Знает же, что в моем положении самое главное - это репутация! Чертов легавый!

- Господин офицер, у меня есть деловое предложение! - я не только пытаюсь перекричать шум и гам в отделе, но стараюсь при этом выглядеть пай-девочкой: голову к плечу, губы - бантиком, ресницами - хлоп-хлоп. Согласна, из-за решетки и в моем исполнении это выглядит не слишком естественно, но надо хотя бы попробовать.

Хиро пронзает меня ледяным взглядом, точно фамильным мечом. Хотя, откуда ему знать, что это такое. Наш фамильный меч, скажем, стоит на подставке возле семейного алтаря, и мне даже страшно представить сколько жизней он отнял, когда им вовсю пользовались мои свирепые пращуры при ведении фамильного бизнеса.

- Деловое предложение подразумевает оплату, госпожа Ямада, - чеканит легавый. - Ваша же обязанность как гражданки, добровольно помогать органам правопорядка.

- Хорошо, - соглашаюсь я. - Тогда назовем это бартером. Я вам помогу победить маньяка, а вы отмените наложенное только что взыскание.

Полицейский тут же навостряет уши.

- Победить? Что это значит?

- Я просто знаю, кто он такой.

Меня всегда подводили формулировки! Хиро тут же оказывается рядом.

- Знаешь? Кто? Фамилия? Имя?

- Лично нет. Я, в смысле, что он такое. Это человек, одержимый демоном, - азартно начинаю объяснять я. - Делается это так: берется какой-нибудь бродяга, посредством шаманского обряда в него вселяют демоническую сущность, а потом...

Кому я это говорю? Человеку, который смотрит на меня как на умалишенную? Ну вот почему так получается, когда в кои то веки говоришь чистую правду?

- Не веришь? Вспомни, мать Томоэ была шаманкой. Она запросто могла... Не обязательно бродягу, кого-то из братьев-драконов тоже. Да любого... Это звучит дико, но...

Минуточку! А чего это все вокруг такие смущенные стоят? Кроме мистера Чжана. Мисс Ван губки поджала и делает вид, будто её тут нет, Жмот рукой глаза прикрыл, и даже Мин Джун сосредоточенно разглядывает собственные ногти.

Зато у Джарета на лице такой восторг написан, будто "Фенхуан Груп" только что поглотила "Хилтон". Чего это он так возбудился?

- Что, неужели никто не верит в призраков? - спрашиваю. - Совсем-совсем? Все такие материалисты насквозь?

Ладно, Хиро, ему акт патологоанатома сразу подавай, но мои-то гангстеры суеверны, как монахи. Кто богам удачи молится, как на работу ходит, я или Юто? А теперь он сидит весь такой оскорбленный в лучших чувствах. Калькулятор тебе в... одно место, Жмотина!

- Знаете, госпожа Ямада, это даже не смешно, - цедит Дайити через зубы. - Решили приколоться на следствием? Еще пятнадцать часов общественных работ!

И тут зло меня берет основательно.

- Сколько еще людей должно погибнуть, чтобы вы попытались глянуть дальше собственного носа, детектив? Десять? Двадцать? - спрашиваю его самым стервозным тоном, на который способна.

Визгливые нотки, почерпнутые из арсенала подружек Красавчика Тана, действуют на мужские нервы, как электрошокер. Мужик от них сразу сатанеет. Хиро аж на месте развернуло, точно от хорошего удара в челюсть. Мне просто повезло, что я нахожусь по другую сторону стальной решетки.

- Что ты сказала?

- Окровавленный безумец, ускользнувший от всех погонь и обманувший несколько засад, словно заранее знал, где его ждут, так? Неуловимый чувак огромной силы и звериной жестокости. И очень хитрый, - перечисляю я. - Я верно излагаю?

Полицейские, все, кто есть в помещении, не только Дайити, безмолвно таращатся на меня.

- Он -- одержимый. Хочешь верь, а хочешь не верь, дело твое, детектив. Но убить его можно только отделив от туловища голову, руки и ноги. Чем больше будет кусков, тем лучше, главное, чтобы их было больше пяти.

- Ямада, ты спятила? - вопрошает Хиро потрясенно.

