Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!
— Чем он вас взял, неужели обещанием жениться?
Эмма гордо вскинула головку:
— Да, он даже написал обязательство сделать это, как только я и Гарри станем совершеннолетними.
— Кто написал, Гарри? Но он не имеет права подписывать никакие бумаги, его подпись без подписи сэра Мэтью Федерстонхо недействительна. Что вас ждет дальше?
Эмма едва не заплакала, она уже понимала, что ничего хорошего.
Осенью скрывать свое положение стало уже невозможно.
— Гарри… мне нужно кое-что сказать тебе…
В последние недели они не спали вместе, он просто позволял Эмме увеселять гостей и проигрывать большие суммы. Эмма легко пристрастилась к игре, а деньги для нее никогда не были ценностью, тем более чужие. Долги росли, как снежный ком, чтобы расплатиться с теми, что не могли ждать, Гарри занимал и занимал, с ужасом ожидая минуты, когда будут предъявлены основные огромные векселя. Спасти его могли только родители, но признаться отцу, что он потратил безумные средства на содержание шлюхи из «Храма здоровья», немыслимо.
— У меня нет денег, Эмма…
— Я не о деньгах. Я беременна, Гарри…
— Что?! Сколько?
— Месяцев? Пятый. Ты просто давно не прикасался ко мне, потому не замечал.
Он лихорадочно соображал:
— Ты приехала сюда беременной и ничего мне не сказала?!
Эмма поняла вопрос, он означал, что Гарри сомневается в своем отцовстве. Они спали вместе и в Лондоне, но кто мог поручиться, что она не делала этого с кем-то другим? Никто, доказать будет невозможно, и настаивать Эмма не вправе.
— Что делать?
— Ты обманула меня? Решила сказать, когда будет поздно, чтобы я не передумал жениться?
Очень горькие и справедливые слова, скажи она о своей беременности сразу, возможно, Гарри повел бы себя иначе. Акак? Отказался сразу или, наоборот, объявил о будущем отцовстве родителям? Может, тогда они согласились бы на их брак? Атеперь? Теперь не верит и сам Гарри, вернее, не доверяет.
— Я не обманывала тебя. Ребенок твой.
Его глаза сверкнули насмешкой:
— А мог бы быть не моим?
Он старался не смотреть в глаза, катастрофа близилась, словно горная лавина, и спрятаться не удастся. Денег просто не было, в долг больше никто не давал, вот-вот начнут наседать кредиторы. А тут еще эта… со своим ребенком…
Не все соседи бывали в Ап-Парке, и даже не все родственники. Дядя Гарри, преподобный Ульрик, настоятель церкви в деревне неподалеку, визитами племянника не баловал.
Сам Гарри проживал каждый день, как последний, он тратил безумные деньги на лошадей, пирушки, проигрывал в карты сам и позволял делать это Эмме, покупал ей драгоценности, сорил деньгами налево и направо, стараясь не думать о приближавшемся конце. Как долго такое могло продолжаться? Конечно, недолго. Пришло время расплаты…
Из Лондона примчался слуга с запиской от матери. Леди Федерстонхо сообщала, что намерена приехать на пару дней, и просила на это время выставить прочь всех гостей и привести дом в порядок.
Гарри усмехнулся:
— А вот это конец…
Разговор с матерью и впрямь был резким и коротким.
— Нам с отцом известны твои похождения последних месяцев. Этому безобразию нужно немедленно положить конец! Привезти в наше имение женщину, которая позировала Ромни голышом, выставляла себя напоказ в каком-то балагане, и объявить ее будущей леди Федерстонхо?! Кто позволит тебе так унижать нашу фамилию?! Кто позволит приводить в дом шлюху, подобранную на улице, как свою жену?! Нет, Гарри, ты можешь жениться на ней, но при этом придется покинуть и этот дом, и тот, что в Лондоне. О содержании я уже не говорю. Мне с трудом удалось предотвратить приезд сюда сэра Мэтью, он вышвырнул бы и твою шлюху, и тебя самого.
