Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!
— Дорогой Томас. Не стоит так отчаиваться, когда что-то в жизни пойдет не по тому руслу.
— Что-то? — усмехнулся посетитель. — Могу открыто заявить, что все мои дела неправильно пошли с самого начала. То одно несчастье, то другое бедствие… Не помню, чтобы я жил без проблем.
— Не вы один, сосед, не вы один… Я вот со своим супругом столько пережила… и вот ничего, живу, не унываю.
— А кстати, где сейчас Джон? — будто очнувшись от сна, поинтересовался Томас.
— Он уехал в Смитфилд, повидаться с мистером Найтингейлом.
— А-а… Опять долги?
Миссис Гатеридж, смутившись, опустила глаза.
— Да, Томас. Нынче в таверне не густо. В Чиппинг Нортоне мало приезжих, да и… — она умолкла, не смея продолжить свои излияния. Ей казалось, что она совершает предательство по отношению к супругу.
— …да и Джон никак не может прекратить свою азартную игру в брег[2]. Вы это имели в виду?
Энн встала из-за стола, по привычке отряхнула передник и гордо задрала голову:
— Не подобает мне, как благочестивой жене, судачить…
— Энн! Энн!
Крики снаружи прервали речь миссис Гатеридж. В дверях таверны показалась женская фигура. Это была Элизабет Гринуэй — жена пастора местного прихода. Высокая, худощавая, с выдающимися скулами, прозорливыми глазами и острым умом — эта женщина являла собой незаурядную личность. Рано потеряв родителей, она вынуждена была жить самостоятельно. И решительность, а порой и резкость в своих поступках и словах, она воспринимала за надлежащее обращение к окружавшему ее обществу. Многие в городе недолюбливали миссис Гринуэй за ее злокозненный язык и иезуитский нрав.
— Энн! Скорее… беги сюда! Да поспеши же ты! — миссис Гринуэй была чем-то потрясена и буквально давилась словами.
— Что случилось, Бет? На тебе лица нет! — заботливо поинтересовалась хозяйка таверны.
— Очевидно, привидение увидала, — процедил Томас сквозь зубы. Он недолюбливал миссис Гринуэй, да и она не благоволила к нему.
— Если только лишь привидение, — пропустив мимо ушей подковырку, нервно продолжала она. — Это нечто… нечто… никак не могла дать она членораздельного ответа.
Мысли Элизабет смешались, и слова потеряли свой смысл. Не выдержав собственной неразумности, она ухватилась за руку миссис Гатеридж и повела ее за собой. Томас, сгорая от любопытства, последовал за дамами, чтобы поглазеть на «нечистую силу», настолько шокировавшую мужественную миссис Гринуэй. Женщины далеко отошли от дома, и мистер Браун прибавил шаг, чтобы нагнать их. Пройдя немалое расстояние, они дошли до небольшой поляны, окаймленной хвойным лесом. Элизабет взволнованно протянула руки вверх, показывая неведомое чудо в небесном пространстве. Было около десяти часов утра, но звезды ярко сверкали на безоблачном небе. Внезапно две звезды начали медленно сближаться друг с другом. Некоторое время они неподвижно стояли в воздухе. Затем эти яркие светила увеличились в размере и приняли очертания сверкающих дисков. По размерам и форме они походили на естественный спутник Земли — Луну. Остальные мерцающие звезды все так же держались поодаль от этих двух. Неожиданно один из светящихся дисков испустил луч, схожий с огненным мечом. Этот луч достиг одной из ближайших «звезд». Яркая вспышка на небе ослепила глаза людей, созерцающих эту ошеломительную картину. Последовавший грохот, подобный грому, был неслыханной силы. За первым лучом последовали другие… еще и еще…. Все вокруг дрогнуло, все заколыхалось. Яркие огни на небосводе искрами разлетались в разные стороны. И весь этот фейерверк огненными брызгами падал на поверхность Земли. Трое землян, будто обезумев от ужаса, кричали что было мочи. Внезапный шок лишил их подвижности, и они невольно потеряли инстинкт самозащиты. Невиданные природные проявления в виде ярких вспышек света, громового грохота и оглушительного, раздирающего барабанные перепонки, протяжного звука, подобного сильнейшему вою вихря, лишили людей самообладания.