Как же трудно быть пророком! Не верят ведь, не хотят люди верить в очевидные вещи. Не завидую я основателям мировых религий. Не спорю, как бизнес это удивительно прибыльное дело, но начинать его адски сложно.

Несколько томительных минут легавый недоверчиво рассматривает меня с головы до ног и обратно.

- Хочешь сказать, что собралась заняться экзорцизмом в доме покойницы? Поэтому угнала вертолет? А господина Макино позвала свечку подержать над пентаграммой?

Если скажу, что -- да, Хиро либо вызовет скорую помощь, либо заставит изгонять демона прям в полицейском управлении, чего я, сами понимаете, не умею. Если скажу -- нет, то как еще объяснить свое поведение? Черт, легавый меня в угол загнал.

- Хорошо, а как ты думаешь, зачем мне всё это понадобилось делать? - отвечаю я вопросом на вопрос - Убегать- угонять, ставить полгорода на уши. Чисто из бандитской лихости натуры?

А сама руки в боки, подбородок выше, спину ровнее, ноздрями пых-пых и каблучком пристукивать в такт. В отчаянном положении -- нападай! Вот я и нападаю.

- А теперь серьезно, офицер, что ты собираешься предъявить мне, кроме оскорбления общественной морали? Создание аварийной ситуации на дороге или злостное нарушение правил дорожного движения? Валяй! Но учти, что за рулем сидела не я. На момент нашего с Джаретом... ухода из "Жемчужной башни" я не считалась задержанной или арестованной. - А дальше меня уже несет по всем кочкам: - По ходу, вы, господин детектив, вместо того, чтобы ловить опаснейшего преступника, занимались тут бог знает чем, - заявляю я. - Вам собственный отдел внутренних расследований впаяет коррупцию и неформальный контакт с представителями крупной организованной преступности. Верно, господин Макино? Мы же контактировали с офицером Дайити в неофициальной обстановке и при сомнительных обстоятельствах.

- Сто процентов, - подтверждает Кохей.

- А может быть, вы и сами каким-то образом связаны с преступной группировкой, - добавляю я сладкую маленькую вишенку на вершину этого "торта". - Кто знает, верно, господин Макино?

- Зрите в самую суть, госпожа Ямада.

Босс "Драконов" та еще заноза в заднице. Не завидую я офицеру Дайити, когда Кохей спустит на него всех своих адвокатов. Места будет мало всем.

- Вот беда-то, а я же хотел по-хорошему с вами, - отвечает Хиро, сохраняя ледяное спокойствие. - Придется, значит, по-плохому.

- Задержать на 48 часов -- это максимум, что он может сделать, - тут же вклинивается в разговор Жмот. - Но я вытащу тебя уже через 12.

Мне, по большому счету, все равно, где скучать по Рё, а вот Кохею эти 48 часов выйдут боком. Могу только представить себе, как ему тяжко в каталажке. На словах я могу сколько угодно насмехаться над Макино (чего я все равно не делаю), но на самом деле очень ему сочувствую. И детективу об этом прекрасно известно.

В этот, весьма неподходящий момент, в полицию поступает новое сообщение о найденном трупе. В трех кварталах от здания управления.

- Деда просто разделали как рыбу, - голос у Хиро едва заметно дрожит. - Ты всё еще утверждаешь, что это сделал одержимый демоном? - спрашивает он, подойдя к клетке и глядя на меня в упор. Как будто это я своими руками людей убиваю!

- Нет, это бродячий кардиохирург-трансплантолог разбушевался, - огрызаюсь я, рискованно играя с полицейским в гляделки. - Моя версия с одержимостью самая реальная, не находишь?

- Ах, ты ж...

Не знаю, что собрался сделать Хиро, когда дернул на себя решетку. Надеюсь, ничего несовместимого с честью офицера полиции. Подозреваю, это его так взбесила скорая перспектива доклада озверевшему начальству моей мистической версии кровавых событий. Но так ли это я уже никогда не узнаю.

Потому что в отдел врывается Красавчик Тан -- слегка бухой, с кедром в горшке в обнимку и весь в соплях. Я успеваю только взвизгнуть при виде его малинового атласного пиджака прежде, чем на меня налетает Сяомэй с воплем: "Тупой идиотки сраный кусок!"