Гарри понял, что родители не просто сердиты, они в немыслимом гневе. Действительно, хорошо, что приехала мать, а не отец.
— Ты немедленно порвешь всякую связь с этой падшей женщиной, как бы красива она ни была и как бы далеко ни зашли ваши отношения. Если ей нужны деньги, дай немного.
— Она не возьмет…
— Гарри, она обманывает тебя даже сейчас. Несколько дней назад мы видели ее в Лондоне с Чарльзом Гревиллом. Ворковали, как голубки.
Гарри смотрел на мать, то покрываясь краснымипятнами, то бледнея. Его меньше всего волновали отношения Эммы и Чарльза, куда больше — оплатят ли родители его громадные долги, сделанные за время кутежей в Ап-Парке. Главное — он не знал, как сказать об этом. Мать поняла сама, видно, они уже все знали:
— Твои долги будут оплачены только тогда, когда мы узнаем, что этой шлюхи больше нет рядом с тобой. Впредь ты будешь получать деньги только на карманные расходы, все остальное купит управляющий. Уедешь в Шотландию к кузине Анне. И постарайся некоторое время не появляться в Лондоне, чтобы на тебя не показывали пальцем. Мы с отцом ждем твоего решения.
Мать не стала даже оставаться на ночь, обошла дом, морщась, как от вида помойки, хотя слуги все вымыли и вычистили, распорядилась увезти всю мебель для продажи:
— Невозможно садиться на то, где сидели шлюхи!
За мебелью последовали посуда и еще многие вещи. Леди Федерстонхо демонстрировала презрение и гадливость, да такие, что хоть дом перестраивай. Она так и сказала сыну у кареты:
— Гарри, не вынуждай нас продавать дом, мы с отцом им дорожили.
Управляющему был сделан серьезный выговор и наказ:
— Ни под каким предлогом не пускать в Ап-Парк эту шлюху! Если узнаю, что она здесь еще раз побывала, уволю.
— Мама, но я должен поговорить с Эммой…
Он не успел сказать, что женщина беременна, и потом хвалил себя за это. Мать поморщилась, словно испачкавшись в чем-то:
— Ее зовут Эммой? Фи! Так и тянет навозной вонью! Отправь Джона с фунтом стерлингов, с нее хватит.
Ho фунта у Гарри не было, у него вообще ничего больше не было. Мать не оставила и пенса, пришлось занимать у Джона.
Нет, он не отправил старого кучера к Эмме, пошел пешком сам, сжимая в руке несколько взятых в долг шиллингов.
— А как же ребенок?
— Эмма, это все, что у меня есть… — На раскрытой ладони Гарри лежали четыре шиллинга. — Это правда все, родители закрыли все мои счета, в долг никто не дает. Я не могу содержать тебя и ребенка, чьим бы он ни был.
Если бы не последние слова, Эмма бросилась бы ему на шею, стала уговаривать не оставлять их с будущим ребенком, умоляла бы… Но как это можно, если он сомневается в отцовстве?
Уже у двери Гарри вдруг вспомнил:
— Где ты была в прошлую среду?
— В Лондоне…
— Зачем?
— У меня там оставались кое-какие вещи.
— А с Гревиллом зачем встречалась?
Эмма ужаснулась, они с Чарльзом виделись совсем недолго, она жаловалась на явное охлаждение Гарри, Гревилл успокаивал, дал немного денег и подписанные конверты с марками, сказал:
— На всякий случай…
Вот этот случай пришел, деньги пригодятся, чтобы уехатьиз Розмари-коттеджа, только вот куда? А конверты, чтобы сообщить о своей беде Чарльзу. Только как сказать ему о своей беременности?
Глядя вслед уходящему любовнику, Эмма тихонько позвала горничную:
— Лиз, собери мои вещи…
— Мисс, можно я поеду с вами?
Лиз не стала говорить, что управляющий только что объявил, что все слуги Эммы больше у Федерстонхо не работают. Словно они виноваты, что были отправлены в Розмари-коттедж.
— У меня нет денег…
— Заплатите потом, когда будут.
Эмма залилась слезами. Когда эти деньги будут и откуда, если она беременна и даже не представляет, куда деваться?
