(К Адриане.)

Вы говорите,
Что дома он обедал, – ювелир
Противное доказывает.

(К Дромио.)

Что же
Ты скажешь нам?

Дромио Эфесский

Обедал он в “Еже”,
Мой государь, вот с нею.

Куртизанка

Это правда.
И это вот кольцо он у меня
Сорвал с руки.

Антифол Эфесский

Да, герцог, этот перстень
Я взял у ней.

Герцог

Ты видела, как он
Вошел сюда в аббатство?

Куртизанка

Так же верно
Я видела, как вижу вас теперь,
Мой государь.

Герцог

Все это очень странно!
Позвать ко мне игуменью. Вы все,
Мне кажется, иль бредите, иль просто
Сошли с ума.

Один из свиты уходит в аббатство.


Эгеон

Великий государь,
Позволь сказать мне слово! Здесь я друга
Себе нашел, который, может быть,
Спасет мне жизнь уплатою всей суммы,
Назначенной за выкуп.

Герцог

Говори,
Я слушаю: в чем дело, сиракузец?

Эгеон (Антифолу)

Скажите мне, ведь имя Антифол
Вы носите, а этот вот, не правда ль,
Привязанный слуга ваш Дромио?

Дромио Эфесский

Да,
За час назад я был его слугою
Привязанным; но, слава Богу, он
Перекусил веревки на две части —
И вот теперь я Дромио, слуга
Развязанный.

Эгеон

Я убежден, что оба
Вы помните меня.

Дромио Эфесский

Смотря на вас,
Мы о себе, напротив, вспоминаем:
Недавно нас связали точно так,
Как вас теперь. Не пациент ли Пинча
И вы, синьор?

Эгеон (Антифолу)

Зачем вы на меня
Так смотрите, как будто бы чужие?
Ведь знаете меня вы хорошо.

Антифол Эфесский

До этих пор ни разу вас не видел.

Эгеон

О, стало быть, с тех пор, как с вами я
Расстался, скорбь ужасно изменила
Мои черты, и времени рука,
Послушная часам забот тяжелых,
Мое лицо успела исказить!
Но голос мой ты узнаешь, конечно,
Скажи скорей!

Антифол Эфесский

И голос незнаком.

Эгеон (Дромио)

А ты?

Дромио Эфесский

И я его совсем не знаю.

Эгеон

Не может быть – я в этом убежден!

Дромио Эфесский

Вот что! А я так убежден, что не знаю; а когда человек отрицает что-нибудь, вы обязаны ему верить.


Эгеон

Не узнают и голоса! О время
Суровое! Ужель в семь кратких лет
Ты до того могло мой бедный голос
Разбить, порвать, что даже сын родной
Не узнает его больного звука,
Расстроенного скорбью? Но хотя
Рука зимы, мертвящей соки жизни,
Холодными снегами занесла
Мое лицо увядшее и льдом
Сковала кровь во всех ее каналах, —
Ночь дней моих еще не лишена
Всей памяти; мой факел, погасая,
Еще вокруг бросает слабый свет;
К моим ушам полуоглохшим звуки
Доносятся порой, и эти все
Свидетели седые – ошибиться
Я не могу – мне говорят, что ты
Мое дитя, мой Антифол.

Антифол Эфесский

Ни разу
С тех пор, как я на свете, не видал
Я моего отца.

Эгеон

Но, сын мой, вспомни:
Всего семь лет, как в Сиракузах мы
Расстались. Быть может, ты стыдишься
Меня признать в несчастье?

Антифол Эфесский

Герцог наш
И все мои знакомые в Эфесе —
Свидетели неправды ваших слов.
Я никогда и не был в Сиракузах.

Герцог

Он прав, купец: уж двадцать лет, как я
Заботливо слежу за Антифолом,
И никогда за это время он
Не ездил в Сиракузы. Видно, старость
И скорбь твоя свели тебя с ума.

Входят игуменья, Антифол Сиракузский и Дромио Сиракузский.


Игуменья

Я привела к тебе, великий герцог,
Несчастного, терпящего от всех
Гонение.

Все подходят к Антифолу Сиракузскому.


Адриана

Когда не обманули
Меня глаза – я вижу двух мужей.

Герцог

Один из них, наверно, дух другого.

(Указывая на обоих Дромио.)

То самое я нахожу и здесь.
Который же, скажите, настоящий?
Который – дух? Кто это различит?

Дромио Сиракузский

Я Дромьо, государь, вели ему убраться.

