Девочки тоже его узнали. Моментально узнали, хотя теперь на нем был твидовый пиджак и серые фланелевые брюки, а не темно-синяя униформа и фуражка с козырьком.

— Ну да! Это один из сотрудников транспортной безопасности с того поезда, — прошептала Трейси. — Тот, который был за начальника.

— Точно, — согласилась Белинда. — Почему же ты не сказала нам о нем раньше, когда заметила его в нашем вагоне?

— Я решила, что мне это померещилось, или что у меня неладно со зрением, — ответила Холли. — Я убедила себя, что это невозможно, — но вот оказалось, что я была права.

Сейчас он стоял к ним боком, улыбался и непринужденно болтал с девушкой-буфетчицей. И вдруг, повинуясь внезапному импульсу, Белинда направила на него фотоаппарат и щелкнула его в профиль.

Последовала вспышка. Холли испугалась, что он повернется и увидит их, но он настолько увлекся беседой, что, вероятно, не обращая внимания на каких-то девчонок с фотоаппаратом.

— Убери поскорей камеру — вряд ли он обрадуется, если поймет, что ты его сфотографировала, — торопливо пробормотала она. Белинда кивнула и спрятала фотоаппарат под крышкой стола.

— Ничего не понимаю, — удивленно заявила Трейси. — Я уверена, что это тот самый охранник из нашего йоркского поезда. Что же он тут делает?

— Выяснить это мы можем только одним способом, — сказала Холли. — Давайте спросим его — вот он купил себе вино и идет сюда.

Мужчина приближался к ним, держа в руке стаканчик вина. Его взгляд остановился на девочках. На долю секунды Холли показалось, что в его глазах что-то промелькнуло, однако, вероятно, он был очень хорошим актером — и он просто вежливо улыбнулся и хотел пройти мимо их столика.

Холли решила воспользоваться удобной ситуацией. Дотронувшись до его локтя, она вежливо и спокойно предложила:

— Мы уже поели. Не хотите занять этот столик?

— Спасибо, весьма любезно с вашей стороны. Но я вас точно не прогоняю?

Его голос сейчас сильно отличался от того грубого, напористого тона, который они слышали при последней их встрече; теперь он был совершенно спокоен, и его манеры были гладкими и вежливыми.

Когда он поставил вино на столик, Холли заговорила снова.

— Нет, мы как раз собрались уйти — но теперь решили с вами поздороваться… В конце концов, ведь это такое счастливое совпадение, правда?

Слегка озадаченный, он уставился на нее.

— Простите, я не совсем понимаю — какое совпадение?

— Ну, как же? Ведь мы встречаемся второй раз за этот день — в двух разных поездах!

Мужчина потряс головой:

— Теперь я окончательно сбит с толку. Так вы говорите, мы уже где-то виделись? Если это так, то я вынужден со стыдом признаться, что не помню этого.

К разговору подключилась Трейси:

— Зато мы вас узнали сразу же, как только увидели. Пару часов назад вы ехали на поезде из Йорка до Кингс-Кросс — только там вы были в униформе.

Мужчина пожал плечами; он все еще улыбался, однако теперь в его улыбке сквозил неприятный холодок.

— Мне очень жаль, но тут какое-то недоразумение. Вы говорите, в униформе? — Он покачал головой. — Нет, тут какая-то ошибка.

— Вы сказали нам, что работаете в отделе транспортной безопасности, — напомнила Белинда.

Мужчина едва не поперхнулся вином, но тут же вытер губы и рассмеялся:

— Транспортной безопасности? Уверяю вас, я не имею никакого отношения к транспорту — тем более к его безопасности! Я всего лишь скромный учитель и сейчас отправляюсь на экскурсию в Париж, о которой так давно мечтал.

Он заявил это настолько уверенно и спокойно, что девочки удивленно переглянулись. Однако Холли так просто не сдавалась.

— Так вы говорите, что мы не вас видели в йоркском поезде?