— Это конец света!!!.. Это судный день!!!
Знаю, что душа бессмертна, но не знаю как.
К одиннадцати часам пополудни явления пламенных «мечей» и движения высших сфер исчезли. Да и звезды, которыми был усыпан небосвод, также пропали из поля зрения. В округе стояли тишина и покой. Лишь радостное щебетание пернатых можно было услышать в прилегающем к поляне лесу. Голубой купол над головой землян вновь принял прежнее состояние, и яркое утреннее солнце озарило место недавних происшествий. Люди не сразу пришли в себя. Но когда осознали, что несчастье их миновало, неимоверно обрадовались.
— Все кончилось! Беда отступила! — взволнованно оглядевшись по сторонам, воскликнула миссис Энн Гатеридж.
— Б-беда? — заикнулась Элизабет. — Это же…
Это же…
— Посмотрите-ка туда! — показал Браун в сторону леса.
Увиденное поразило обеих женщин. Между кедровыми деревьями, на влажной земле, лежало чье-то тело. Браун, набравшись смелости, пошел в разведку. Спутницы не промедлив последовали за ним. С каждым шагом они все меньше отдавали отчет своим действиям. Нет, охватившее их чувство не было простым любопытством. Нечто неизвестное и неведомое двигало их умами. Страх постепенно притупился, и волнение охватило землян. Конфигурация неизвестного существа была схожа с человеческой фигурой. Щуплый, низкого роста, в непривычном одеянии, плотно облегавшем тело. Ноги в коленях были чуть сужены, руки опускались ниже колен, а безволосая голова была необычно большой. Вместо ушей на голове были круглые черные впадины, бесформенный нос и рот без губ довершали странный облик незнакомца. Кожа его была розовато-сиреневой и плотной. Крепко сомкнутые веки указывали на полусознательное состояние субъекта. Томас осторожно приблизился к нему.
— Он, кажется, мертв, — шепотом обратился Браун к своим спутницам.
Это заявление было встречено женщинами с облегчением. К миссис Гринуэй вернулись мужественность и способность здраво мыслить. Она вгляделась в незнакомца.
— Брр, до чего же он уродлив.
— Да уж пригожее некоторых дам, — отметил мистер Браун, отчего жена пастора взъерошилась.
— Это ты в мой огород кидаешь камень? Да как ты смеешь?! Ты, возомнивший себя…
— Смотрите… он зашевелился! — вскрикнула Энн с ужасом.
Все умолкли в нервном напряжении. Голова чужака зашевелилась, и он разомкнул слипшиеся веки. Глаза его были большими, миндалевидной формы, а цилиарное тело, радужка, зрачки и даже склера, будто слившись, составляли одно единое черное яблоко. Воскрешение «мертвеца» вспугнуло людей, но его беспомощность придала им некоторую твердость. Незнакомец заговорил тихо и бессвязно. Его сиплый голос обрывался после каждого слова, сказанного им, ослабленный организм дрожал от перенапряжения. Он посмотрел в сторону Томаса и неуверенно протянул ему руку с четырьмя длинными перепончатыми пальцами без ногтей. Человек недолго колебался и, отбросив сомнения, подал чужаку руку. Плоть его была ледяной, но этот холод не был его всегдашним состоянием. В организме незнакомца начался ускоренный процесс омертвления клеток мозга.
Слабая рука невиданного никем прежде существа слегка сжала ладонь Брауна. Своим тихим и мелодичным голосом он повторял одно и то же слово:
— Ионарис…
— Я не понимаю вас, — в замешательстве ответил человек.
Миссис Гатеридж также приблизилась к незнакомцу. Тот, почувствовав еще чье-то присутствие, обернулся к ней.
— Ионарис, — жалобно повторила загадочная личность.
