Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Девушка была бледна и напряжена, но сохраняла видимое спокойствие, пока не увидела растрепанного отца.

– Папа! – крикнула она, бросаясь к нему. – Тебе больно? Тебя ранили?

Не дожидаясь ответа, она сердито обернулась к Дэвису:

– Вы уже причинили ему достаточно горя. Встреча с пиратом Черная Борода стоила ему руки. Что бы он ни сделал вашим людям сегодня…

– …является предметом их глубокой благодарности, мисс, – улыбаясь во весь рот, заявил Дэвис. – Согласно договору, который он с Тэтчем – Черной Бородой, если хотите, – заключили в прошлом году, ваш папочка доставил нам этот прекрасный корабль.

– Да о чем вы?.. – начала Бет, но договорить не успела. Чаворт взревел, вырвал у ближайшего пирата саблю, оттолкнул его и занес саблю над Дэвисом.

– Нет! – крикнул Шанданьяк, рванувшись вперед. – Чаворт, не надо!..

Дэвис спокойно достал пистолет из-за своего яркого пояса, взвел курок и выстрелил Чаворту в грудь. Пуля пятидесятого калибра с такой силой ударила капитана, что на какое-то мгновение он, перевернувшись в воздухе, почти встал на голову и только потом рухнул на палубу безжизненной грудой.

Шанданьяк почувствовал головокружение и никак не мог набрать в легкие достаточно воздуха. Время словно остановилось… нет, скорее теперь каждый момент существовал сам по себе, не связанный с общим ходом событий. Бет вскрикнула. Из дула пистолета вырвался клуб дыма. Морская чайка в испуге взмыла в воздух. Выроненная Чавортом сабля заскользила и завращалась по палубе, задев эфесом ногу Шанданьяка. Он нагнулся и поднял оружие.

И тут, без всякого участия сознания, он кинулся на предводителя пиратов. И хотя палуба под ногами отдает гулким эхом и рука устремлена вперед, держа зажатую в ладони тяжелую саблю, мысленно он вновь за ширмой, искусно дергает за веревочки, и марионетка Меркуцио прыгает навстречу марионетке Тибальду в движении, которое отец всегда называл coupe-et-fleche.

Удивленный Дэвис улыбнулся, кинул разряженный пистолет кому-то из пиратов и обнажил свою рапиру, принимая классическую стойку en garde.

С последним шагом – Шанданьяк буквально ощутил рывок веревочки вверх – он острием сабли отвел рапиру Дэвиса и, привыкнув к тому, что Тибальд отбирает атаку движением шпаги вбок, сделал выпад – почти слишком быстро; однако в реальной, неотрепетированной ситуации Дэвис принял все за чистую монету и парировал – впустую. Его бок оказался незащищен, и Шанданьяк с разбегу вонзил в него саблю. Эфес тут же оказался вырван из неопытной руки.

Сабля зазвенела, упав на палубу, и на одно долгое мгновение все замерло. Дэвис, развернувшись по инерции и все еще стоя на ногах, смотрел удивленно на Шанданьяка, а Шанданьяк напряженно застыл, ожидая, что в любой момент и откуда угодно раздастся выстрел, беспомощно глядя в глаза раненому пирату.

Наконец Дэвис медленно вложил рапиру в ножны и так же медленно опустился на колени. Тишина царила невероятная, слышно было, как падают на палубу капли крови.

– Убейте его, – отчетливо произнес Дэвис. Шанданьяк повернулся было к борту, намереваясь прыгнуть в воду и попытаться доплыть до Эспаньолы, когда тишину прорезал чей-то насмешливый голос:

– Убить за то, Фил, что он оказался искуснее тебя в фехтовании? Вот уж верный способ подтвердить свое превосходство.

Эти слова вызвали глухой ропот среди пиратов, и Шанданьяк замер, покосившись на Дэвиса. В душе он молился, чтобы тот истек кровью и не повторял приказа.

Но Дэвис глядел на пирата, который только что высказался. Он по-волчьи осклабился и показал на рану:

– А, Веннер, ты всерьез считаешь это раной? Этот порез?

Дэвис оперся руками о палубу, согнув сначала одну ногу, приподнялся, все еще улыбаясь, глянул опять на Веннера и медленно-медленно встал. Улыбка не сходила с его лица, хотя он сильно побледнел под загаром и по вискам струился пот.

– Ты… ты новичок, Веннер, – хрипло сказал Дэвис. – При случае спроси Эбботта или Гарднера, какой должна быть рана, чтобы вывести меня из строя.

Он сделал глубокий вдох, пошатнулся и какое-то время созерцал палубу. Штанину по всей длине окрасило кровью. Через секунду он поднял голову и неуверенно сделал шаг назад, вынимая рапиру опять.

– Или… Веннер, ты и сам не прочь… проверить, насколько эта царапина вывела меня из строя?..

Веннер оказался низеньким крепышом с лицом, изъеденным оспой. С полуулыбкой на губах он какое-то время молча разглядывал своего капитана, словно противника за игорным столом, который либо притворяется пьяным, либо нарочно преувеличивает степень опьянения. Наконец он просто развел руками.

– Дьявол меня побери, Фил, – весело сказал он. – Ты же знаешь, нам с тобой делить нечего.

Дэвис кивнул и позволил себе на мгновение прикрыть глаза.

– Да, конечно.

Засовывая рапиру в ножны, он повернулся к Шанданьяку.

– Веннер, однако, прав, – проскрипел он. – Я чертовски рад, что никто не убил тебя… по крайней мере пока я не смогу научиться этому финту. – Он позволил себе прислониться к стене кубрика. – Но Боже милостивый! – воскликнул он с ноткой искреннего изумления. – Откуда ты знаешь такой славный трюк, хотя двигаешься хуже утки и саблю держишь, как кок сковороду!

Шанданьяк не смог сразу выдумать правдоподобной лжи и неуверенно признался:

– Мой отец был хозяином кукольного театра, и я… я всю жизнь управлял марионетками. Мы выступали… по всей Европе, и когда по ходу пьесы требовались поединки – а в наш репертуар входили и пьесы Шекспира, – он специально справлялся у мастеров фехтования, чтобы все было как можно более реалистично. Так… я научился многим приемам и повторял их сотни раз, но только с куклами.

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн На странных берегах - автор Тим Пауэрс или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 2011 году, в жанре Альтернативная история, попаданцы, Фэнтези. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.