Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Пауза.

Бриггз. Мистер Друг мне с лица знаком.

Фостер. С лица?

Бриггз. Я его знаю.

Фостер. Ну да?

Бриггз. Я вас знаю.

Спунер. Возможно, возможно.

Бриггз. Угу. Собираете со столиков пивные кружки в кабаке на Меловой Ферме.

Спунер. Там хозяин — мой друг. Когда ему рук не хватает, я прихожу на выручку.

Бриггз. Это кто сказал, что хозяин — ваш друг?

Фостер. Вот он сказал.

Бриггз. Я говорю про кабак «Бычья голова» на Меловой Ферме.

Спунер. Да, да. И я про него.

Бриггз. Ну и я про него.

Фостер. «Бычью голову» я знаю. Там хозяин — мой друг.

Бриггз. А этот, значит, кружки там собирает.

Фостер. Кабак первый класс. Я хозяина который год знаю.

Бриггз. Этот говорит, что он друг хозяина.

Фостер. Он еще говорит, что он друг нашего друга.

Бриггз. Какого — нашего?

Фостер. Здешнего нашего хозяина.

Бриггз. Ну, значит, все его друзья, в кого ни ткни.

Фостер. В кого ни ткни. Сколько у вас всего друзей, а, мистер Друг?

Бриггз. Он, наверно, и считать перестал.

Фостер. Ну вот, а теперь еще я. Я — один из ваших новых друзей. Я ваш самоновейший новый друг. А он — нет. Бриггз — нет. У него в друзьях одна своя плешь. Люди как-то не очень доверяют Бриггзу. Не спешат они предаться ему всей душой. А ко мне проникаются с первого взгляда.

Бриггз. Бывает, и влюбляются с первого взгляда.

Фостер. Бывает, и влюбляются. Когда я, скажем, путешествую, то ко мне все со своим золотом, а дерьма никто даже не предлагает. На меня сразу глаз кладут, особенно женщины, особенно в Сиаме или на острове Бали. Да вот он не даст соврать. Скажи ему про тех сиамских девчонок.

Бриггз. Влюбились с первого взгляда.

Фостер (Спунеру). Но вы-то ведь не сиамец?

Бриггз. Какой из него сиамец.

Фостер. А вы где-нибудь когда-нибудь бывали?

Спунер. Я бывал в Амстердаме.

Фостер и Бриггз пялятся на него.

То есть я там побывал… напоследок. Европу я знаю отлично. Кстати, зовут меня Спунер. Так вот, однажды в Амстердаме… Сидел я под тентом в кафе у канала. Погода была дивная. За соседним столиком, в тени, некто сидел, посвистывал под нос, очень смирно сидел, буквально без движения. А с берега канала удил рыболов. Он поймал рыбину и вскинул ее на удочке. Кельнер радостно захлопал, они с рыболовом дружно рассмеялись. Шла мимо девчушка и тоже засмеялась. Шла мимо парочка — поцеловались. Рыбина висела, качалась и трепыхалась на крючке; и рыбина, и удочка поблескивали в солнечном свете. Рыболов от радости разрумянился. А я решил написать это все — изобразить канал, кельнера, девчушку, рыболова, влюбленных и рыбину, а на заднем плане, в тени, того соседа — и назвать картину «Свист». Вот-вот: «Свист». Попадись вам такая картина, с таким названием, оно бы вас как, очень озадачило?

Пауза.

Фостер (Бриггзу). Хочешь ответить на этот вопрос?

Бриггз. Нет. Сам давай отвечай на этот вопрос.

Фостер. Ну, за себя скажу, что название меня бы, наверно, озадачило. Но картину я, может, и оценил бы. Может, даже был бы за нее признателен.

Пауза.

Слышали, что я сказал? Может, я даже был бы признателен за эту картину. Хорошие произведения искусства меня вообще трогают за живое. Я вам не какой-нибудь козел бесчувственный.

Пауза.

Как это любопытно, что вы, оказывается, художник. Рисуете, надо полагать, на досуге?

Спунер. Само собой.

Фостер. Ну и как, нарисовали эту картину под названием «Свист»?

Спунер. Боюсь, что пока нет.

Фостер. Вы не оттягивайте. А то, чего доброго, пропадет вдохновение.

Бриггз. А пивные кружки рисовали?

Спунер. Да приходите в любое время, посмотрите мою коллекцию.

Бриггз. Чего, пивных кружек?

Спунер. Нет, нет. Картин.

Фостер. А где вы ее держите?

Спунер. В своем загородном доме. Вам окажут самый теплый прием.

Фостер. Кто окажет?

Спунер. Моя жена. Обе мои дочери.

Фостер. Правда? Я им понравлюсь, как вы думаете? Они меня полюбят с первого взгляда?

Спунер (смеясь). Вполне вероятно.

Фостер. А с ним как будет?

Спунер смотрит на Бригтза.

Спунер. Они на редкость приветливые женщины.

Фостер. Везучий вы человек. Что пьете?

Спунер. Шотландское.

Фостер подходит к серванту, наливает виски, стоит со стаканом в руке.

Фостер. Вот как вам покажется? Был я на Востоке… и однажды… какой-то вонючий старый хрен, с виду бродяга, в чем мать родила, сунулся ко мне попрошайничать. Я его не знал, первый раз в глаза видел, но сразу понял, что ему доверять нельзя. Он, да еще собака при нем, на двоих полтора глаза. Ну я ему и швырнул какую-то там монетку. Он эту вшивую монетку поймал, глянул на нее, как на вошь, и швырнул обратно. У меня, конечно, рука сама дернулась, хвать — а вшивая монетка будто в воздухе растворилась. Падать не падала. Будто, понимаешь, в воздухе… растворилась… до меня не долетела. А он ругнулся — и наутек со своей собакой. Ах да, вот ваше виски. (Подает стакан.) Ну и как вам такой случай?