— Надо кого-нибудь позвать! Позвать на помощь… — неожиданно решила Энн.
— А стоит ли? Ведь оно… он… кажется полумертвый, — отозвалась на призыв супруга пастора. — Да и кто сможет помочь ему? Ведь мы даже не знаем, откуда он взялся.
— Все равно, Бет, нужно как-то ему помочь. Нельзя же бросить его в таком беспомощном состоянии. Может, позвать мистера Гринуэя? В это время дня он должен быть в приходе. Прошу тебя, Бет… прошу, сходи за ним…
— Не думаю, что ему под силу помочь чем-то этому несчастному. Но если это тебя хоть как-то успокоит, соседка, так уж и быть, я позову его.
Миссис Гринуэй поспешила в приход за супругом. Энн, взяв руку незнакомца в свои руки, постаралась согреть ее своим теплом и заботой.
— Не волнуйтесь, все будет хорошо… мы поможем вам…
Тот что-то пробормотал нечленораздельное в ответ и сомкнул веки. Неожиданно все его тело затряслось, словно в предсмертных конвульсиях. Длинные пальцы чужака до боли сжали руки землян. Вскоре эта боль стала невыносимой для людской плоти. Они попытались высвободиться, но хватка незнакомца была мертвой. Вдруг голова его залилась лиловым свечением, затем это сияние передалось и в остальные части организма. Это необычайное явление длилось несколько минут. Свечение потухло столь же резко, как и возникло. Представшая картина поразила умы людей. Загадочного субъекта больше не было. Не то, чтобы он умер. Нет, он просто-напросто исчез. Люди были настолько перепуганы происшедшим, что потеряли дар речи. Браун быстро совладал с охватившими его чувствами. Встал на ноги и помог соседке подняться с земли. Энн была в полусознательном состоянии. Мужчина счел благоразумным немедленно покинуть это страшное место. Происшествие было настолько ошеломляющим, что зритель невольно мог сойти с ума.
Состояние миссис Гатеридж было скверным. У нее кружилась голова, а полуоткрытые веки и затуманенный взгляд свидетельствовали о потере ориентации. Она с трудом передвигалась, ноги не держали ее. Браун взял соседку на руки и поспешил в дом миссис Гатеридж.
— Что произошло? — навстречу к ним бежали супруги Гринуэй. — Что с ней? — завидев бесчувственную жену владельца таверны на руках Томаса Брауна, спросил пастор.
— Не время объясняться. Надо немедленно доставить ее домой.
Уложив миссис Гатеридж в своей спальне, соседи попытались привести ее в чувство. Но сделать это было намного сложнее, чем сказать. Наконец, после долгих усилий Энн открыла глаза. Огляделась вокруг себя. Люди, собравшиеся рядом, показались ей чужими. Она с трудом припоминала утренние таинственные события. Постепенно память вернулась к ней и затерянные эпизоды последних часов восстановились в сознании.
— Он умер? — заговорила она тихим и беззвучным голосом.
— Не знаю, Энн… он просто… исчез… как сквозь землю провалился.
Миссис Гатеридж облегченно вздохнула. Не то, чтобы она радовалась смерти невиданного существа, но вновь пережить тот страх и ужас она была бессильна. Это известие принесло ей облегчение.
Свидетели смерти неизвестного ранее создания рассказали о приключившихся с ними событиях пастору Чиппинг-Нортонского прихода. Гринуэй был изумлен услышанным, и если бы эта информация исходила от кого-то другого, он ни за что бы не поверил им. Однако ж этих людей он знал всю свою жизнь, и в их добропорядочности и честности пастор ни на секунду не усомнился. После долгих раздумий и дискуссий было решено написать обо всем окружному прокурору мистеру Колли. Подробно изложив на листе бумаги о казусе того утра, жители Чиппинг-Нортона отправили нарочного в Смитфилд. Мистер Колли был удивлен столь нелепым, по его представлению, сообщением. В ответ свидетелям таинственных и маловероятных событий прокурор отправил письмо, содержание которого было приблизительно таковым: