КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.


Что скажете, мой государь, не правда ли,


Чудесный праздник? И как приятно видеть


В этот день столько весёлых и счастливых лиц! (Мстительно.)


И даже Кларенса трагическая смерть нам


Радости не омрачает... (Продолжает принимать поздравления.)



КОРОЛЬ ЭДУАРД (королеве, тихо).


Кстати, о Кларенсе. Судя по вашей речи,


Вы сожалеете о его смерти...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (кивает).


Конечно, сожалею! Ведь я вчера сама


Просила вас его освободить.



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


И я исполнил просьбу, приказ о снятии


С него опалы и о восстановлении в правах


Был мной подписан...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с притворным сожалением).


И если б не досадная случайность,


Из-за которой он лишился жизни,


Он был бы сейчас здесь, средь нас,


И праздником бы наслаждался вместе с нами...



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Приказ, что отдал я вчера, относится


И к детям его также. Теперь обязан я


Их ко двору вернуть и поскорей


Восстановить во всех правах.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (испуганно и злобно).


Вы этого не сделаете!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Ещё как, сделаю! Вы не учли, миледи,


Что ваша просьба об освобождении Джорджа,


Распространяется и на его детей! И если я


Им не верну права, помилование их отца


Будет считаться фикцией, фальшивкой!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (гневно).


Пусть будет фикцией! А мне-то что с того?



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Я не привык подписывать фальшивки!


И не позволю вам меня бесчестить! Сегодня же


Отдам приказ помиловать детей моего брата


Джорджа, и завтра они будут на свободе!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (мстительно и злорадно).


Не будут!.. Нет!.. Не доживут до завтра!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Только посмей!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в ярости).


Посмею, если захочу! Меня ничто не остановит!


Вы это знаете! (Злорадно и мстительно.)


Вам  мало было брата потерять?


Так завтра потеряете племянников!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (свирепо).


Я удавлю тебя, злодейка, тварь!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (насмешливо и мстительно).


Ещё посмотрим, кто кого раньше отправит на тот свет!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Жаль, я тебя не задушил сегодня утром!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (насмешливо).


Так вам и надо: упустили шанс!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (в ярости.)


Ты – подлая, дрянная потаскуха!


Да будь ты проклята! Гореть тебе в аду!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (усмехаясь).


Не раньше вас!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (с ненавистью).


Какой дурак я был, что на тебе женился!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (улыбаясь).


Я послана вам за грехи! Смиритесь!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (гневно).


Сама смирись! Ты – воплощение греха!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (примирительно).


Да будет вам! Давайте веселиться!



               Появляются акробаты и шуты, они всех задирают, шутят,  куролесят. Один из шутов бьёт погремушкой короля. Король отталкивает его.



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Отстань, ты мне противен, отвяжись!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с улыбкой смотрит на шута)


Какой забавный! (К королю.)


Не правда ли, милорд, он очень мил?



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Сейчас найдём милее! (Приподнимается на троне и кричит.)


Эй, где вы там, Энтони Вудвилл


И  Томас Грей, –  живо ко мне!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (строго).


У них есть титулы, мой государь!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Сейчас их награжу другими!



               Энтони Вудвилл и Томас Грей подходят к трону и кланяются.



ЭНТОНИ  ВУДВИЛЛ (угодливо).


Я весь к услугам вашим, государь!


Приказывайте всё, что вам угодно!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Угодно мне короновать тебя!


Ты так стремился к власти, – получай!



          Эдуард срывает с головы шута колпак с бубенчиками и напяливает на голову Энтони Вудвилла.



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


А вот тебе и скипетр!.



         Эдуард отбирает у шута жезл с погремушкой и вручает Энтони Вудвиллу.



ТОМАС ГРЕЙ (растерянно).


Мой государь, угодно ль вам...



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Ты тоже хочешь? И тебя пристроим...


Ты, Томас, будешь лошадью его. А ну-ка, (Пинает его.)


Становись на четвереньки!  (К Энтони Вудвиллу.)


А ты садись верхом! Вот так!


Вот хорошо! Теперь поехали!



           Энтони Вудвилл верхом на Грее проезжает вдоль рядов гостей.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (властно, королю).


Довольно! Прекратите! Вы смешны!



