Реклама полностью отключится, после прочтения нескольких страниц!



Вильфорд закусил ус и задумчиво уставился в глаза Видящей. Та, словно услышав его мысли, пожала плечами:

— Во дворцах и замках она уже насиделась. Пусть немного попутешествует. Опять же, позволю себе напомнить вам о том договоре, который мы заключили с вами…

— Ваше Величество, за восемь лет жизни, проведенных вами в замке Красной Скалы, вы взяли у Утерсов очень многое, но, увы, не все… — убрав за ухо непослушный локон, сказала леди Даржина. — Вы видите в нас женщин, а это неправильно…

— Как это? — искренне удивился король.

— Во время одной из бесед Утерс Неустрашимый назвал нас, Видящих, оружием. И был прав: мы действительно оружие, и держать нас в ножнах во время войны неразумно…

— Хм…

— Ваше Величество, Ронни любит мою дочь по-настоящему… — подала голос Галиэнна. — Однако взял ее в Свейрен. Как вы думаете, почему?

— Без Илзе у него ничего не получится… — сглотнув подкативший к горлу комок, выдохнул Бервер.

— Вот именно, сир! — подтвердила леди Даржина. — А без нас может не получиться у вас…

— Хорошо… — выдохнул он. — Я отправлю ей письмо сегодня же…

— Замечательно… — удовлетворенно улыбнулась королева. Потом повернулась к графу Ромерсу и виновато развела руками: — Прошу прощения за то, что прервала! Продолжайте…

Томас встал, уважительно поклонился, а затем буквально несколькими предложениями завершил свой доклад: рассказал о том, что во Флите его люди вышли на соглядатаев Урбана Красивого и заявил, что в связи с падением Морийора их использование в целях Элиреи кажется крайне маловероятным.

Не согласиться с его выводом было сложно, поэтому Бервер разрешил их арестовать, а затем перевел взгляд на графа де Ноара…

…Воины Пограничной стражи, отправленные на территорию Морийора для наблюдения за степняками, тоже не сидели сложа руки: десяток, которому было поручено оценить запасы кормов для лошадей, имеющегося на складах Лативы и деревень вокруг нее, умудрился раздобыть не только требуемые сведения, но и информацию о том, что часть армии ерзидов отправлена квартировать в ленах морийорских дворян. Воины, которым приказали выяснить проходимость Верлемского урочища, нашли возможность обрушения одной из стен скальной гряды под названием Гребень и просили выделить несколько толковых горняков, способных расширить трещину и завалить тропу. Соглядатаи, наблюдавшие за крупнейшими трактами Морийора, сообщали о перемещениях крупных подразделений ерзидов, а те, кто разбирался с подробностями захвата того или иного города этого королевства, прислали еще два очень подробных доклада, требующих тщательного изучения. Поэтому первые выводы Вильфорд сформулировал только часа через полтора:

— Как видите, практически все города Морийора были захвачены не силой, а хитростью: ерзидские лазутчики, пробиравшиеся в них еще до начала войны, тем или иным способом находили потайные ходы, уничтожали самых толковых военачальников, а в ночь перед появлением армии Алван-берза травили часовых или просто захватывали ворота. Перемещение степняков от города к городу тоже осуществлялось не как обычно: вместо того, чтобы двигаться одной большой массой, снося все на своем пути, армия делилась на отдельные подразделения, каждое из которых действовало независимо от других. И появлялось у атакуемого города точно в срок. Как вы понимаете, враг, умеющий так воевать, крайне опасен. Прежде всего, своей непредсказуемостью…

— Предсказать, где они появятся, не так уж и сложно… — пробурчал де Лемойр. — Ерзиды опасны другим: они передвигаются без обозов и одвуконь. Соответственно, скорость их перемещения раза в три выше, чем у любой армии Диенна. Кроме того, они свободны в выборе целей, а те, кто в обороне — нет!