— Конечно, нет. Вообще-то, я живу и работаю в Девоне, поэтому никогда не бываю на вокзале Кингс-Кросс. Если бы вы сказали про Паддингтонский вокзал, то я еще мог бы предположить, что вы могли меня там заметить, но на Кингс-Кросс… Боюсь, что вы обознались. Забавно, но со мной такое случается не впервые — меня уже несколько раз принимали за кого-то другого. Вероятно, у меня есть двойник! — Он сделал последний глоток вина и поставил стаканчик на стол. — Что ж, благодарю за гостеприимство. Приятно было поговорить, но теперь я пойду на свое место… Оревуар!

Вежливо улыбнувшись и кивнув, мужчина быстро вышел из вагона-ресторана. Девочки растерянно смотрели ему вслед.

— Он лгал, — заявила Трейси. — Да так убедительно, что мы и уши развесили.

Белинда сняла очки и протерла их, заметив при этом:

— Он говорит совсем непохоже на мужчину из того поезда — голос другой. Выглядит он также, не спорю, однако… неужели мы ошиблись? — Помолчав, она добавила со вздохом: — Но одно я могу сказать наверняка — после нашего разговора с ним я что-то опять проголодалась — пожалуй, возьму еще один горячий сандвич.

Когда она отошла к стойке, Холли покачала головой:

— Я не думаю, что мы ошиблись. Ты права — это был все-таки он, и он лгал. Я ведь тогда еще заметила что-то странное в том, как они обыскали того пассажира из поезда…

— Интересно, где же его напарник? — сказала Трейси. — И что стало с тем пассажиром?

Холли нахмурилась.

— Мне тоже хочется это выяснить. Они подбросили ему кошелек, чтобы схватить его и вывести из поезда… Мне страшно даже подумать, что могло случиться после этого.

— Тебе не кажется, что мы должны об этом сообщить, куда следует? — спросила Трейси. — Чтобы этого типа арестовали или что-то в этом роде?

Холли уныло вздохнула.

— Какой смысл? — протянула она. — Что мы можем ему предъявить? Ведь у нас нет никаких доказательств его вины… Кто нам поверит?

ГЛАВА III
Фокусы с исчезновением

Вернувшись в свой вагон, девочки с удивлением обнаружили, что он почти наполнился. К этому времени поезд уже сделал свою единственную остановку между Лондоном и Парижем — в Эшфорде, и там село много пассажиров.

Как ни странно, но место рядом с Холли осталось единственным свободным во всем вагоне.

— Нам повезло, — улыбнулась сидевшая рядом с Белиндой Трейси, с наслаждением вытянув ноги.

— В чем же тут везение? — не поняла Белинда.

— Ну, нам было бы намного хуже разговаривать, если бы рядом сидел посторонний человек и слышал каждое наше слово.

— Да, пожалуй, ты права, — задумчиво произнесла Белинда. — Но только тебе не кажется все это немного странным?

По выражению ее лица Холли поняла, что их подруге пришла в голову какая-то новая мысль, и спросила:

— Что ты видишь странного?

— Ну неужели не понятно? Поезд набит под завязку — а это место по-прежнему пустое… Если хочешь знать мое мнение, это доказывает, что наш загадочный незнакомец задумал что-то нехорошее.

— Не понимаю. — Трейси удивленно вскинула брови. — Не понимаю твою логику.

— Все места пронумерованы, верно? Когда мы сели на вокзале в Ватерлоо, он тут сидел. Мы его видели. Ведь он еде с билетом, как же иначе? Это значит, что ему полагается место. Вот это самое. Но когда он увидел, что мы зашли в вагон, его как ветром сдуло.

— Ну да, потому что он не хотел, чтобы его увидели, — сказала Холли. — Мы это уже поняли.

— Подожди, я еще не договорила… А раз все места пронумерованы и зарезервированы — где же он сейчас? Если ему повезло, он, возможно, нашел где-то свободное место, но если нет, ему придется стоять всю дорогу до Парижа. И если по вагонам пройдет проводник, проверяя билеты, его скорее всего отправят сюда, на его законное место.

— Пожалуй, верно, я как-то об этом не подумала, — призналась Холли. — Только надеюсь, что этого не произойдет. Не хотелось бы видеть его здесь до конца поездки.

