Петер Штамм, Роберт Вальзер, Шарль Рамю, Коринна Стефани Бий, Анн-Лу Стайнингер, Роз-Мари Паньяр, Корин Дезарзанс, Анн-Лиз Гробети, Моник Швиттер, Жан-Франсуа Соннэ, Аурелио Булетти, Франц Холер, Жорж Пируэ, Шарль-Альбер Сангрия, Филипп Жакоте — С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии, краткое содержание
Поэтичные миниатюры с философским подтекстом Анн-Лу Стайнингер (1963) в переводе с французского Натальи Мавлевич.
«Коллекционер иллюзий» Роз-Мари Пеньяр (1943) в переводе с французского Нины Кулиш. «Герой рассказа, — говорится во вступлении, — распродает свои ненаглядные картины, но находит способ остаться их обладателем».
Три рассказа Корин Дезарзанс (1952) из сборника «Глагол „быть“ и секреты карамели» в переводе с французского Марии Липко. Чувственность этой прозы чревата неожиданными умозаключениями — так кулинарно-медицинский этюд об отварах превращается в эссе о психологии литературного творчества: «Нет, писатель не извлекает эссенцию, суть. Он только фильтр, который распределяет и отбирает, отводит и копит, медлит, раздумывая. Он ужимает или доводит водой».
Два рассказа Анн-Лиз Гробети (1949–2010). «Сдохни, мерзкая тварь» — о психически нездоровой девочке и ее матери, мечтающей «сплавить» дочь в какую-нибудь лечебницу. Перевод с французского Марии Аннинской. И «Нилли в ночи» — исполненный черного юмора этюд о храпе. Перевод с французского Михаила Яснова.
Моник Швиттер (1972) с рассказом «А если снег, у крокодила…» Одиночество и надежда на любовь — вот немудрящая тема этой с виду интригующей истории. Перевод с немецкого Марии Зоркой.
«Книга Лукаса» Жана-Франсуа Соннэ (1954) в переводе Нины Хотинской. Рассказ о греке, врале-островитянине, и о «неудобном сродстве» его выдумок и темперамента с трудом и темпераментом автора новеллы, как, впрочем, и вообще писателей.
«Короткие рассказы» Аурелио Булетти (1946). Миниатюры, сочетающие скепсис с добродушием. Перевод с итальянского Анны Ямпольской.
Франц Холер (1943), живой классик швейцарской литературы. Рассказ «Камень» — происхождение Земли и зарождение жизни, европейская история и нынешний день глазами камня. Перевод с немецкого Вячеслава Куприянова.
И завершают краткую антологию современного швейцарского рассказа «Тополя» Жоржа Пируэ (1920–2005) в переводе с французского Аси Петровой. Вереница лирических ассоциаций, связанных для автора с этими городскими деревьями: «Потому что каждый человек несет, прижав к груди, свое невидимое деревце…»
Чтобы оставить свою оценку, войдите или зарегистрируйтесь
📖 О книге «С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии»
На Книгизм представлено произведение «С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии» — книга автора Петер Штамм. Книга относится к жанру «Современная русская и зарубежная проза» , издана в 2013 году. Статистика интереса читателей: 750 скачиваний. Полный текст доступен бесплатно — для чтения онлайн в браузере или скачивания в формате fb2.
🏷️ Жанры книги
Произведение «С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии» относится к следующим жанровым направлениям каталога Книгизм:
📚 Серия книги
«С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии» входит в серию «Иностранная литература, 2013 № 11» — цикл из 5 книг. Рекомендуется читать серию по порядку: события и герои связаны между книгами.
👥 Похожие авторы в жанре
Если вам понравилась эта книга, обратите внимание на других популярных авторов в жанре «Современная русская и зарубежная проза»:
❓ Часто задаваемые вопросы
Можно ли скачать книгу «С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии» бесплатно?
Да, книга доступна для скачивания в формате fb2 без регистрации и без оплаты на сайте Книгизм. Файл сохраняет структуру глав, иллюстрации и метаданные — подходит для FBReader, Cool Reader, AlReader и других читалок на смартфоне или электронной книге.
Можно ли читать книгу «С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии» онлайн без скачивания?
Да, полная версия произведения автора Петер Штамм доступна для онлайн-чтения прямо в браузере. Откройте страницу книги, нажмите кнопку «Читать» — текст загрузится с пагинацией, настройкой шрифта, темой оформления и закладкой текущей позиции.
К какому жанру относится «С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии»?
Книга относится к жанру «Современная русская и зарубежная проза».
📲 Как читать книгу на Книгизм
Книга «С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии» автора Петер Штамм доступна на Книгизм бесплатно. Вы можете скачать файл fb2 для дальнейшего чтения в любой читалке (FBReader, Cool Reader, AlReader и других) на смартфоне, планшете или электронной книге. Формат fb2 сохраняет структуру глав, иллюстрации, оглавление и метаданные. Альтернатива — онлайн-чтение полной версии в браузере сразу без скачивания и без регистрации.