Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!
— Само собой, — проговорил Майкл.
Вскоре детей позвали на обед, и Хината пошла вместе с новым знакомым. Тот не был против компании, и всё же вёл себя более чем независимо. Они поднялись по трём ступенькам на порог приюта и, пройдя распахнутые настежь деревянные двери, вступили в сумрачный холл.
— Чтобы попасть в столовую, мы сейчас повернём направо, — сказала Хината, ведя нового знакомого за собой. — Вон там, за дверью на другой стороне холла, находится большая гостиная — на праздники все собираются здесь и веселятся, а в обычные дни могут приходить заниматься своими делами. На обоих верхних этажах только жилые комнаты, не считая кабинета миссис Пламм и медкабинета. Есть ещё чердак, но его держат запертым.
— А куда ведёт эта дверь? — спросил Майкл, указывая на неприметный вход сбоку от лестницы, уводившей на верхние этажи.
— В подвал. Там котельная, склад и прачечная. Дверь тоже всегда заперта, ключи есть только у миссис Пламм, старшей воспитательницы смены и мистера Мэтьюза, сторожа, — зачем добавила последнюю фразу, Хината толком не знала. Видимо, опять-таки сказывалась профессиональная привычка — на докладе о планировке здания всегда необходимо было особое внимание уделять возможностям проникновения в ту или иную его часть.
Майкл посмотрел ей прямо в глаза, задумчиво, не мигая. С ним Хината совершенно не чувствовала того барьера, который всегда возникал при общении с другими детьми в приюте. Нечто сродни ощущению интеллектуального равенства. Конечно, и Хината хорошо это понимала, наверняка опять разыгралось её самовнушение. Да, этот мальчик серьёзный и сдержанный не по годам — но это ещё ничего не значит. Хотя нет, кое-что всё-таки означает: Хината, может быть, наконец-то нашла себе хоть кого-то в компанию.
Существовать одной в этом чужом мире было безумно тоскливо. Прежде Хината не осознавала этого в полной мере, однако она на самом-то деле очень сильно зависела от людей вокруг. Значительно больше, чем признавала сама. В этом мире, далёком от дома, где не было клана, друзей, Наруто-куна, Хината потеряла понимание, ради чего живёт. Потерянная, сейчас она просто плыла по течению, тихо надеясь, что в конце концов воды реки жизни принесут к берегу, где её примут. Быть может, с этим мальчиком, Майклом, она встретилась неспроста?..
— …заперли в одиночной комнате, — остервенело шептала подругам похожая на крысу Дженни Эйр, вечно крутившаяся возле кабинета миссис Пламм. — Этого Дэвида вчера привезли полицейские — я сама видела!
— Фи! — наморщила нос Элли. — Уголовник! Я с ним дружить не буду!
— И я, и я! — закивала Мэгги.
Хината заметила, что сидевший рядом с ней Майкл очень внимательно прислушивается к разговору Элли и её компании. Впрочем, мальчик почти моментально заметил интерес в свою сторону — повернулся и, глядя прямо в глаза, вопросительно приподнял бровь. Хината быстро улыбнулась ему и запустила вилку в остывшую куриную ножку.
— Как часто здесь дают рыбу?
— Редко, может быть, раза три в месяц. Ты любишь рыбу?
— Я не люблю мясо, — отозвался Майкл, блекло рассматривая ножку в своей тарелке. — А питание только растительной пищей не полезно.
— Вот как, — кивнула Хината. — Я думаю, ты можешь попросить миссис Пламм подкорректировать диету специально для тебя. Она многое готова сделать для нас.
Внимательно на неё посмотрев, Майкл слегка наклонил голову.
— Благодарю, я приму это к сведению.
— Пожалуйста, — улыбнулась Хината. Разговор можно было бы счесть законченным — но мальчик продолжал пристально на неё смотреть. — Что-то не так, Майкл?
— У тебя интересные глаза.
Хината потупилась.
— Странные, ты хотел сказать.
— Необычные, — Майкл чуть наклонил голову набок и, судя по всему, глубоко задумался.
— Это не опасно, — вспоминая вчерашнюю сцену с Элли, сказала Хината. — Ни для меня, ни для окружающих.
— Вне всяких сомнений.
Хината вернулась к обеду, но то, что Майкл наблюдает за ней, чувствовала до самого конца трапезы.
— У нас сейчас свободное время, — заметила Хината, не уверенная, что новичок в курсе расписания дня. — Чем бы ты хотел заняться?
— Альтернативы?
— Вернуться в сад, пойти в свои комнаты или в гостиную. В гостиной есть стеллажи с книгами и столы с бумагой для рисования.
— Я бы предпочёл пойти туда.
— Хорошо, — кивнула Хината и проследила взглядом за тем, как Элли, Мэгги, Дженни и другие девчонки выходят в сад. — Я приду через пару минут, мне нужно кое-что взять.
Они ненадолго расстались, и Хината взбежала по лестнице на третий этаж, свернула в правый коридор и открыла последнюю в ряду дверь. Эту комнату она делила с ещё тремя девочками и не очень любила — мало места, всё так серо, от сырости по потолку местами шла неистребимая плесень. По всей видимости, подтекала крыша, да и в чердачном полу были щели; денег на ремонт у приюта не хватало. Её кровать стояла в самом дальнем от небольшого окна углу, и дневного света на ней почти не бывало. Это расстраивало Хинату, с тоской вспоминавшую порой о своей полной воздуха комнате в поместье Хьюга. С другой стороны, в тёмных углах легче прятать личные вещи, которые не хочешь делать достоянием общественности.
Подойдя к кровати, Хината присела на корточки и провела по боковине матраса у самого изголовья. Пальцы нащупали и вытянули на свет вначале одну, а затем и вторую вязальную спицу. На прошлое Рождество Хината нашла их под ёлкой — миссис Пламм незадолго до того расспрашивала девочку о том, не хочет ли она заняться каким-нибудь рукоделием. К спицам прилагался моток красных шерстяных ниток, который Хината почти всегда носила с собой в виде какой-то вязки — не хотела, чтобы девчонки из комнаты, периодически рывшиеся в вещах друг друга, нашли и присвоили её небольшое сокровище.
Спустившись в гостиную, Хината обнаружила Майкла в кресле у окна. На коленях у мальчика лежал сборник стихов Шелли — его пришлось достать с самой верхней полки, куда дети не особенно заглядывали. Удивительно, что Майкл вовсе заметил его, зажатого томами «Истории Британской империи».