Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



— Вам что-нибудь нужно, миссис Лиз?

Она покачала головой, удивляясь, что он должен подумать: в комнате была односпальная кровать и никаких дверей в другие аппартаменты.

— Нет, спасибо, Никос.

— Мне прислать свою жену распаковать ваши чемоданы?

— Я все сделаю сама, спасибо.

Никос тихо закрыл за собой дверь, а Лиз вышла на балкон, где стояли маленький столик и уютное кресло. Со стен свешивались кашпо с цветами. В углу балкона стояли глиняные горшки с цветами, а ветви винограда увивали железные перила балкона. Лиз стояла, глядя на серое море оливковых деревьев, тянущихся через долину Амфисы к бухте и голубым водам Коринфского залива. Это была идиллическая картина, с величественным Парнасом, раскрашенным пурпурными лучами заходящего солнца.

Лиз вернулась в комнату, распаковала чемоданы, приняла душ, надела короткое, без рукавов легкое платье, вышла в широкий коридор и неуверенно огляделась.

— Миссис Лиз…

Появился Никос и показал, чтобы она следовала за ним. Они вошли в столовую. Нигель стоял у окна, опершись одной рукой на подоконник и сунув другую в карман.

Он любовался тем же видом, которым любовалась Лиз из окна своей спальни, но при появлении жены повернулся и скользнул взглядом от сверкающей шапки ее волос до изящных сандалей на ногах.

— Подавать обед, мистер Нигель?

— Пожалуйста, Никос.

Слуга исчез, и Нигель спросил Лиз, что она будет пить.

Она попросила шерри, садясь на стул у окна, на который ей указал Нигель. Он сел напротив. Его взгляд был задумчив, губы сжаты. Лиз, захваченная нереальностью ситуации, странно себя чувствовала. Она вспомнила их поспешное венчание, на котором присутствовали только члены семьи, кроме прабабушки, которая не могла поехать в церковь.

За день до свадьбы Лиз спросила Нигеля, как он относится к тому, чтобы в конце концов расторгнуть брак. Он был тверд и несгибаем в своем решении, что брак — это навсегда. Он больше грек, чем англичанин, а в его стране люди не вступают в брак с мыслью, что его можно будет легко расторгнуть.

На самом деле это неважно, думала Лиз. Она никогда не расстанется со своей свободой, поэтому ни к чему было затевать споры на последней стадии подготовки свадьбы.

Если Нигель желает быть связанным всю оставшуюся жизнь, это его дело.

— Обед, мистер Нигель.

Никос обождал, пока они сядут за стол, и подошел к Нигелю, но тот знаком направил его к Лиз.

После обеда Нигель ушел, а Лиз до десяти часов читала во внутреннем дворике, а затем пошла спать. Ей уже все надоело, и она с ужасом думала, как все это вытерпит.

Глава третья

У Нигеля были дела в Афинах, требующие его присутствия, и через три дня после приезда в Кастри Лиз осталась одна. Это ее не беспокоило. Внезапно оказавшись замужем, она не жаждала общества своего супруга. В этом доме она чувствовала себя скорее гостем и, будь ее воля, предпочла бы полностью отдельные аппартаменты, но дом, увы, нельзя было перестроить.

Она уже съездила на экскурсию по священным местам и получила незабываемые впечатления. Дельфы и вправду были самым восхитительным местом в Греции.

Многие без особого преувеличения называют их самым красивым местом в мире.

Лиз сидела за маникюрным столиком и красила ногти, когда в дверь постучили и в ответ на ее «войдите» в комнату вошла Мария, жена Никоса.

С выражением испуга на лице гречанка сказала на ломаном английском:

— Где мистер Нигель? Моего мужа нет, и я везде щу мистера Нигеля.

— Его здесь тоже нет. А в чем дело, Мария?

— Нет? О…

Мария всплеснула руками:

— Пришла посетительница, миссис Лиз, и она ужасно шумит, знаете, потому что хочет видеть мистера Нигеля.

Мой муж не сказать мне, что мистера Нигеля нет. Alimono!