— Ну да, я, собственно, и хотел сказать, что воевать с ними так, как мы воевали с тем же Молниеносным, не получится… — помрачнел Бервер. — Поэтому мы должны сделать все, чтобы предельно усложнить им жизнь…

— Огромная армия без обозов должна питаться с земли, по которой идет… — подала голос леди Даржина. — Значит, если своевременно уничтожить запасы продовольствия, зерна и сена в приграничных городах и деревнях и Морийора, и Элиреи, то степнякам придется несладко…

— Это понятно даже ребенку! — фыркнул граф Олаф. — Наши лазутчики уже получили соответствующие указания и закупают растительное масло. Кроме того, в наши приграничные деревни разосланы группы воинов, которым поручено выкупить у населения излишки продуктов и фуража, а так же убедить их перемолоть все имеющиеся запасы зерна…

Уверенность, прозвучавшая в голосе Старого Лиса, не произвела на Видящую никакого впечатления:

— Боюсь, убеждать придется долго: до весны не так уж и далеко, значит, сев не за горами…

— Если мы переживем эту зиму, то зерно для посевной я выделю со своих складов… — сказал король. — Народ мне верит, значит, согласится…

— А еще мы уже начали перегонять стада крупного рогатого скота с запада на восток…

— Хм, толково… — хмыкнула королева. — А что с людьми? Загоните в города и замки?

— Большую часть — да…

— Но это же даст ерзидским лазутчикам дополнительные возможности для проникновения в город!

— А что делать? — развел руками король. — Королевство — это не города, а люди…

— Что ж, на первый взгляд, планы выглядят нормально: все население Элиреи прячется в городах и замках, а за их стенами — толпы голодных и злых ерзидов…

— Вы кое-что упустили… — ухмыльнулся Утерс Неустрашимый. — Кроме ерзидов, там будут слоняться воины Правой Руки. И отдельные сотни Золотой Тысячи Бадинета Нардириена.

Королева задумчиво посмотрела на своего сюзерена, затем на короля и ехидно поинтересовалась:

— Разозлить врага может каждый. А вот порадовать…

Глава 5 Аурон Утерс, граф Вэлш

…- Увернешься — убью! — злобно прошипела фурия в потертом овечьем полушубке, наброшенном поверх потертого крестьянского сарафана, от души размахнулась и метнула в меня снежок размером с хороший кулак.

Умирать в это морозное утро я был не готов, поэтому покорно склонил голову и развел руки в стороны, показывая, что безропотно выполню приказ и… тут же расстроенно захлопал глазами — несмотря на все мои 'труды', снежок пролетел мимо. И влепился в стену каретного сарая!

— Так не честно!!! — обиженно выпятила губку супруга и, подскочив ко мне, сначала пнула валенком по ноге, а затем вцепилась в ворот драной нижней рубашки и попыталась им же придушить.

В этот момент в ее глазах было столько какой-то детской радости, что я, решив ей подыграть, поскользнулся и, неловко взмахнув руками, рухнул в наметенный за ночь сугроб.

Илзе коршуном упала мне на грудь, вцепилась в горло холодными, как лед, пальчиками, и, что-то грозно прошипев, угрожающе сдвинула брови.

Состроить испуганный взгляд у меня не получилось: я смотрел на раскрасневшееся личико, на котором все еще играла торжествующая улыбка победительницы, но видел не искрящуюся снежинками челку, ниспадающую на лоб, не пышущие жаром румяные щечки, а расширившиеся зрачки, в которых плескалась Любовь.

— Не смотри на меня так… — через вечность выдохнула Илзе. — Я тону в твоих чувствах и не могу дурачиться…

Я послушно закрыл глаза и тут же был наказан — острые зубки моей супруги сомкнулись на мочке уха. Увы, загрызть меня насмерть ей не дали — заскрипели петли двери, ведущей на задний двор, и до нас донесся обрывок недовольного рыка кого-то из поваров:

А
А
Настройки
Сохранить
Читать книгу онлайн Право сильного - автор Василий Горъ или скачать бесплатно и без регистрации в формате fb2. Книга написана в 2014 году, в жанре Незавершенное, Самиздат, сетевая литература, Фэнтези. Читаемые, полные версии книг, без сокращений - на сайте Knigism.online.