефон.

— Черт возьми! Бьюсь об заклад, что это из редакции!

Он оказался прав: его просили спешно явиться в редакцию. Тэб вернулся в гостиную и сообщил Рексу, зачем его вызывают.

— Полиция арестовала какого-то жулика, пытавшегося незаконно получить страховую премию. Он бежал из участка, забаррикадировался в своем доме и грозит облить кипятком всякого, кто осмелится приблизиться к дому.

— Джекко (так фамильярно Тэб называл своего начальника) в восторге от этого происшествия. Он считает его весьма интересным для газеты. Я посоветовал ему послать на место происшествия того репортера, которого я заменял вчера вечером… Но он отказался.

— Значит, вы снова меня покидаете?

— Увы!

— Я думаю, все это происшествие придумано вашим главным редактором. Я никогда не верю тому, что пишут в газетах.

Но Тэб уже вышел из гостиной и не слышал последних слов Рекса.


В полночь Тэб добрался до места происшествия и присоединился к группе полицейских, осаждавших дом. Преступник откуда-то раздобыл ружье, что делало его более опасным. В итоге дом удалось взять штурмом и отвести преступника в полицейский участок. В два часа ночи Тэб вместе с полицейским сыщиком Карвером отправился ужинать.

Было уже половина четвертого утра, когда Тэб наконец направился домой. Возле Парк-стрит мимо него пронеслась машина. Когда она удалилась от него на расстояние приблизительно ста ярдов, он услышал специфический звук лопнувшей шины.

Автомобиль остановился. Из него вышла женщина и принялась осматривать поврежденную шину. Тэб видел, как она нагнулась и, раскрыв коробку с инструментами, что-то из нее вынула. Он прибавил шагу и поспешил ей на помощь.

— Разрешите мне вам помочь.

Она обернулась и посмотрела на него.

— Мисс Эрдферн?!

Она была немного смущена. Впрочем, через мгновение она улыбнулась.

— Это вы, господин Тэб… Простите, что я вас так называю, но я забыла вашу фамилию…

— Тэб Холланд. Но это не так важно, — и он взял у нее из рук домкрат.

Она молча смотрела на него, пока он приподнимал машину.

— Я возвращаюсь очень поздно… Я была на званом вечере…

Однако Тэб успел заметить, что одета она очень просто, даже бедно, на ногах ее — скромные кожаные туфли. А еще он заметил лежащий на сиденье автомобиля небольшой черный чемодан. Быть может, она успела переодеться после вечера, подумал он, хотя вряд ли артистки переодеваются, возвращаясь с бала…

— Я также был на вечере — с сюрпризами и фейерверком. — Тэб улыбнулся.

— Большой бал?

— Я танцевал только раз, когда увидел, что джентльмен прицелился из окна… Могу вас уверить, что это был очень веселый танец.

— Я знаю, о чем вы говорите, — легкая дрожь пробежала по телу молодой женщины. — Перед уходом из театра я слышала об этом происшествии.

Колесо было прикручено, инструменты снова уложены в ящик.

— Нет-нет, ничего не надо! — воскликнул Тэб, когда актриса попыталась его отблагодарить.

Втайне он надеялся, что она предложит ему проехать с ним к дому. Но мисс Эрдферн простилась и исчезла так быстро, что он не успел опомниться.

Рекс уже проснулся, когда Тэб пришел домой. Они долго говорили о событиях минувшей ночи, но Тэб ни словом не обмолвился о встрече с мисс Эрдферн.

5

Первая мысль Тэба на следующее утро была о мисс Эрдферн. Было уже одиннадцать часов утра. Рекс успел уже выйти из дому и вернуться.

— Друг моего дяди снова был здесь. Вы не видели его?

— Зачем он приходил сюда? — удивленно спросил Тэб, направляясь в ванну.

Рекс покачал головой.

— Я сам недоумеваю. Сегодня он говорил уже несколько мягче… Я убеждал его уехать на время из города. Он грозится убить дядю, если тот не согласится выплатить ему какой-то фантастической суммы…

— Чепуха! — Тэб закрыл дверь ванной комнаты.

После ванны Тэб с удовольствием выпил кофе и снова разговорился с Рексом о назойливом посетителе.

Тэб стал журналистом после окончания университета. В студенческие годы он не отличался прилежанием, но слыл одним из самых талантливых студентов. Не будучи богатым, он имел постоянный приличный доход. Кроме того, почти каждый год он получал наследство от своих многочисленных незамужних теток.

— Вы все же должны предупредить дядю о приезде Уэллингтона.

— Да, я повидаю его сегодня и поговорю с ним.

Вскоре они направились каждый по своим делам.

Тэб сначала зашел в редакцию, а потом отправился завтракать с сыщиком Карвером. Он с удовольствием слушал его интересные рассказы. Когда разговор касался его любимой темы, сыщик не умолкал ни на минуту. Два часа прошли незаметно. В конце завтрака он рассказал Карверу о приезде из Китая Уэллингтона и его угрозах по адресу Джесса Трэнсмира.

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн Тайна булавки - автор Эдгар Уоллес или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 2008 году, в жанре Детективы. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.