Что нам делать?

— Она шумит?

Лиз встала и посмотрела на женщину. По ее лицу можно было подумать, что случилось нечто вроде катастрофы. Появился Никос. На его лице застыло такое же полуиспуганное выражение.

— Что означает «alimono»? — спросила Лиз. — Мария несколько раз повторила это слово, — объяснила она, так как Никос бросил на нее вопросительный взгляд.

— Это значит «увы».

Никос сделал несколько шагов вперед:

— Миссис Лиз, здесь женщина, которая хочет видеть мистера Нигеля. И хотя я сказал, что его нет дома, она отказывается уйти. Она хочет видеть вас.

— Кто она?

Лиз вспомнила испуганные глаза Никоса, когда Нигель представлял ее.

— Она… она… — Никос облизнул губы. — Господи, что же делать… — пробормотал он, и Лиз нахмурилась:

— Я спросила вас, кто она. — Лиз посмотрела ему прямо в лицо. Почти так же, как она смотрела на Вивьен, когда пыталась заставить ее выйти замуж за брата Нигеля.

— Будьте любезны, немедленно ответьте.

Никос бросил взгляд на жену. Та молча повернулась и поспешно скрылась на кухне.

— Она… она… Ее имя Грета, и она…

Никос совсем растерялся и опустил глаза.

— Она его любовница? — спросила Лиз, вспомнив страстный, требовательный поцелуй Нигеля. Ее не удивило, что у него есть любовница. Напротив, она бы очень удивилась, если бы у него ее не было.

Никос, смущаясь, поднял глаза:

— Вы не сердитесь, миссис Лиз?

Она надменно посмотрела на него, показав, что не собирается вступать в такого рода разговоры со слугой.

— Проводите леди в гостиную. Скажите, что я буду через несколько минут.

— Да, миссис Лиз, конечно. — Но в дверях Никос обернулся: — Если я вам понадоблюсь, я на кухне.

Легкая улыбка появилась на губах Лиз. Он думает, что ей понадобится помощь?

— Спасибо, Никос, я запомню это.

Лиз оделась, расчесала волосы и пошла в холл, рядом с которым была гостиная. Девушка стояла спиной к ней и смотрела в окно. На мраморном полу шаги Лиз были не слышны, и она кашлянула, чтобы обнаружить себя. Девушка медленно повернулась и смерила Лиз с ног до головы полным ненависти взглядом.

— Где Нигель? — резко спросила она, прежде чем Лиз успела что-либо сказать. — Где он, я спрашиваю?

— Я полагаю, Никос сказал вам, что Нигеля нет дома.

Лиз направилась к дивану и сделала приглашающий жест:

— Присядьте.

— Вы просите меня сесть? А вы знаете, кто я?

— Возможно, вы расскажите мне это.

Девушка вся кипела. Она вплотную подошла к Лиз. В ее глазах бушевала ярость.

— Нигель и я были практически помолвлены, до того, как он неделю назад поехал в Англию. Что произошло? Кто вы?

— Помолвлены? — Лиз скептически посмотрела на нее. — Странно, — был ее ответ.

— Да, помолвлены! А вы кто? — повторила девушка с угрозой в голосе. — Как ваше имя?

Голубые льдинки засветились в глазах Лиз.

— Миссис Элизабет Шепани, — процедила она. — А ваше?

Девушка стиснула зубы.

— Грета Шелдон! — Она сделала несколько шагов и села на диван.

Лиз спросила, не желает ли она что-нибудь выпить, и пересела на стул.

— От вас я ничего не хочу! Когда вернется Нигель?

— Понятия не имею.

Лиз произнесла это прежде, чем подумала. Грета странно посмотрела на нее.

— Не имеете понятия? Вы же только что вышли за него замуж? Как странно.

— Нигель должен позвонить мне.

Грета не отвечала, пытаясь переварить услышанное.

— Почему вы не позвонили нам раньше? — спросила наконец Лиз. — Мы приехали во вторник.