Спунер. Фокусник это был.

Фостер. Правда так думаете?

Спунер. Разумнее всего будет с вашей стороны не придавать этому инциденту ни малейшего значения.

Фостер. А загадки Востока вы, значит, отрицаете?

Спунер. Просто фокус-покус в восточном вкусе.

Фостер. Словом, ерунда, и всё тут?

Спунер. Разумеется. Ваше здоровье. (Пьет.)

Входит Херст в халате. Бриггз идет к серванту, наливает виски.

Xерст. Не могу спать. Немного вздремнул. Вот думаю. Может, и хватит. Да. Видел сон, проснулся. Настроение бодрое. Кто нальет мне стакан виски?

Херст садится. Бриггз подносит ему виски.

Господи, да вы уже? Откуда вы знали? А ведь знали откуда-то. Тонкое у вас чутье. Будем. Первая сегодняшняя. А какой сегодня день? Сколько времени? Еще ночь?

Бриггз. Да.

Херст. Все та же ночь? А мне снился водопад. Нет, нет, озеро. Кажется, это было… совсем недавно. Никто не помнит, когда я пошел спать? Еще до сумерек? А хорошо засыпать под вечер, после чаю с тостами. Слышишь первые слабые вечерние звуки, потом ничего. Везде только еще переодеваются к обеду. А ты подоткнул одеяло, ставни затворены, на один переход впереди остальных.

Протягивает стакан Бриггзу, тот наливает и возвращает его.

Что-то мне тягостно. Что такое? Ах да, сон. Водопады. Нет, нет, озеро. Вода плещется. Тонет кто-то. Не я, кто-то другой. В компании-то хорошо. А вот проснитесь-ка, и кругом никого, одна мебель обступила и смотрит на вас? Очень неприятно. Я пробовал, я через это прошел — будем — и под конец решил, что без людей нельзя. Без вам подобных. Это я правильно. А то смеешься в одиночку — и жалостно выходит. У всех налито?

Глядит на Спунера.

А это кто? Ваш друг? Может быть, кто-нибудь меня представит?

Фостер. Это ваш друг.

Херст. Когда-то я знавал поразительных людей. Где-то завалялся фотоальбом. Я найду. Лица на снимках вас поразят. Очень красивые. Сидят на траве, пикник, корзинки. А у меня были усы. У многих моих друзей были усы. Поразительные лица. Поразительные усы. Что особенно одушевляло сцену? Вероятно, ласковое выражение лиц. Сияло солнце. У девушек были чудные волосы, темные, у некоторых рыжие. И белая кожа под платьями. Это все в моем альбоме, я найду его. Вас изумит девичье обаяние, их грация, непринужденность поз — как они сидят, разливают чай, кокетничают. И это все в моем альбоме.

Осушает стакан, поднимает его.

Кто из вас самый любезный?

Бриггз берет у него стакан, идет к серванту.

Спасибо. Что бы я делал без вас обоих? Сидел бы так до бесконечности и ждал бы, пока кто-нибудь явится и подаст мне стакан. А что бы я делал дожидаясь? Смотрел бы свой альбом? Строил бы планы на будущее?

Бриггз (поднося ему стакан). Дополз бы до бутылки и заткнул бы ею хайло.

Херст. Нет. Я пью с достоинством.

Пьет, смотрит на Спунера.

Что это за человек? Я его знаю?

Фостер. Говорит, что ваш друг.

Херст. Подлинные мои друзья глядят на меня из альбома. У меня был свой мир. У меня свой мир. Не думайте, что раз он канул в прошлое, то я стану смеяться над ним, сомневаться в нем, подозревать, что, в сущности, его и не было. Нет. Мы говорим о моей юности, и она никогда не сгинет. Нет. Она была. Была доподлинно, и люди были подлинные, хотя и… преломленные светом, хотя и подвластные… освещению.

Я стоял, и моя тень упала на нее. Она подняла глаза. Дайте мне бутылку. Бутылку мне дайте.

Бриггз подает ему бутылку. Он пьет из горлышка.

Сгинула. А была она? Сгинула. Никогда ее не было. Всегда пребудет. Я сижу здесь во веки веков.

Какие вы любезные. Хорошо бы вы сказали мне, что за погода на улице. Хорошо бы вы, черт вас дери, сказали мне, что это за ночь — сегодняшняя, завтрашняя или еще какая-нибудь, позавчерашняя. Честно скажите. Позавчерашняя?

Наливайте себе. Ненавижу пить один. Слишком много одинокого паскудства.

Что это было? Тени. Сверканье в листве. Беготня по кустам. Юные парочки. Плеск воды. Это было во сне. Озеро. Кто тонул у меня во сне? Меня ослепило, я помню. Позабыл. Ради всего святого. Звуки смолкли. Повеяло холодом. Во мне открылась течь, и не заткнуть. Поток хлещет сквозь меня, и не остановить. Меня смывает. Кто это? Я задыхаюсь. Рот заткнут муфтой. Надушенной муфтой. Кому-то нужна моя смерть. Она подняла глаза, и меня шатнуло. Подобной красоты я никогда еще не видел. Отравная прелесть. Такая жизнь нам не по силам.

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн На безлюдье - автор Гарольд Пинтер или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 2006 году, в жанре Драматургия. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.