— Во всяком случае, тогда у нас появилась бы возможность побольше о нем узнать, — возразила Трейси.

— Сомневаюсь. — Холли покачала головой. — Раз уж он что-то задумал, значит, он будет осторожным. Ему есть, что скрывать, я уверена — и опасаюсь, что это может быть что-нибудь очень серьезное… Я невольно вспоминаю мужчину, которого они вытащили утром из поезда.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Белинда. — Ты полагаешь, что наш загадочный незнакомец мог его похитить?

— Не знаю… Но я видела его глаза, когда он посмотрел на нас в вагоне-ресторане, и вот что я вам скажу: если бы взгляд мог убивать, то мы с вами уже откинули бы коньки.

Трейси ужаснулась:

— На что ты намекаешь? По-твоему, тот пассажир уже… убит?

И в этот момент пейзаж за окном исчез — там стало черным-черно, как будто внезапно наступила ночь.

Девочки поразились, а Трейси воскликнула:

— Что это? Что случилось?

— Не прикидывайся идиоткой! — захохотала Белинда. — Нечего пугаться — мы просто въехали в туннель под Ла-Маншем, и все дела!

— Ого! — Трейси опасливо посмотрела на потолок вагона. — Значит, над нашей головой миллионы тонн океанской воды? Будем надеяться, что она не просочится сюда!

— Расслабься, детка! Надеюсь, мы тут в полной безопасности, — сказала Холли. — Ведь это все равно, что проехать по туннелю под Темзой — только немножко дольше.

— Ладно, все это чепуха — перебила ее Белинда. — Мы отвлеклись от темы. Холли, ты говорила нам что-то интересное про этого загадочного мужчину. Продолжай.

— Знаете, что мне только что пришло в голову? Он настаивает на том, что никогда нас раньше не видел. Тогда как же он нас узнал, когда мы вошли в вагон? Он сидел именно тут, на этом месте, и когда нас увидел, тут же испарился… Хотелось бы мне спросить его об этом — просто чтобы поглядеть, как он будет выкручиваться.

Белинда махнула рукой.

— Да очень просто, соврет еще что-нибудь и заявит, что нам показалось. Скажет, что мы видели кого-то другого.

— Ты так думаешь? — Холли улыбнулась. — А если мы попросим его показать билет и проверим место?

— А что, это идея! — воскликнула Трейси. — Если же он откажется показать нам его, мы можем вызвать охрану. Пошли его искать!

Девочки снова встали и принялись обыскивать поезд с начала до конца. Прошло много времени, и когда они добрались до последнего вагона, поезд вынырнул из туннеля на ослепительный солнечный свет.

— Франция… — Трейси задумчиво посмотрела в окно. — забавно, но поля тут выглядят немного иначе — как-то по-французски…

— Значит, пейзаж кажется изменившимся, потому что это другая страна? — Белинда засмеялась. — Какое меткое наблюдение!

Трейси тоже улыбнулась, но тут же запротестовала:

— Ты когда-нибудь отстанешь от меня со своими насмешками? Ладно, может, это и глупо с моей стороны — но я ничего не могла с собой поделать. Просто ведь мы действительно уже едем по Франции, и Париж совсем близко, а когда мы приедем в Париж…

Она замолчала, и вместо нее тихо договорила Холли:

— Там тебя будет ждать твой папа… Мы понимаем, что у тебя на душе.

— Да. — Трейси пригладила свои короткие светлые волосы, словно уже готовилась к встрече с отцом. — Совсем немножко осталось — а я так иногда по нему скучаю!

— Еще бы, — кивнула Белинда. — Прости, что я тебя дразнила. К тому же, ты права, и поля тут в самом деле выглядят совсем по-другому.

Впрочем, изменилась не только местность. Теперь они ехали по просторным равнинам Северной Франции, и машинист увеличил скорость экспресса. Деревья, фермы и крошечные деревеньки мелькали за окнами так, что сливались в расплывчатые полосы, и их трудно было разглядеть.