— Меня не было в городе. Я вернулась только сегодня утром и узнала, что Нигель женился. Моя служанка — сестра Никоса, — нетерпеливо добавила она, перехватив вопросительный взгляд Лиз. — Она мне и рассказала. Я не поверила. Я не могла поверить! — Грета с ненавистью посмотрела на Лиз. — Я не знаю, что все это значит, и почему он женился на вас, но знаю, что он не может любить вас!

Краска заиграла на щеках Лиз, и ее первым желанием было показать девушке на дверь, но ее одолело любопытство. Грета была красива и, с точки зрения мужчин, вероятно, весьма желанна. Она была очень смуглая, с большими выразительными глазами и губами, созданными для поцелуев.

Ее формы были более округлы, чем у Лиз, а Лиз часто слышала, что мужчины предпочитают именно таких.

— Вы говорили Никосу, что хотите меня видеть, — произнесла Лиз после паузы. — Если вы уже все сказали…

— Я только хотела посмотреть на вас, вот и все, — с притворной невинностью ответила Грета. — Я не могла поверить в ваше существование, даже несмотря на то, что моя служанка мне никогда не врет. — Она заколебалась.

— Почему он женился на вас?

Лиз повернула лицо к окну, и ее вновь захватила красота вершин Парнаса, освещенных солнцем. Каждый час их вид менялся, а красота оставалась неизменной.

— Обычно для замужества существует только одна причина, — холодно сказала наконец Лиз.

— Обычно, да. — Грета поджала губы. — Он поехал в Англию по какому-то делу.

По какому-то делу… Как много он рассказал этой девушке?

— Вы, очевидно, знаете, в чем заключалось дело? — осторожно спросила.

Девушка вспыхнула, и Лиз бросила на нее проницательный взгляд.

— Нигель… э… у него не было времени рассказать мне об этом.

Слабая улыбка на мгновение появилась на губах Лиз.

— Может быть, — спокойно предположила она, — он просто не хотел посвящать вас в свои дела?

Глаза Греты зло сверкнули.

— Я же сказала, у него не было времени. Нигель всегда доверял мне! Мы были почти помолвлены, я вам уже говорила! — Она встала, ее руки крепко сжимали сумочку.

К своему удивлению, Лиз вдруг стало жаль эту девушку. Нигель, очевидно, играл ее чувствами, и хотя Грета не могла ей понравиться и вообще дело принимало опасный оборот, Лиз расценила поведение Нигеля, как непростительно жестокое.

— Я буду звонить каждый день, чтобы узнать, когда он вернется!

Грета направилась к выходу и резко открыла дверь.

— Я узнаю, что все это значит! Он не может поступить со мной так!

После ухода девушки Лиз еще долго размышляла над их разговором. Нигель сказал Грете, что едет в Англию по делам, что, полагала Лиз, было правдой… И все-таки… Лиз нахмурилась. «Дело…» Это слово как-то не очень подходило к той миссии, ради которой Нигель отправился в Англию.

— Что за глупости, — сказала себе Лиз и выбросила эти мысли из головы.

Покончив с ленчем, Лиз решила почитать в тенистом дворе. Но июньский день был жарким и душным, и она, сняв платье, надела короткие шорты и верх от купальника.

В этот момент появился гость — родственник Нигеля. Никос проводил его во двор, предупредив, что хозяина нет дома, но здесь его жена.

— Жена… Нигеля!

Лиз услышала его изумленный возглас и оторвалась от книги.

— Что ты сказал, Никос?

— Мистер Нигель… он ездил в Англию и вернулся с женой. Миссис Лиз, это ваш кузен, мистер Спирос.

Коренастый молодой человек так на нее смотрел, что Лиз покраснела, пожалев, что у нее не было времени одеться более подобающим образом. В Англии она бы не смутилась, но по своей прошлой поездке в Грецию она знала, что многих неприятностей можно избежать, если прикрыть большую часть своего тела от заинтересованных глаз мужского населения этой страны.

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн Жена за один пенни - автор Энн Хэмпсон или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в году, в жанре Короткие любовные романы. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.