Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство Юрий Иосифович Лифшиц

Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство скачать fb2

Фрагмент книги

0 скачали
0 прочитали
0 впечатлений






Юрий Иосифович Лифшиц - Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство краткое содержание

Книга поэта и переводчика Ю. Лифшица «Как переводить сонеты Шекспира» в живой, увлекательной и остроумной форме рассказывает об основных аспектах переводческого процесса. В книге также анализируются достижения многих переводчиков разных эпох. Работа Ю. Лифшица получила высокую оценку в филологической среде и будет полезна не только тем, кто переводит Шекспира. В оформлении обложки использовано изображение фрески великого итальянского художника Рафаэля Санти (1483—1520) «Афинская школа».





Доступен ознакомительный фрагмент

Чтобы оставить свою оценку и/или комментарий, Вам нужно войти под своей учетной записью или зарегистрироваться

Другие книги авторавсе книги
Мое проклятие российскому футболу
Мое проклятие российскому футболу
Мое проклятие российскому футболу. Заметки бывшего футбольного болельщика
Мое проклятие российскому футболу....
Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях
Пигмакенштейн. Комедия в двух утопи...
Евангелие от Матфея. Переложение
Евангелие от Матфея. Переложение
Другие книги жанраЯзыкознание
悟空一 (繁體中文版)
悟空一 (繁體中文版)
悟空一 (简体中文版)
悟空一 (简体中文版)
悟空二:尋找取經人 (繁體中文版)
悟空二:尋找取經人 (繁體中文版)
悟空二:寻找取经人 (简体中文版)
悟空二:寻找取经人 (简体中文版)

Для правообладателей и по всем вопросам knigism.info@yandex.ru