КОРОЛЬ ЭДУАРД.


Сегодня праздник, я шутить хочу! (Придворным.)


А ну-ка, вы!.. Чего вы не смеётесь!


Смеяться всем! Тот враг мне,


Кто серьёзность сохранит!  (Королеве.)


Вы тоже смейтесь!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (упрямо, с ненавистью).


Нет!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (в ярости).


Смейтесь! Я вам приказываю, а не то


Я прогоню по кругу вас, как эту лошадь,


Ещё шута на спину посажу, хотите?



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (глядя ему в глаза, твёрдо)


Вы не посмеете!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (с вызовом).


Хотите убедиться?



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (невозмутимо и многозначительно).


А вы?.. Хотите жить?



КОРОЛЬ ЭДУАРД (мрачно).


Я сейчас Джорджу Кларенсу завидую...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.


А я уверена, если бы  Джордж был жив,


Он бы завидовал вам, государь!


И захотел бы  быть на вашем месте!..



КОРОЛЬ ЭДУАРД (настороженно).


Что тебе нужно?



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с напускным сожалением).


Не видно понимания между нами!


Вот, в чём беда, милорд!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (обречённо).


Я тебя понял!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (многозначительно).


Ну?.. Что же дальше?..


Ещё повеселимся или хватит?



КОРОЛЬ ЭДУАРД (мрачно).


Оставим всё, как есть... (Устало.)


Пусть объявляют о свадьбе нашей дочери


Елизаветы с дофином  Карлом, и пойдём


К столу.  Я слишком трезв, чтоб нынче


Веселиться. (Указывает на скачущих Вудвилла и Грея.)


Гоните этих дураков отсюда!


Я не хочу их видеть! (К Грею и Вудвиллу.)


Прочь пошли!



      Грей и Вудвилл друг на друге ускакивают за занавес, за ними, кривляясь и передразнивая, следуют шуты. Появляется распорядитель. Королева подаёт ему знак, и он объявляет.



РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Его Величество, Эдуард Четвёртый, король Англии, Франции и правитель Ирландии, и Её Величество, королева Елизавета, имеют честь сообщить о предстоящей свадьбе их старшей дочери, Елизаветы Йорк, и дофина Карла, сына короля, Людовика Одиннадцатого, согласно договору, подписанному в Пикиньи.



                Гости аплодируют, распорядитель стучит посохом и объявляет.



РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Всемилостивейшие государи просят дорогих гостей пожаловать к столу!



      Звучит помпезная музыка. Король, королева, гости и придворные уходят парами. За ними следуют музыканты и шуты.




                            ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина четвёртая.



                  Лето 1478 года в замке Уорвика. На площадке возле крепостной стены, на фоне ярко-голубого неба, освещённые заходящим солнцем, стоят, обнявшись, Ричард  и  Анна. Они спокойны, счастливы, умиротворены.



АННА.


Как хорошо, что мы вернулись в этот замок!


Я будто заново здесь родилась сегодня!


Вон, видишь ту лужайку? Помнишь, Ричард,


Как мы детьми на ней играли в мяч? И Джордж,


И Изабелла вместе с нами за ним гонялись.


Помнишь? Тогда ещё отец мой, грозный Уорвик,


На нас разгневался  за то, что мы шумели,


Ему мешали проводить совет. Он  выбежал


На поле, отчитал нас. А после, когда увидел он,


Как огорчились мы, он нас простил и рассмеялся,


И побежал за нами наперегонки, чтобы наш мяч


Перехватить!



РИЧАРД.


Да. А помнишь, Анна, как мы встречались


Вон на тех ступеньках, возле ворот и


Маленьких двух башен. Там на закате,


Помнишь, как любовались мы красивым


Видом, что открывается оттуда на поля?


А вон, смотри-ка, Анна, Башня Принцесс, (Показывает.)


Где вы в то время с Изабеллой жили...



АННА.


Вон окна моей комнаты... Смотри! (Показывает.)



РИЧАРД.


Я вижу! Как часто я тогда стоял под ними,


И ждал, когда ты выйдешь в сад или записку


Бросишь...



АННА.


А что было в этих записках, помнишь?



РИЧАРД.


Твои рисунки! Они были красноречивей слов.



