Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!
ОФИЦЕР. Его светлость, герцог Глостер, сейчас во дворце и ждёт в приёмной.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в ярости). Так позови его!!! Чего ты ждёшь?!!
ОФИЦЕР.. Слушаюсь! (Уходит.)
Две девушки выпрыгивают из-за полога и, одеваясь на ходу, выбегают из комнаты, король с хохотом пытается последовать за ними.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (останавливая его). Куда вы?!!
КОРОЛЬ ЭДУАРД (указывает на девок). У меня там дела...
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (силой удерживает его и усаживает в кресло). У вас здесь дела!
Слуги быстро убирают остатки пиршества, уносят стол и выволакивают лежащих на полу мертвецки пьяных гостей. Двое слуг наспех накидывают горностаевую мантию на залитую вином нижнюю рубашку короля и напяливают ему на голову корону, потом уходят. Король и королева садятся в кресла. Входит слуга входит и докладывает.
СЛУГА. Его светлость, Ричард Плантагенет, герцог Глостер!
Входит Ричард Глостер и изящным поклоном приветствует короля и королеву.
РИЧАРД. Я счастлив видеть августейшую чету в полном здравии!
КОРОЛЬ ЭДУАРД (протягивает ему руку для поцелуя). Мы рады тебе, Ричард! Жаль, что ты не пришёл к обеду! Было весело!
Ричард подходит к королю и целует ему руку, опустившись на одно колено, потом целует руку королеве и отходит в сторону, ожидая, когда с ним заговорят.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (строго и надменно). Милорд Глостер! Мы получили тревожные известия с северных границ и полагаемся на ваши объяснения. Действительно ли положение так серьёзно? И если опасность так велика, то чем объяснить то, что вы покинули границу, место вашей службы, и прибыли к нам в Лондон?
РИЧАРД. Я прибыл по приказу государя, по делу брата Джорджа, заключённого в Тауэр.
КОРОЛЬ ЭДУАРД. Да, это правда, я посылал за Ричардом. Я хотел знать и его мнение прежде, чем приму решение по этому вопросу.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. Мой государь, мне кажется этот вопрос можно решить и без герцога Глостера. Тем более, что обвинительное заключение по делу Кларенса вы уже вынесли.
КОРОЛЬ ЭДУАРД. Не я, а королевский суд.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. А вы подписали.
КОРОЛЬ ЭДУАРД. Но я ещё не вынес приговор... И делу можно дать обратный ход.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. Что вы имеете в виду? (В панике.) Вы собираетесь помиловать Георга Кларенса?!
КОРОЛЬ ЭДУАРД. Да, перед праздником Георгия Святого. А почему бы и нет?
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. Но это невозможно! Джордж преступник!
КОРОЛЬ ЭДУАРД. Я в этом не уверен.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (встаёт и надвигается на короля). То есть, как?!! Вы отрицаете его вину?!!
КОРОЛЬ ЭДУАРД. Мне многое неясно в этом деле...
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (внушительно). Прошу вас рассмотреть его подробно!..
КОРОЛЬ ЭДУАРД (к Ричарду). Что скажешь, Ричард? Кларенс виноват?
РИЧАРД. (смотрит на королеву). Я не знаком с подробностями дела...
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (усаживаясь в кресло). У нас нет времени всё это обсуждать, и если вам так важно мнение брата, мы можем задержать герцога Глостера. Пусть остаётся здесь до вынесения приговора. (С улыбкой к Ричарду.) Милорд, мне было бы приятно увидеть вас в день казни вашего брата в Тауэре!
КОРОЛЬ ЭДУАРД (к Ричарду). А что там происходит на границе? Действительно ли положение так серьёзно?
РИЧАРД. Я получил тревожные известия из пограничных регионов. Банды шотландских бродяг переходят границу, нападают на наши фермы, уводят скот, жгут деревни... Вот донесение, государь. (Подаёт свиток с донесением.) Здесь всё изложено.
КОРОЛЬ ЭДУАРД (читая донесение). Да, новости не из приятных...
РИЧАРД. Сейчас зима, в Шотландии нищета и голод, вот они и лютуют. Нам постоянно приходится быть начеку.
КОРОЛЬ ЭДУАРД (спокойно). Да, положение не из весёлых...
РИЧАРД. Когда я слежу за порядком, мне ещё удаётся держать их в пределах границ, но когда меня нет, (Многозначительно смотрит на короля.) когда я по делам приезжаю в Лондон, они продвигаются по нашей территории довольно быстро. За всё то время, что я был отъезде, я думаю, они прошли не меньше пятнадцати миль в глубь страны.
КОРОЛЬ ЭДУАРД (вскрикивает с притворным испугом). А! О-ё-ёй! Этак они у нас весь север завоюют! Скорее возвращайся на границу, Ричард, и охраняй надёжно наши земли. Мы тебе доверяем, как себе! (Протягивает ему руку для поцелуя.) Прощай! И непременно пришли мне донесение, по приезде.
РИЧАРД. Пришлю, мой государь!
Ричард целует руку королю, кланяется ему и королеве и уходит. Король и королева остаются одни.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. Что за комедию вы с ним тут разыграли? Я ему не верю! Он заранее подготовил это письмо, (Указывает на свиток с донесением.) чтоб избежать присутствия на казни! Вы с ним заранее договорились, я знаю! (Всё более распаляясь.) Вы оба против меня! Вы всегда за него горой стоите! Он вам дороже, чем я, чем ваши дети! Ради него вы готовы на всё! И не смейте его выгораживать!!! Я его ненавижу! Он изменник!!! Он сейчас сбежал от нас, но далеко не убежит!!.. О, он меня ещё узнает!!! Он своё получит! Я его научу уважать королевскую волю!!! Я его...
КОРОЛЬ ЭДУАРД (с иронией). Мадам!.. Может быть вы хотите послужить на границе? Узнаете, что такое война с горцами и как от них защищать территорию?
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с ненавистью глядит на короля). Я ненавижу вас! Вы заодно с ним! Вы хотите пощадить Джорджа и погубить всех нас! Вы... (Замахивается на него.)
КОРОЛЬ ЭДУАРД (хватает её за руку). Ну перестаньте!.. Я прошу вас!
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (вырывает руку). Оставьте меня! Прочь! Я вам не верю! (Жёстко.) И знайте, я сумею защитить себя! (Придвигаясь к нему.) У меня есть письмо, и в нём говориться про все ваши тайные браки, а также про тех, кто помогал вам их заключать. (С нажимом.) Так вот, предупреждаю: если обвинение будет направлено против меня, письмо попадёт в Рим! В Ватикан! К самому Папе!.. И тогда уже одним отлучением от церкви вы не отделаетесь! Вас самого сожгут, как еретика, осмелившегося посягнуть на Божьи Заповеди!!! На законы церкви!!! (Грозит ему.) Вы меня знаете! Я это сделаю! Я на всё пойду! Так что берегитесь! И помните: всё будет так, как я хочу! (Трясёт его.) Вам ясно?!!
КОРОЛЬ ЭДУАРД (улыбаясь, берёт её за руку). Ну полно, Элизабет...
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в истерике). И уберите руки!!! Вы мне ненавистны! (Надрывно, с плачем.) Вы жизнь мне искалечили! Вы опозорили меня! (Гневно.) Вы – многоженец! А наши с вами дети – ублюдки! (С пафосом.) Я из-за этого грех на душу беру! Сражаюсь с вашими врагами! А вы!.. Ведёте себя, как предатель! Вы забываете, что я лишь подчищаю за вами ваше же дерьмо!!!