Дромио Эфесский

Я Дромьо, государь, позвольте мне остаться.

Антифол Сиракузский

Тебя ли я здесь вижу, Эгеон,
Иль призрак твой?

Дромио Сиракузский

Ах, господин мой старый!
Кто ж это вас связал?

Игуменья

Кто б ни связал,
Я развяжу сейчас, и даст мне мужа
Его освобожденье. Говори,
О Эгеон, коль ты на самом деле
Тот человек, который был супругом
Эмилии, тебе родившей разом
Двух сыновей прекрасных. Если ты
Тот Эгеон, то говори скорее —
И говори с Эмилией твоей.

Эгеон

Коль это все не сон, то предо мною
Эмилия; а если ты – она,
То отвечай: где сын мой, что с тобою
Поплыл тогда на мачте роковой?

Игуменья

Нас всех троих – его, меня и Дромьо —
Пригрели в Эпидамне рыбаки,
Но скоро их настигли рыболовы
Коринфские и силою у них
Был взят мой сын и Дромио; меня же
Оставили у эпидамнян. Как
Судьба потом распорядилась с ними —
Не знаю я; что сделалось со мной —
Вы видите.

Герцог

Рассказ, который утром
Мы слышали, становится теперь
Вполне правдив. Два эти Антифола,
Столь схожие между собой, потом
Два Дромио, которых друг от друга
Не отличишь, ее слова о том,
Как на море постигло их крушенье…
Да, так, они – родители детей,
Которых свел между собою случай.

(Антифолу Сиракузскому.)

Ты, Антифол, ведь из Коринфа к нам
Приехал?

Антифол Сиракузский

Нет, из Сиракуз приехал
Я, государь.

Герцог

Постой-ка, отойди
Ты в сторону: мне трудно друг от друга
Вас отличать.

Антифол Эфесский

Мой герцог, это я
Приехал из Коринфа…

Дромио Эфесский

Захвативши
Меня с собой.

Антифол Эфесский

Меня привез в Эфес
Принц Менафон, великий полководец
И доблестный ваш дядя.

Адриана

С кем из вас
Сегодня я обедала?

Антифол Сиракузский

Со мною,
Прекрасная сударыня.

Адриана

Ведь, вы
Мой муж?

Антифол Эфесский

О нет, я с этим не согласен!

Антифол Сиракузский

Я тоже нет, хоть мужем назвала
Она меня; а эта вот девица,
Прекрасная сестра ее, со мной,
Как с братом говорила.

(Люциане.)

Я надеюсь,
Что если все, чем слух мой и глаза
Поражены, – не сон, то вы на деле
Позволите мне доказать все то,
В чем я тогда вас уверял.

Анджело

Скажите,
Ведь эту цепь вы взяли у меня?

Антифол Сиракузский

Да, кажется, не стану отпираться.

Антифол Эфесский

А вы меня схватили за нее?

Анджело

Да, кажется, не стану отпираться.

Адриана

Я с Дромио послала денег вам
Для выкупа; но он вам их не отдал,
Как кажется?

Дромио Эфесский

Я денег никаких
Не получал.

Антифол Сиракузский

Мешок дукатов ваших
Я получил; и Дромьо, мой слуга,
Его принес. Сомненья нет, что каждый
Из вас встречал слугу другого; я
Был за него

(указывая на брата)

повсюду принимаем,
Он за меня – и в этом-то лежит
Причина всех ошибок.

Антифол Эфесский

Эти деньги
Я отдаю как выкуп за отца.

Герцог

Не нужно их; без выкупа дарую
Я жизнь ему.

Куртизанка

(Антифолу Эфесскому)

Вы мне должны отдать
Мое кольцо.

Антифол Эфесский

Возьми его; при этом
От всей души за вкусный твой обед
Благодарю.

Игуменья

Прошу вас, славный герцог,
Пожаловать ко мне в аббатство: там
Подробно мы о наших приключеньях
Расскажем вам, и всех, что здесь сошлись,
Пожаловать прошу за нами тоже.
Вас всех страдать заставил этот день
Запутанных ошибок; но, ручаюсь,
Вы будете награждены вполне.
О сыновья любезные, ведь вами
Промучилась я с лишком тридцать лет
И лишь теперь могу освободиться
От бремени тяжелого. Теперь
Вы, государь, и ты, мой муж, и дети,
И вы, календари рожденья их,
Пойдем со мной отпраздновать крестины.
О, радостный исход столь долгих мук!