Утром она все же решила попрощаться с Гарри, видно, надеясь разжалобить его своим несчастным видом. Понимая, что этого может не случиться, написала письмо, сложила лист вчетверо и спрятала за корсаж.
Вышедший навстречу управляющий был почти высокомерен, словно это не он совсем недавно улыбался заискивающе и норовил поймать взгляд ее голубых глаз.
— Мисс Эмма, сэра Гарри нет, и для вас больше не будет.
— Можно мне войти, я заберу кое-какие вещи?
— Если что-то осталось из ваших вещей, — он подчеркнул слово «ваших», явно намекая, что у нее нет ничего своего, — назовите адрес, мы переправим. Леди Федерстонхо распорядилась не пускать гостей в дом.
Эмма увидела, что из дома выносят мебель.
— Сэр Гарри уезжает?
— Нет, это увозят мебель.
— Куда?
— В доме приказано не оставлять ничего из того, чем пользовались в последние месяцы.
— Из-за меня?
— В том числе и из-за вас. Извините, мисс, мне нужно работать.
Эмма вспомнила:
— Передайте сэру Гарри письмо…
Глядя, как ловко и ничуть не смущаясь она залезла за корсаж и достала листок, Джеймс мысленно усмехнулся: хорошо, что не видит леди Федерстонхо, не то заставила бы и крыльцо дома, на котором стояла юная женщина, перестроить.
— Вот…
Она уходила по боковой дорожке в сторону Розмари-коттеджа несчастная, с опущенной головой…
Джеймс развернул лист. Неровным почерком, большими буквами, на редкость безграмотно Эмма сообщала Гарри, что уезжает к родным в Хаварден, где и будет рожать. Там ее будут знать, как Эмму Харт,
— О-хо…
Руки Джеймса медленно разорвали листок. Ни к чему сэру Гарри такая обуза, и без того натворил дел.
У Джеймса дочь примерно такого же возраста, конечно, не такая красивая, зато воспитана в строгости, Мари ни за что не позволила бы дочери жить с мужчиной и показывать свое тело кому-либо. А ведь у Эммы тоже есть мать, однажды он спрашивал молодую женщину об этом, куда же ее мать смотрела, когда девушка связывалась с Гарри?
Конечно, Эмма очень хороша, и голос у нее ангельский, вот и воспользовалась бы своими талантами, чтобы хорошо выйти замуж, а не связываться с баронетом. Джеймс, осуждал Эмму за стремление попасть не в свой круг, жажду получить то, что ей от рождения не доступно, не принадлежит. Конечно, хочется выбиться из деревенской тяжелой жизни, это не грех, но не в шлюхи же! Управляющий хорошо знал, каких женщин привозит молодой хозяин в имение. Родители всегда ругали его за это. Но обычно все обходилось парой разгульных дней, а тут несколько месяцев и слухи в Лондоне. Конечно, сэр Мэтью разозлился.
Еще немного поразмышляв на тему непотребного поведения молодого хозяина и его приятелей, Джеймс махнул рукой: никто не виноват, что эта юная шлюшка забеременела от беспутного сэра Гарри, пусть теперь сама выпутывается!
Приехала Эмма в Ап-Парк в карете, привратник открывал перед ней ворота, а слуги стояли навытяжку. Уезжала в скромной повозке, которую предложил, пожалев, местный викарий.
— Лиз, если ты отправишься со мной, то запомни: для всех я миссис Харт, никто не должен знать о Гарри и Ап-Парке. И о леди Федерстонхо тоже.
— Да, мисс.
— Миссис, Лиз. Я должна сказать своим родным, что вышла замуж за кого-то, иначе нам в Хавардене не жить.
Конечно, ни Сара Кидд, ни семейство Томасов, у которых Эмили до отъезда в Лондон работала нянькой, не должны даже заподозрить, что отец отказался от будущего ребенка. Бабушка Сара и миссис Томас были так добры к ней. Нужно придумать какую-то душещипательную историю о коротком, очень коротком замужестве, закончившемся приездом в деревню к родственникам.