ОФИЦЕР. Его светлость, герцог Глостер, сейчас во дворце и  ждёт в приёмной.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в ярости).  Так позови его!!! Чего ты ждёшь?!!



ОФИЦЕР.. Слушаюсь! (Уходит.)



                 Две девушки выпрыгивают из-за полога и, одеваясь на ходу, выбегают из комнаты, король с хохотом пытается последовать за ними.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (останавливая его). Куда вы?!!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (указывает на девок).  У меня там дела...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (силой удерживает его и усаживает в кресло).  У вас здесь дела!



                     Слуги быстро убирают остатки пиршества, уносят стол  и  выволакивают лежащих на полу мертвецки пьяных гостей. Двое слуг наспех накидывают горностаевую мантию на залитую вином нижнюю рубашку короля и напяливают ему на голову корону, потом уходят. Король и королева садятся в кресла. Входит слуга входит и докладывает.



СЛУГА. Его светлость, Ричард Плантагенет, герцог Глостер!



           Входит Ричард Глостер и  изящным поклоном приветствует короля и королеву.



РИЧАРД. Я счастлив видеть августейшую чету в полном здравии!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (протягивает ему руку для поцелуя).  Мы рады тебе, Ричард! Жаль, что ты не пришёл к обеду! Было весело!



           Ричард подходит к королю и целует ему руку, опустившись на одно колено,  потом целует руку королеве и отходит в сторону, ожидая, когда с ним заговорят.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (строго и надменно). Милорд Глостер! Мы получили тревожные известия с северных границ и полагаемся на ваши объяснения. Действительно ли положение так серьёзно? И если опасность так велика, то чем объяснить то, что вы покинули границу,  место вашей службы,  и прибыли к нам в Лондон?



РИЧАРД. Я прибыл по приказу государя, по делу брата Джорджа, заключённого в Тауэр.



КОРОЛЬ ЭДУАРД. Да, это правда, я посылал за Ричардом. Я хотел знать и его мнение прежде, чем приму решение по этому вопросу.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. Мой государь, мне кажется этот вопрос можно решить и без герцога Глостера. Тем более, что обвинительное заключение по делу Кларенса вы уже вынесли.



КОРОЛЬ ЭДУАРД. Не я, а королевский суд.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. А вы подписали.



КОРОЛЬ ЭДУАРД. Но я ещё не вынес приговор... И делу можно дать обратный ход.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. Что вы имеете в виду? (В панике.) Вы собираетесь помиловать Георга Кларенса?!



КОРОЛЬ ЭДУАРД. Да, перед праздником Георгия Святого. А почему бы и нет?



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. Но это невозможно! Джордж преступник!



КОРОЛЬ ЭДУАРД. Я в этом не уверен.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (встаёт и надвигается на короля). То есть, как?!! Вы отрицаете его вину?!!



КОРОЛЬ ЭДУАРД. Мне многое неясно в этом деле...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (внушительно).  Прошу вас рассмотреть его подробно!..



КОРОЛЬ ЭДУАРД (к Ричарду).  Что скажешь, Ричард? Кларенс виноват?



РИЧАРД.  (смотрит на королеву).  Я не знаком с подробностями дела...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (усаживаясь в кресло). У нас нет времени всё это обсуждать, и если вам так важно мнение брата, мы можем задержать герцога Глостера. Пусть остаётся здесь до вынесения приговора. (С улыбкой к Ричарду.) Милорд,  мне было бы приятно увидеть вас в день казни вашего брата в Тауэре!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (к Ричарду).  А что там происходит на границе? Действительно ли положение так серьёзно?



РИЧАРД. Я получил тревожные известия из пограничных регионов. Банды шотландских бродяг переходят границу, нападают на наши фермы, уводят скот, жгут деревни... Вот донесение, государь. (Подаёт свиток с донесением.) Здесь всё изложено.



КОРОЛЬ ЭДУАРД (читая донесение).  Да, новости не из приятных...



РИЧАРД. Сейчас зима, в Шотландии нищета и голод, вот они и лютуют. Нам постоянно приходится быть начеку.



КОРОЛЬ ЭДУАРД (спокойно).  Да, положение не из весёлых...



РИЧАРД. Когда я слежу за порядком, мне ещё удаётся держать их в пределах границ, но когда меня нет, (Многозначительно смотрит на короля.) когда я по делам приезжаю в Лондон, они продвигаются по нашей территории довольно быстро. За всё то время, что я  был отъезде, я думаю, они прошли не меньше пятнадцати миль в глубь страны.



КОРОЛЬ ЭДУАРД (вскрикивает с притворным испугом).  А! О-ё-ёй! Этак они у нас весь север завоюют! Скорее возвращайся на границу, Ричард, и охраняй надёжно наши земли. Мы тебе доверяем, как себе! (Протягивает ему руку для поцелуя.) Прощай! И непременно пришли мне донесение, по приезде.



РИЧАРД. Пришлю, мой государь!



                  Ричард целует руку королю, кланяется ему и королеве и уходит. Король и королева остаются одни.



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА. Что за комедию вы с ним тут  разыграли? Я ему не верю! Он заранее подготовил это письмо, (Указывает на свиток с донесением.) чтоб избежать присутствия на казни! Вы с ним заранее договорились, я знаю! (Всё более распаляясь.) Вы оба против меня! Вы всегда за него горой стоите! Он вам дороже, чем я, чем ваши дети! Ради него вы готовы на всё!  И не смейте его выгораживать!!! Я его ненавижу! Он изменник!!! Он сейчас сбежал от нас, но далеко не убежит!!.. О, он  меня ещё узнает!!! Он своё получит! Я его научу уважать королевскую волю!!! Я его...



КОРОЛЬ ЭДУАРД (с иронией).  Мадам!.. Может быть вы хотите послужить на границе? Узнаете, что такое война с горцами и как от них защищать территорию?



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (с ненавистью глядит на короля).  Я  ненавижу вас! Вы заодно с ним! Вы  хотите пощадить Джорджа и погубить всех нас! Вы... (Замахивается на него.)



КОРОЛЬ ЭДУАРД (хватает её за руку).  Ну перестаньте!.. Я прошу вас!



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (вырывает руку). Оставьте меня! Прочь! Я вам не верю! (Жёстко.) И знайте, я сумею защитить себя! (Придвигаясь к нему.) У меня есть письмо, и в нём говориться про все ваши тайные браки, а также про тех, кто помогал вам их заключать. (С нажимом.) Так вот, предупреждаю: если обвинение будет направлено против меня,  письмо попадёт в Рим! В Ватикан! К самому Папе!.. И тогда уже одним отлучением от церкви вы не отделаетесь! Вас самого сожгут, как еретика, осмелившегося  посягнуть на Божьи  Заповеди!!! На законы церкви!!!  (Грозит ему.) Вы меня знаете! Я это сделаю! Я  на всё пойду! Так что берегитесь! И помните: всё будет так, как я хочу! (Трясёт его.) Вам ясно?!!



КОРОЛЬ ЭДУАРД (улыбаясь, берёт её  за руку).  Ну полно, Элизабет...



КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (в истерике).  И уберите руки!!! Вы мне ненавистны! (Надрывно, с плачем.) Вы жизнь мне искалечили! Вы опозорили меня! (Гневно.) Вы – многоженец! А наши с вами дети – ублюдки! (С пафосом.) Я из-за этого грех на душу беру! Сражаюсь с вашими  врагами! А вы!.. Ведёте себя, как предатель! Вы забываете, что я лишь подчищаю за вами ваше же дерьмо!!!