АННА. (улыбаясь).


А что я рисовала, Ричард?



РИЧАРД.


Себя, меня и наших будущих детей. Их было много...



АННА.


А вон на том крыльце мы обручились... (Показывает.)


У входа в церковь, вон на тех ступеньках.


О Господи! Как хорошо здесь, Ричард!


И так спокойно, что даже хочется заплакать...


От радости...



РИЧАРД.


Ты знаешь, Анна, я решил построить там,


На спуске, у стены, две башни. И они будут (Разворачивает  чертёж.)


Вот здесь стоять как орудийные и как сторожевые.


Одну из этих башен я назову в честь брата Джорджа, –


«Кларенс»,  другую, –  в честь твоего отца, –


«Медведь», как символ Уорвика, изображённый


На его гербе. Как тебе замысел мой?



АННА (восторженно).


Лучше не придумать!



РИЧАРД.


Тогда я завтра же отдам распоряжение


И начну строительство. Надеюсь,


Это нас с тобою не стеснит?



АННА.


Ничуть! Мне уже хочется увидеть эти


Башни на фоне тех полей, реки и леса!



РИЧАРД (улыбаясь).


Я рад, что ты со мною согласилась.


И я надеюсь, ты не будешь возражать


Против того, чтоб дети Джорджа


И Изабеллы, у нас воспитывались,


Вместе с нашим сыном?



АННА (целует и обнимает его).


О, Ричард!  Ты угадываешь все мои


Желания!  Как славно ты это придумал,


Дорогой мой! О, Ричард, Ричард!..


Я бесконечно счастлива с тобой!



РИЧАРД (восторженно).


А я с тобой, любимая моя! (Обнимает и целует её.)


Бесценная моя! Я только этим


Счастьем и живу! Моё сокровище!



АННА (замирает в его объятиях).


Любить сильнее невозможно!..



         За крепостной стеной на заднике сцены проявляются видеокадры с изображением двух башен в замке Уорвика – «Медведь» и «Кларенс». Видно, как туристы ходят вокруг них, осматривают, фотографируют. Фигуры Ричарда и Анны темнеют  на их фоне и смотрятся  почти силуэтами. Справа на площадку выходит Джон Раус и обращается к зрителям.



РАУС. Через пять лет после этих событий  Ричард стал королём и освободил детей Джорджа  Кларенса из заключения. Снял с них опалу и взял к себе во дворец. Его племянница, Маргарита, стала графиней Солсбери, а её младшему брату, Эдуарду, Ричард вернул титул  графа Уорвика и сделал  престолонаследником после  смерти своего сына, который умер при загадочных обстоятельствах. Анна покинула этот мир через год после него. Оба племянника жили счастливо и воспитывались при  дворе Ричарда Третьего до самой его смерти в сражении  при Босворте. Правление  Ричарда длилось немногим больше двух лет, но было  благополучным для страны, поскольку он издал много гуманных и прогрессивных законов, которые позволяют Англии считаться правовым государством и экономически благоденствовать и  по сей день.  При следующей династии королей, – при Тюдорах, судьба детей Джорджа сложилась трагически: при Генрихе Седьмом  мальчика снова вернули  в тюрьму, где он провёл ещё пятнадцать лет своей жизни,  потом его спровоцировали на побег и казнили в государственных интересах по ложному обвинению. Дочь Кларенса прожила дольше. Её казнили при Генрихе Восьмом, когда расправлялись с  последними престолонаследниками династии Йорка. Две сконструированные Ричардом Третьим башни,  – «Кларенс» и «Медведь»,  были  построены в замке Уорвика ещё при его жизни.  Они там стоят и по сей день,  напоминая  о людях, которые были ему близки и дороги,  и о связанных с ними печальных событиях  того времени.



                     Постояв и поглядев на башни замка и на туристов, Раус уходит.



                                                 КОНЕЦ.




© Copyright: Вера Эльберт, 2017


Свидетельство о публикации №217051501989

Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении

Другие произведения автора Вера Эльберт



Рецензии

Написать рецензию

Другие произведения автора Вера Эльберт


Авторы   Произведения   Рецензии   Поиск   Вход для авторов   Регистрация   О портале       Стихи.ру   Проза.ру


Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.



Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.